Dans une station de ski -
Em uma estação de esqui
Avec cette carte, est-ce que nous pouvons prendre ces remontées mécaniques ?
Com este cartão é que podemos tomar esses teleféricos?
Oui, bien sûr. Ce forfait vous permet de prendre toutes les remontées de la station.
Sim, claro. Este pacote permite que você tome todos os teleféricos no resort.
Est-ce qu'il y a des risques d'avalanche ?
Será que existe algum risco de avalanches?
Oui, et il est strictement interdit de faire du ski hors-piste. C'est dangereux.
Sim, e é estritamente proibido esquiar fora de pista. É perigoso.
Maman, est-ce que je peux prendre la piste noire ?
Mãe, será que eu posso pegar a pista preta?
Non, mon chéri, pas question, elle est trop difficile pour toi.
Não, querida, fora de questão, é muito difícil para você.
Tu peux prendre la rouge, si tu veux, avec nous.
Você pode pegar a vermelha, se quiser, com a gente.
Est-ce que c'est* autorisé de faire de la luge sur la piste verte ?
Será que é * autorizada o uso de trenó na pista verde?
Oui, regarde, tu peux faire de la luge sur la piste, là !
Sim, olha, você pode andar de trenó na pista, lá!
Dans une station balnéaire
Em um resort à beira-mar
Sophie, tu as pris ton maillot de bain ?
Sophie, você pegou sua roupa de banho?
Oui, maman !
Sim, mãe!
Il y a bien une piscine pour les enfants ?
Tem uma piscina para as crianças?
Oui, regarde, elle est là-bas.
Sim, olha, ele está lá.
Le club organise bien des cours de natation, non ?
O clube organiza bem as aulas de natação, certo?
Mais oui, j'ai vu l'annonce dans l'hôtel !
Sim, eu vi o anúncio no hotel!
Tu es sûr que Sophie veut apprendre à nager ?
Você tem certeza Sophie quer aprender a nadar?
Maman, mais oui ! Je veux apprendre à nager !
Mãe, sim! Quero aprender a nadar!
On regarde la télé...
Assistindo TV...
Ce soir, Jacqueline a invité Gisela chez elle.
Esta noite, Jacqueline convidou Gisela a sua casa.
Elle luí a téléphoné á midi: «Tu sais, Gisela, mes parents vont sortir, mon frére et ma soeur aussi.
Ela a telefonou ao meio dia: "Você sabe, Gisela, meus pais vão sair, meu irmão e minha irmã também.
On peut done regarder la télé tranquillement. II y a un bon programme sur les trois chaines.
Portanto, poderemos assistir TV tranquilamente. Há um bom programa em todos os três canais.
Cela n'arrive pas souvent. Sur TF 1, il y a une émission sur les dangers de la drogue;
Isso não acontece muitas vezes. Na TF1, há um programa sobre os perigos das drogas;
ensuite, sur Antenne 2, un film avec Alain Delon. Est-ce que tu aimes cet acteur?»
Em seguida, no (canal) Antenne 2, um filme com Alain Delon. Será que você gosta desse ator? "
«Oui, je aime bien. II joue beaucoup de roles, et il les joue bien!»
"Sim, eu gosto bem. Ele desempenha muitos papéis, e os interpreta bem! "
«Alors, si tu veux me faire plaisir, viens chez moi ce soir.» Gisela veut bien.
"Então, se você quiser me agradar, venha à minha casa hoje à noite." Gisela quer.
A sept heures et demie, elle sonne á la porte de l'appartement.
Às sete e meia, ela toca à porta do apartamento.
Gisela le connait déjá: cinq piéces bien meublées:
Gisela já sabe: cinco quartos bem decorados:
une salle de séjour (les parents de Jacqueline l'appellent le séjour),
uma sala de estar (os pais de Jacqueline o chaman de "O Sejour")
une salle á manger, la chambre á coucher des parents,
uma sala de jantar, um quarto dos pais,
la chambre des filies, la chambre du fils, une belle cuisine, une grande salle de bains.
o quarto das filhas , o quarto do filho, uma bela cozinha, um banheiro grande.
Jacqueline est trés contente; elle a préparé des sandwichs et des boissons chaudes et froides:
Jacqueline está muito contente; ela preparou os sanduíches e as bebidas quentes e frias.
du thé, du jus de fruit, de l'eau minérale. Elle sert rapidement.
o chá, o suco de frutas, água mineral. Ela serve rapidamente.
«A huit heures, c'est le journal. Tout de suite aprés, ça va commencer.
"Às oito hora