Wer war denn nun wirklich wer - und woraus besteht die Wolke von Indizien
Shownotes
"Murder on the Orient Express“, veröffentlicht am 1. Januar 1934 im Collins Crime Club. Veröffentlichung in den USA, am 28. Februar 1934, unter dem Titel „Murder in the Calais Coach“.
Deutscher Titel: Die Frau im Kimono, 1934, Goldmann Verlag, Übersetzung durch Elisabeth van Bebber, später unter dem Titel „Der rote Kimono“, dann schließlich „Mord im Orient Express“. 1999 Neuübersetzung von Otto Bayer, in dieser Übersetzung noch heute im Atlantik Verlag erhältlich.
Links
https://en.wikipedia.org/wiki/Orient_Express.
https://en.wikipedia.org/wiki/Orient_Express_(Accor).
https://en.wikipedia.org/wiki/Debenhams.
Literatur
Janet Morgan: “Agatha Christie. A Biography; William Collins 1984, aktualisiert: HarperCollins 2017, Zitate aus dem Brief über ihrer Reise mit dem Orient-Express: S. 201-204.
John Goddard:
„Agatha Christies Golden Age. An Analysis of Poirot‘s Golden Age Puzzles; Stylish Eye Press 2018, um „Murder on the Orient Express“ geht es auf den Seiten 189-210.
Zitate
„Rather an odd little comedy …“; S.18.
„Exactly as it happens“, S.66.
„There are clues …“, S.67.
„But surely …“, S.86.
„Trial by jury …“, S.129.
„It is so mad, my friend …“, S. 161.
„Even if everybody …“, S.231.
„They can‘t all be in it!, S.236.
Nach der Faksimile-Ausgabe von 2006.
Musik: "Comedy" (Christian Petermann; lizensiert über cayzland.de)