做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

【A郎】台語廣播劇 EP. 03 我beh來去南島phah歹人!台語白話字 Tâi-gí POJ (Pe̍h-ōe-jī)


Listen Later


A郎ê冒險故事,希望ta̍k-ke聽tio̍h ē kah意,mā真ǹg望ta̍k-ke鬥紹介hō͘親chiâⁿ朋友做夥來聽故事!



[網站 Bāng-chām]

https://cho-kang-a-lang.github.io/


[Podcast]


SoundOn

https://bit.ly/ChKaL_SO


Spotify

https://spoti.fi/48jD2tI


KKBOX Podcast

https://bit.ly/ChKaL_KK


Apple Podcast

https://apple.co/3HZyfD3


Google Podcasts

https://ppt.cc/fpPKUx


YouTube Podcast

https://bit.ly/ChKaL_YT



[社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi]


YouTube

https://bit.ly/ChKaL_YT


Facebook

https://bit.ly/ChKaL_FB


Instagram

https://www.instagram.com/chokangalang/


X (Twitter)

https://twitter.com/chokangalang


以下是故事ê白話字kah漢羅原稿,有需要ē-tàng參考。


【Pe̍h-ōe-jī pán】


Sî-kan teh kòe chiâⁿ kín, ba̍k 1 ni̍h, A-lông í-keng tō͘-chè, m̄-koh, kah it-poaⁿ ê gín-á khah bô sio-siāng--ê sī, A-lông leh tōa chin kín, chiah tō͘-chè niâ, í-keng chhiūⁿ 3 hòe gín-á hiah tōa-hàn. A-kong--a giâu-gî hit lia̍p thô-á sī sian-thô, chū hit kang chia̍h hit lia̍p thô-á liáu-āu, cheng khì sîn pá-tīⁿ, kha-chhiú mā ke chin liú-lia̍h, a-pô--ā hong-sip sng-thiàⁿ tài 10 gōa tang, mā chū chia̍h tio̍h thô-á liáu to̍h m̄-bat thiaⁿ i ai--kòe. Lâng kóng “Chhit chē, peh pê, káu-goe̍h hoat káu-gê”, lán A-lông 4 kó-goe̍h teh siu-nōa ê sî, to̍h í-keng ē-hiáu cháu, lóng bô chiàu sio̍k-gí teh kiâⁿ, hoān-sè lóng sī hit lia̍p thô-á ê èng-hāu.


A-lông kah só͘-ū ê 3 hòe gín-á lóng kāng-khoán, chin hoa̍t-phoat, ta̍k kang tī chhù--ni̍h sì-kè chông, lāu-kong-pô khòaⁿ i kho̍k-kho̍k chông kiaⁿ i tio̍h siong, beh jiok sī tiāⁿ leh jiok bē-hù. A-lông kài khiáu, o̍h siáⁿ lóng kà--1-2-piàn-á to̍h ē. A-kong--a siūⁿ kóng che gín-á hiah khiáu, kui kang tī-chhù phut-phut-thiàu mā m̄ sī thâu-lō͘, put-jû ka sàng khì Chín--sàng hia o̍h siá jī, bat jī chóng--sī bô pāi-hāi.


Chng--ni̍h bô kúi hō͘ jîn-ke, chū-jiân mā bô ha̍k-tn̂g, m̄-koh Chín--sàng sī ha̍k-tn̂g sian-seⁿ thè-hiu, nā ū gín-á beh bat jī, lóng ē khì pài-thok i kà. Chit kang chá-tǹg chia̍h pá, a-kong--a kā A-lông chhōa--leh, to̍h ùi Chín--sàng hia khì. Lō͘--ni̍h kā A-lông kóng: “Tán--leh chhōa lí khì sian-seⁿ hia o̍h siá-jī, lí to̍h ài koai, ài thiaⁿ sian-seⁿ ê ōe--ō͘.” A-lông thiaⁿ tio̍h ē-tàng o̍h sin ê mi̍h-kiāⁿ, hoaⁿ-hí kah, chhùi-chhiò-ba̍k-chhiò ìn hó. Bô jōa kú to̍h kàu Chín--sàng hia, a-kong--a kā tāi-chì kóng hō͘ Chín--sàng chai, 2 ê lâng kóng tiāⁿ hōe hó-sè, to̍h kā A-lông lâu tī Chín--sàng in tau, ka-tī khì chò chhân--ni̍h ê khang-khòe. Án-ne ta̍k kang bô hioh, it-ti̍t kàu tē 4 kang, teh chia̍h chá-tǹg ê sî, a-kong kā A-lông mn̄g kóng: “O̍h liáu siáⁿ khoán? Ū chhù-bī--bô?” A-lông soah ìn kóng: “He Pe̍h-ōe-jī chok kán-tan, ē-hiáu kóng to̍h ē-hiáu siá, góa í-keng lóng ē-hiáu--ah, kin-á-ji̍t góa siūⁿ beh khì pa̍t-ūi chhit-thô!” A-kong kiaⁿ 1 tiô, sim-lāi siūⁿ kóng “Nah ē hiah kín to̍h khì ho͘ khăn-jió͘--khì!” Koh siūⁿ “Kì-jiân to bat jī--ā, Chín--sàng hia ū kài chē chheh, bô ka chhōa khì hia tha̍k-chheh mā bē-bái, hō͘ A-lông--ā ke-kiám-á bat kóa tō-lí.” To̍h kā A-lông kóng: “Án-ne lán kin-á-ji̍t mài o̍h siá jī, lán khì sian-seⁿ hia khòaⁿ chheh, khòaⁿ chheh chok sim-sek, chheh lāi-té ū chok chē hó sńg ê kò͘-sū neh!” A-lông thiaⁿ tio̍h sim-sek hó-sńg, kāng-khoán hoaⁿ-thâu-hí-bīn ìn hó. 2 ê lâng chia̍h pá chiàu-siông ùi Chín--sàng hia khì. Chū án-ne, khì tha̍k-chheh piàn-chò A-lông ta̍k-ji̍t kò͘-tēng ê tāi-chì.


A-lông 4 hòe hit nî, chhù--ni̍h lâi 1 ê cha-po͘-lâng, sī a-kong--a ê pêng-iú, kah lâng têng-tâⁿ sio-phah siū tāng-siong, chai-iáⁿ a-kong--a bat kóa chháu-io̍h-á, ē-hiáu tī-siong, choan-kang lâi chhōe. I lâng chin sè-jī, pún-té io̍h-á the̍h--leh to̍h beh cháu, a-kong--a ka kóng: “Lí siong kah hiah nī tāng, beh án-chóaⁿ cháu? Lán che siáⁿ-mih kau-chêng--ā, ke 1 hù óaⁿ-tī niâ, siong tī hó chiah cháu--lah!” Kā i lâu, āu--lâi i tī chhù--ni̍h tòa beh kui kò goe̍h. Hō chò Chìn--à.


Chit ê Chìn--à tú lâi ê sî, ài chia̍h-pn̄g chia̍h-io̍h-á chiah ē khòaⁿ--tio̍h, kî-thaⁿ ê sî-kan lóng tī lâng-kheh pâng tó leh hioh-khùn, chha-put-to keng-kòe 2 lé-pài liáu-āu, lâng chiah khah ū goân-khì, ū-sî ē khì mn̂g-kháu-tiâⁿ liān to. Kóng sī liān to, mā sī gia̍h chhâ-ki teh pí 1 ê sè niâ, bô chin-chiàⁿ tāng khùi-la̍t, kóng sī ke-kiám-á tín-tāng lâng ē khah kín hó. A-lông khòaⁿ tio̍h sim-sek, mā gia̍h chhâ-ki tī Chìn--à piⁿ--a tòe leh pí. Chìn--à khòaⁿ A-lông kó͘-chui, to̍h hō͘ i tòe tī piⁿ--a teh o̍h. Án-ne kúi kang liáu-āu, hoān-sè sī Chìn--à khòaⁿ A-lông bú kah pān-sè bē-bái,

soah khai-sí ē kā i ke-kiám-á tiám-tuh.


Koh kòe chha-put-to 2 lé-pài, Chìn--à lâng hó kah oân-choân, the̍h 1 ki ba̍k-to, kā A-lông kiò khì mn̂g-kháu-tiâⁿ. “Lông--ā, lí chim-chiok khòaⁿ, che sī góa ê to, to ài án-ne bú.” Sòa--lo̍h-lâi Chìn--à ta̍uh-ta̍uh-á kā i ê to hoat ián 1 piàn hō͘ A-lông khòaⁿ. Bú soah, koh kóng: “Lán 2 ê ū-iân, góa ê to-hoat lí ē-tàng kì jōa chē sǹg jōa chē, chit ki ba̍k-to sī góa chit kúi-ji̍t-á siah--ê, lâu hō͘ lí chò kì-liām, to ài ta̍k-ji̍t liān, sî-kan tn̂g-té bô iàu-kín, liān kú lí to̍h ē ū thé-hōe.” Sòa--lo̍h-lâi, kā lāu-kong-pô kiâⁿ-lé seh to-siā, lâng to̍h beh lī-khui. A-lông m̄ kam, kā Chìn--à saⁿ-á-ki giú--leh m̄ ho͘ cháu. Chìn--à chhun-chhiú kā A-lông thâu-khak so-so--leh. “Lông--ā koai, chek--á ū iàu-kín ê tāi-chì ài chhú-lí, góa nā chhú-lí hó-sè, chiah lâi chhōe--lí.” Chìn--à kóng soah, lâng to̍h khí-kiâⁿ. Chìn--à tú kiâⁿ 1-tè-á lō͘, A-lông í-keng ba̍k-sái lâu ba̍k-sái tih, lún bē tiâu, tùi Chìn--à tōa-siaⁿ hoah: “Chek--á, lí it-tēng ài koh lâi--ō͘!” Chìn--à thiaⁿ--tio̍h, oa̍t-thâu tùi A-lông chhiò--1-ē, bô koh kóng sáⁿ, lâng to̍h kè-sio̍k kiâⁿ--khì. Hit mê, a-pô--ā tah chin kú, A-lông chiah khùn--khì.


Ba̍k-nih-á koh 1 tang, A-lông í-keng 5 hòe, hàn-chháu í-keng kah tōa-lâng chha-put-to, tha̍k-chheh liān-to í-gōa ê sî-kan to̍h kā lāu-kong-pô-á tàu chò kóa khang-khòe. A-lông chhân--ni̍h sit-thâu hāng-hāng ē, khioh chhâ sé-saⁿ bô būn-tê, ū-êng tiò-hî lia̍h chúi-ke, lo̍h-tiáⁿ âng-sio chò mi̍h phòe. In 2 ê ang-á-bó͘ mā chiām-chiām-á khah chheng-êng, 3 ê lâng hoaⁿ-hí chū-chāi hó kòe ji̍t.


Tī che iap-thiap ê chng-kha só͘-chāi, nā beh chai-iáⁿ pa̍t-ūi ê siau-sit, tiāⁿ-tiāⁿ lóng sī khò 1 kóa sì-kè cháu-chông ê seng-lí-lâng teh liû-thong. Ū-sî sī hoah-lin-long--ê, ū-sî sī lâi tia̍h bí-niû--ê, mā ū phah kûn-thâu bē io̍h-á--ê, hì-pan-á, cháu kang-ô͘ ê gē-lâng put-sám-sî ē lâi chng--ni̍h ke-kiám-á chò kóa seng-lí. Chò seng-lí ê sî, chhùi mā bô leh êng, kā ka-tī sì-kè kiâⁿ-ta̍h thiaⁿ--tio̍h ê siau-sit, chham kóa ka-tī ê ì-kiàn, kóng ho͘ chhù-bī chhiò-khoe a̍h-sī hàm-kó͘ hàm-kó͘, hō͘ lâng thiaⁿ tio̍h sim-sek ū chhù-bī, siâⁿ lâng lâu lo̍h-lâi thiaⁿ, mā khah ū ki-hōe ke chò kóa seng-lí, nā kā in siūⁿ chò chng-kha ê sin-bûn hòng-sàng-thâu mā chin tàu-tah. M̄-koh, che sin-bûn lóng ū chham 1 kóa in ka-tī ê ì-kiàn, che hâm sio̍k-gí teh kóng--ê “Kià ōe ē ke”, ū lio̍h-á óa-ì.


Tú hó ū 1 ji̍t, hoah-lin-long--ê lâi kàu chng--ni̍h chò seng-lí. “Hoah-lin-long, bōe cha̍p-sòe…, hoah-lin-long, bōe cha̍p-sòe…”. A-lông thiaⁿ tio̍h hoah-lin-long--ê lâi, chhiú-thâu bô-siáⁿ iàu-kín ê khang-khòe chŏaⁿ pàng--leh, kín cháu khì khòaⁿ. Che hoah-lin-long--ê chhia 1 chhia seng-oa̍h cha̍p-hòe kah 1 kóa to͘-chhī khah sî-kiâⁿ ê sin-ian hòe-sek, lâi kàu chng--ni̍h chò bé-bē. Bé-bē ná chò ná kóng-kó͘, kin-á-ji̍t kóng tio̍h chhut káng-to͘ óng lâm koh khì ê hit lia̍p tó, lâi 2 ê tōa pháiⁿ-lâng, ū-kàu ok-chit! Chhiúⁿ lâng ê chîⁿ, sio lâng ê chhù, lâng nā beh hoán-khòng, to̍h kā lâng phah kah pòaⁿ-sió-sí, kiò ta̍k ê to̍h ài chò in ê lô͘-châi, chiàu sî-kan ài la̍p chîⁿ-niû, bô to̍h koh beh kè-sio̍k chau-that, tī hia leh chò thó͘-pà-ông. Tó siōng ê lâng ta̍k ê kiaⁿ in kiaⁿ kah beh sí, káⁿ hoán-khòng--ê í-keng lóng hông phah kah kiò m̄-káⁿ, lâng-lâng iau-ki-sit-tǹg, siau-sán lo̍h-bah, ū chhù bô lâng tòa, ū lō͘ bô lâng kiâⁿ.


A-lông sim-koaⁿ hó, tī Chín--sàng hia tha̍k-chheh mā bat chin-chē tō-lí, chai-iáⁿ lâng tio̍h hō͘-siōng tàu-saⁿ-kāng, bē-sái bô lí kâng khia, hô-hóng sī án-ne teh ap-pek peh-sèⁿ, che kám ū tō-lí, kám ū jîn-sèng? Thiaⁿ tio̍h hoah-lin-long--ê án-ne kóng, i lâng chin siū-khì, khì kah kui seng-khu teh chùn, khì kah chhùi-khí kiōng beh kā tn̄g--khì, kui ê bīn-á âng-kòng-kòng, ū khì bô tàng tháu, che thiⁿ-kha-ē kèng-jiân ū hiah áu-bân ê lâng. Kóaⁿ-kín mn̄g seng-lí-lâng: “Lí kóng--ê kám lóng chiaⁿ-si̍t?” Ìn kóng: “Khak-si̍t sī án-ni!” Thiaⁿ tio̍h seng-lí-lâng án-ne kóng, A-lông khì kah peh khí-lâi thiàu, chhùi jiáng: “Khó͘-òⁿ! Khó͘-òⁿ--ah!” Lâng oa̍t--leh to̍h ùi chhù kiâⁿ--khì.


【漢羅版】


時間teh過chiâⁿ緊,目一nih,A郎已經tō͘-chè,m̄-koh,kah一般ê gín-á khah bô sio-siāng--ê是,A郎leh大真緊,chiah tō͘-chè niâ,已經像3歲gín-á hiah大漢。A公--a憢疑hit粒桃á是仙桃,自hit kang食hit粒桃á了後,精氣神飽tīⁿ,腳手mā ke真liú-lia̍h,a婆--ā風濕痠痛tài 10 gōa冬,mā自食tio̍h桃á了to̍h m̄-bat聽伊ai--過。人講「七坐、八爬、九月發狗牙」,咱A郎4個月teh收nōa ê時,to̍h已經會曉走,lóng無照俗語teh行,凡勢lóng是hit粒桃á ê應效。


A郎kah所有ê 3歲gín-á lóng kāng款,真hoa̍t-phoat,ta̍k kang tī厝--ni̍h四界chông,老公婆看伊kho̍k-kho̍k chông驚伊tio̍h傷,beh jiok是tiāⁿ leh jiok bē-hù。A郎kài khiáu,學siáⁿ lóng教--1-2-遍-á to̍h ē。A公--a想講che gín-á hiah khiáu,kui kang tī厝phut-phut跳mā m̄是頭路,不如ka送去Chín--sàng hia學寫字,bat字總--是無敗害。


庄--ni̍h無幾戶人家,自然mā無學堂,m̄-koh Chín--sàng是學堂先生退休,nā有gín-á beh bat字,lóng ē去拜託伊教。Chit kang早頓食飽,a公--a kā A郎chhōa--leh,to̍h ùi Chín--sàng hia去。路--ni̍h kā A郎講:「等--leh chhōa你去先生hia學寫字,你to̍h ài乖,ài聽先生ê話--ō͘。」A郎聽tio̍h ē-tàng學新ê物件,歡喜kah,嘴笑目笑應好。無jōa久to̍h到Chín--sàng hia,a公--a kā tāi-chì講hō͘ Chín--sàng知,2 ê人講定會好勢,to̍h kā A郎留tī Chín--sàng in tau,ka-tī去做田--ni̍h ê khang-khòe。Án-ne ta̍k kang無歇,一直到第4 kang,teh食早頓ê時,a公kā A郎問講:「學了siáⁿ款?有趣味--無?」A郎soah應講:「He白話字chok簡單,ē-hiáu講to̍h ē-hiáu寫,我已經lóng ē-hiáu--ah,今á日我想beh去別位chhit-thô!」A公驚1 tiô,心內想講「Nah ē hiah緊to̍h khì ho͘ khăn-jió͘--去!」Koh想「既然to bat字--ā,Chín--sàng hia有kài chē冊,無ka chhōa去hia讀冊mā bē-bái,hō͘ A郎--ā加減á bat kóa道理。」To̍h kā A郎講:「Án-ne咱今á日mài學寫字,咱去先生hia看冊,看冊chok心適,冊內底有chok chē好sńg ê故事neh!」A郎聽tio̍h心適好sńg,kāng款歡頭喜面應好。2 ê人食飽照常ùi Chín--sàng hia去。自án-ne,去讀冊變做A郎ta̍k日固定ê tāi-chì。


A郎4歲hit年,厝--ni̍h來1 ê cha-po͘人,是a公--a ê朋友,kah人têng-tâⁿ sio-phah受重傷,知影a公--a bat kóa草藥á,ē-hiáu治傷,專工來chhōe。伊人真細jī,本底藥á the̍h--leh to̍h beh走,a公--a ka講:「你傷kah hiah nī重,beh án-chóaⁿ走?咱che siáⁿ-mih交情--ā,ke 1 hù碗箸niâ,傷治好chiah走--lah!」Kā伊留,後--來伊tī厝--ni̍h tòa beh kui kò月。Hō做進--à。


Chit ê進--à tú來ê時,ài食飯食藥á chiah ē看--tio̍h,其他ê時間lóng tī人客房倒leh歇睏,差不多經過2禮拜了後,人chiah khah有元氣,有時ē去門口埕練刀。講是練刀,mā是gia̍h柴枝teh比1 ê勢niâ,無真正tāng氣力,講是加減á tín動人ē khah緊好。A郎看tio̍h心適,mā gia̍h柴枝tī進--à邊--a tòe leh比。進--à看A郎古錐,to̍h hō͘伊tòe tī邊--a teh學。Án-ne幾kang了後,凡勢是進--à看A郎舞kah範勢bē-bái,soah開始ē kā伊加減á點tuh。


Koh過差不多2禮拜,進--à人好kah完全,the̍h 1 ki木刀,kā A郎叫去門口埕。「郎--ā,你斟酌看,che是我ê刀,刀ài án-ne舞。」Sòa--落-來進--à ta̍uh-ta̍uh-á kā伊ê刀法演1遍hō͘ A郎看。舞soah,koh講:「咱2 ê有緣,我ê刀法你ē-tàng記jōa chē算jōa chē,chit ki木刀是我chit幾日á siah--ê,留hō͘你做紀念,刀ài ta̍k日練,時間長短無要緊,練久你to̍h ē有體會。」Sòa--落-來,kā老公婆kiâⁿ禮seh多謝,人to̍h beh離開。A郎m̄ kam,kā進--à衫á-ki giú--leh m̄ ho͘走。進--à伸手kā A郎頭殼so-so--leh。「郎--ā乖,叔--á有要緊ê tāi-chì ài處理,我nā處理好勢,chiah來chhōe--你。」進--à講soah,人to̍h起行。進--à tú行1-tè-á路,A郎已經目屎流目屎滴,lún bē tiâu,對進--à大聲喝:「叔--á,你一定ài koh來--ō͘!」進--à聽--tio̍h,oa̍t頭對A郎笑--1-ē,無koh講sáⁿ,人to̍h繼續行--去。Hit暝,a婆--ā tah真久,A郎chiah睏--去。


目nih-á koh 1冬,A郎已經5歲,漢草已經kah大人差不多,讀冊練刀以外ê時間to̍h kā老公婆á tàu做kóa khang-khòe。A郎田--ni̍h穡頭項項ē,khioh柴洗衫無問題,有閒釣魚lia̍h水雞,落鼎紅燒做mi̍h配。In 2 ê ang-á-bó͘ mā漸漸á khah清閒,3 ê人歡喜自在好過日。


Tī che iap-thiap ê庄腳所在,nā beh知影別位ê消息,tiāⁿ-tiāⁿ lóng是靠1 kóa四界走chông ê生理人teh流通。有時是喝lin-long--ê,有時是來tia̍h米糧--ê,mā有phah拳頭賣藥á--ê,戲班á,走江湖ê藝人不sám時ē來庄--ni̍h加減á做kóa生理。做生理ê時,嘴mā無leh閒,kā ka-tī四界行踏聽--tio̍h ê消息,chham kóa ka-tī ê意見,講ho͘趣味笑詼a̍h是hàm古hàm古,hō͘人聽tio̍h心適有趣味,siâⁿ人留落來聽,mā khah有機會ke做kóa生理,nā kā in想做庄脚ê新聞放送頭mā真鬥搭。M̄-koh,che新聞lóng有chham 1 kóa in ka-tī ê意見,che hâm俗語teh講--ê,「寄話ē ke」,有lio̍h-á óa意。


Tú好有1日,喝lin-long--ê來到庄--ni̍h做生理。「喝lin-long,賣雜細…,喝lin-long,賣雜細…」。A郎聽tio̍h喝lin-long--ê來,手頭無siáⁿ要緊ê khang-khòe chŏaⁿ pàng--leh,緊走去看。Che喝lin-long--ê車1車生活雜貨kah 1 kóa都市khah時行ê新嫣貨色,來到庄--ni̍h做買賣。買賣ná做ná講古,今á日講tio̍h出港都往南koh去ê hit粒島,來2 ê大歹人,有夠惡質!搶人ê錢,燒人ê厝,人nā beh反抗,to̍h kā人phah kah半小死,叫ta̍k ê to̍h ài做in ê奴才,照時間ài la̍p錢糧,無to̍h koh beh繼續蹧躂,tī hia leh做土霸王。島上ê人ta̍k ê驚in驚kah beh死,敢反抗--ê已經lóng hông phah kah叫m̄敢,人人iau飢失頓,消瘦落肉,有厝無人tòa,有路無人行。


A郎心肝好,tī Chín--sàng hia讀冊mā bat真chē道理,知影人tio̍h互相tàu-saⁿ-kāng,bē-sái無理kâng khia,何hóng是án-ne teh壓迫百姓,che kám有道理,kám有人性?聽tio̍h喝lin-long--ê án-ne講,伊人真受氣,氣kah kui seng-khu teh chùn,氣kah嘴齒kiōng beh kā斷--去,kui ê面á紅kòng-kòng,有khì無tàng tháu,che thiⁿ-kha-ē竟然有hiah拗蠻ê人。趕緊問生理人:「你講--ê kám lóng chiaⁿ實?」應講:「確實是án-ni!」聽tio̍h生理人án-ne講,A郎氣kah peh起來跳,嘴jiáng:「可惡!可惡--ah!」人oa̍t--leh to̍h ùi厝行--去。

--
Hosting provided by SoundOn

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sekBy Chò-kang-á-lâng Kang-chok-sek 做工á人工作室


More shows like 做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

View all
台灣人台灣事 by Hena Ma

台灣人台灣事

72 Listeners

台灣通勤第一品牌 by 台灣通勤第一品牌

台灣通勤第一品牌

309 Listeners

GK爸爸原創故事繪本 by GK爸爸說故事

GK爸爸原創故事繪本

111 Listeners

我們家的睡前故事 by 我們家的睡前故事

我們家的睡前故事

178 Listeners

從前從前 by 童話阿姨

從前從前

439 Listeners

豬探長推理故事集 by 如果兒童劇團

豬探長推理故事集

584 Listeners

布袋戲,講予恁聽 by 義興閣掌中劇團

布袋戲,講予恁聽

5 Listeners

阿媽講古予你聽 ~ 台語繪本唸讀 by Lee Yuang Fang

阿媽講古予你聽 ~ 台語繪本唸讀

9 Listeners

公視台語台 by 公視臺語台

公視台語台

15 Listeners

李講古我來聽・用台語講100個台灣人的故事 by 用台語講100個台灣人的故事

李講古我來聽・用台語講100個台灣人的故事

33 Listeners

做伙學台語 by NER國立教育廣播電臺

做伙學台語

5 Listeners

強哥為你說故事 by 如果兒童劇團

強哥為你說故事

68 Listeners

3Q陳柏惟 by 陳柏惟

3Q陳柏惟

43 Listeners

純台語說故事 by 台語放送頭

純台語說故事

3 Listeners

【戀戀曾文溪】台語廣播劇 by 曾文溪電台

【戀戀曾文溪】台語廣播劇

2 Listeners