做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

【A郎】台語廣播劇 EP. 11 虎豹兄弟!我看咱已經chhōe tio̍h歹人--ah!台語白話字 Tâi-gí POJ (Pe̍h-ōe-jī)


Listen Later


A郎ê冒險故事,希望ta̍k-ke聽tio̍h ē kah意,mā真ǹg望ta̍k-ke鬥紹介hō͘親chiâⁿ朋友做夥來聽故事!



[官方網站 Koaⁿ-hong bāng-chām]

https://cho-kang-a-lang.github.io/


[Podcast]


SoundOn

https://bit.ly/ChKaL_SO


Spotify

https://spoti.fi/48jD2tI


KKBOX Podcast

https://bit.ly/ChKaL_KK


Apple Podcast

https://apple.co/3HZyfD3


Google Podcasts

https://ppt.cc/fpPKUx


YouTube Podcast

https://bit.ly/ChKaL_YT



[社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi]


YouTube

https://bit.ly/ChKaL_YT


Facebook

https://bit.ly/ChKaL_FB


Instagram

https://www.instagram.com/chokangalang/


X (Twitter)

https://twitter.com/chokangalang


方格子

https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang


以下是故事ê漢羅kah白話字原稿,有需要ē-tàng參考。


【漢羅版】


4 ê人chiūⁿ船了後,水泉伯--á kā人數siàu soah,大聲喝:「Tháu索!」碼頭邊ê工人sûi kā縛船ê大索tháu--開,2 ê水手脚手mé-lia̍h kā大索giú chiūⁿ船,款整齊了後sûi喝1聲「好!」水泉伯--á聽tio̍h聲koh喝:「起錠!」另外2 ê水手kāng款出力chhui,款好koh喝:「好!」Chit時船lê聲mā tòe leh響起。水泉伯--á koh喝:「Kò船。」Kúi-nā ê水手to̍h開始出力kò,船to̍h án-ne ta̍uh-ta̍uh-á離開碼頭,等到已經kò出港口,水泉伯--á koh喝:「起phâng!」負責ê水手sûi動作,siŭ--1-ē ê時間,phâng已經放好勢,kāng款喝1聲:「好!」今á日風透,phâng sûi食tio̍h風,船速jú chhui jú緊。水泉伯--á koh喝:「Tāi-kong,目標南島,出發!」喝了水泉伯--á to̍h開始唱歌:「八月十五hit 1 kang,船beh離開琉球港…。」歌聲滄桑實在kài好聽。瘦猴解說講,che是南洋ê流行歌,行船ê人講便nā beh出phâng,to̍h ài唱歌hō͘海神聽,海神nā心花開to̍h ē保庇行船平安,順風順phâng。Chit-lō tāi-chì,頭起先凡勢是teh講笑,久--來,jú來jú chē人beh出海mā lóng tòe leh唱,soah變慣勢,橫直歌好聽,加唱mā無敗害。A鳳kah A郎真有趣味,mā去請教水泉伯--á án-chóaⁿ唱,A明--leh,出海無jōa久to̍h hîn船hîn kah beh-sí-tōng-hāiⁿ,tó tī mn̂g床peh bē --起-來。


船beh駛到南島ài 3日ê久,A明一直hîn船,倒kui kang--ê,A郎kah A鳳是m̄-bat出過海,ta̍k hāng to hòⁿ玄,四界chhōe人問東問西,mā chhiāⁿ-chhiāⁿ去chhōe瘦猴開講,尤其是A鳳kah瘦猴in 2 ê kāng鄉,不時mā做夥teh話故鄉kah野球ê tāi-chì。瘦猴有chah bat-tah來,閒閒無tāi-chì to̍h teh練kòng球ê姿勢,講是船ē hián,對練腰kah脚腿真有幫贊。


Tī第4 kang chái起,水手喝講看tio̍h海鳥teh飛,南島beh到--ah,果然船koh行半晡,to̍h看tio̍h南島。進前tī船頂ê時,A郎in已經參詳好,A郎,A明,A鳳,瘦猴4 ê人做頭前落船,先去探聽,水手kah船長眾人留tī船頂顧船,萬不二phah輸beh走koh有退路。


A郎in 4 ê人落船,順路行無jōa久to̍h行到1 ê庄社,遠遠庄--ni̍h ê人to̍h看tio̍h A郎in,m̄-koh lóng sûi走轉去厝--ni̍h bih,門chhòaⁿ kah ân-ân。4 ê人心內奇怪,put-kò想beh問ho͘清楚mā chhōe無人。Chit-chūn A鳳講:「咱koh繼續行看māi--leh,凡勢chhōe有人thang問ho͘斟酌。」暫時mā無khah好ê法度,4 ê人to̍h繼續gōng-gōng-á行,koh行--1-tè-á,行到1塊khàng地á,看--起-來是chit庄teh集會ê所在,tú好有4 ê gín-á tī hia teh sńg。


瘦猴看tio̍h有人,趕緊走去beh問話,4 ê gín-á看tio̍h瘦猴行óa--過,lóng開始háu,beh走去bih,tú好1 ê gín-á poa̍h--倒,走bē赴,瘦猴行去hit ê gín-á邊--á,講:「Gín-á兄,你有要緊--無?A叔m̄是歹人。」Gín-á看tio̍h瘦猴ê面,tò目hia 1 khî長長到嘴角,頭毛khiû-khiû ná佛祖,笑--起-來比無笑koh khah恐怖,驚kah to強beh破膽,jú háu jú大聲。Chit時3 ê bih--起-來ê gín-á koh走--出-來,khiā tī離瘦猴遠遠ê所在喝hiu:「Mài欺負goán朋友--lah!」「Kā goán朋友放--走-lah!」「伊lóng無洗seng-khu,chiok臭,無好食,你mài ka食!」瘦猴喝講:「我食飯,無食人,我m̄是歹人--lah!」Gín-á 聽tio̍h朋友講ka-tī chiok臭,koh哭kah jú慘。Chit 4 ê gín-á lóng無beh聽瘦猴解說,罵--ê繼續罵,háu--ê繼續háu。Chit時A明nauh講,「害--ā害--ā,lín看瘦猴ê表情,伊kám是kiōng beh哭--出-來-ah,目屎含目墘án-ne,無無無,斟酌ka看,伊目屎已經流--落-來-ah neh,咱kám beh緊去ka救?」A郎mā細細聲á講:「He gín-á有夠gâu罵,1人1句罵bē停,看--起-來瘦猴已經受tio̍h真大ê心理創傷,chit-má已經跪leh雙手thuh土脚,頭鉤鉤teh háu--ah。」


3 ê人tng teh為難ê時,hiông-hiông聽tio̍h「Pn̆g-ǹg,Pn̆g-ǹg,Pn̆g-ǹg」ê聲,poa̍h--倒ê gín-á聽--tio̍h,m̄知tó位來ê勇氣,peh起來走去in 3 ê gín-á伴hia,A郎in 3 ê人mā sûi óa過瘦猴邊--á。Chit時2台o͘-tó͘-bái「Pn̆g-ǹg,Pn̆g-ǹg,Pn̆g-ǹg」kā A郎in 4 ê人當做中心,直直se̍h圓kho͘-á,土粉hō͘車輪絞kah四界飛,真eng-ia,se̍h kài chē lìn了後chiah停--落-來。過1時á,eng-ia落地,A郎in chiah看ē清chit 2 ê人生做siáⁿ款。1 ê kā烏頭mo͘ loa̍h做o͘-lú-bak-kuh,1 ê kā紅頭mo͘留kah長lò-sò,放ho͘ sàm-iā-iā,2 ê lóng掛烏仁目鏡,穿烏色ê phah鐵á褲kah烏色ê皮kah-á,kah-á無紐,胸前kah腹肚lóng hiàn-hiàn。烏mo͘--ê kah-á後壁繡1隻虎,紅mo͘--ê繡1隻豹。


Chit時A明細聲á講:「看in án-ne兇kài-kài,我看咱已經chhōe tio̍h歹人--ā。」A郎應講:「是熊是虎咱koh m̄知影,先問看māi--leh chiah phah算。」A郎tú想beh開嘴問話,烏mo͘--ê先出聲:「Lín chia外地á koh來teh蹧躂gín-á大細,膏膏纏,亂bē soah!」瘦猴大聲應講:「我siáⁿ lóng無做neh!」紅mo͘--ê笑笑á講:「Kā in chia ê害á phah ho͘ m̄敢來chiah講,免hâm in囉嗦lah!」A郎講:「Goán是beh來phah歹人,解救南島--ê!」紅mo͘--ê kài-sêng jú聽jú愛笑án-ne,笑笑應講:「Tio̍h!Tio̍h!Tio̍h!Goán to̍h是歹人!話免ke講,beh phah緊來!」雙手互相去tēⁿ另外1手ê拳頭bú,tēⁿ kah khia̍k-khia̍k叫,人iân-lō͘ ta̍uh-ta̍uh-á行--過-來。烏mo͘--ê看紅mo͘--ê tín動,人mā落車,ām-kún-á雙pêng choāiⁿ-choāiⁿ--leh,「khiăk,khiăk」2聲,mā tòe leh行--過-來。瘦猴看tio̍h烏mo͘--ê行--來,滿腹委屈無tè tháu,mā bē-giàn koh思考,bat-tah gia̍h leh拖土mā對烏mo͘--ê行--去,不時bat-tah nā lòng tio̍h石頭to̍h「khong」1聲,he表情看--起-來已經怨恨kah失理智,kan-na想beh相phah tháu-khùi。A鳳看對方已經無beh參詳--ā,kā A郎kah A明講:「Lín先退後,看範勢siáⁿ款,紅mo͘--ê我來處理!」Hun吹poe̍h--出-來mā對紅mo͘--ê行--去。


【Pe̍h-ōe-jī pán】


4 ê lâng chiūⁿ-chûn liáu-āu, Chúi-chôaⁿ-peh--á kā lâng-sò͘ siàu soah, tōa-siaⁿ hoah: “ Tháu soh!” Bé-thâu piⁿ ê kang-lâng sûi kā pa̍k chûn ê tōa-soh tháu--khui, 2 ê chúi-chhiú kha-chhiú mé-lia̍h kā tōa-soh giú chiūⁿ-chûn, khoán chéng-chê liáu-āu sûi hoah 1 siaⁿ “Hó!” Chúi-chôaⁿ-peh--á thiaⁿ tio̍h siaⁿ koh hoah: “Khí-tiàⁿ!” Lēng-gōa 2 ê chúi-chhiú kāng-khoán chhut-la̍t chhui, khoán hó koh hoah: “Hó!” Chit sî chûn-lê siaⁿ mā tòe leh hiáng khí. Chúi-chôaⁿ-peh--á koh hoah: “Kò chûn.” Kúi-nā ê chúi-chhiú to̍h khai-sí chhut-la̍t kò, chûn to̍h án-ne ta̍uh-ta̍uh-á lī-khui bé-thâu, tán-kàu í-keng kò chhut káng-kháu, Chúi-chôaⁿ-peh--á koh hoah: “Khí-phâng!” Hū-chek ê chúi-chhiú sûi tōng-chok, siŭ--1-ē ê sî-kan, phâng í-keng pàng hó-sè, kāng-khoán hoah 1 siaⁿ: “Hó!” Kin-á-ji̍t hong-thàu, phâng sûi chia̍h tio̍h hong, chûn-sok jú chhui jú kín. Chúi-chôaⁿ-peh--á koh hoah: “Tāi-kong, bo̍k-phiau Lâm-tó, chhut-hoat!” Hoah liáu Chúi-chôaⁿ-peh--á to̍h khai-sí chhiùⁿ-koa: “Peh goe̍h cha̍p-gō͘ hit 1 kang, chûn beh lī-khui Liû-khiû káng….” Koa siaⁿ chhong-song si̍t-chāi kài hó thiaⁿ. Sán-kâu kái-soeh kóng, che sī Lâm-iûⁿ ê liû-hêng koa, kiâⁿ-chûn ê lâng kóng piān nā beh chhut-phâng, to̍h ài chhiùⁿ-koa hō͘ hái-sîn thiaⁿ, hái-sîn nā sim-hoe-khui to̍h ē pó-pì kiâⁿ-chûn pêng-an, sūn-hong sūn-phâng. Chit-lō tāi-chì, thâu-khí-seng hoān-sè sī teh kóng-chhiò, kú--lâi, jú lâi jú chē lâng beh chhut-hái mā lóng tòe leh chhiùⁿ, soah piàn koàn-sì, hoâiⁿ-ti̍t koa hó thiaⁿ, ke chhiùⁿ mā bô pāi-hāi. A-hōng kah A-lông chin ū chhù-bī, mā khì chhéng-kàu Chúi-chôaⁿ-peh--á án-chóaⁿ chhiùⁿ, A-bêng--leh, chhut-hái bô-jōa-kú to̍h hîn-chûn hîn kah beh-sí-tōng-hāiⁿ, tó tī mn̂g-chhn̂g peh bē--khí-lâi.


Chûn beh sái kàu Lâm-tó ài 3 ji̍t ê kú, A-bêng it-ti̍t hîn-chûn, tó kui kang--ê, A-lông kah A-hōng sī m̄-bat chhut kòe hái, ta̍k hāng to hòⁿ-hiân, sì-kè chhōe lâng mn̄g-tang-mn̄g-sai, mā chhiāⁿ-chhiāⁿ khì chhōe Sán-kâu khai-káng, iû-kî sī A-hōng kah Sán-kâu in 2 ê kāng hiong, put-sî mā chò-hóe teh ōe kò͘-hiong kah iá-kiû ê tāi-chì. Sán-kâu ū chah bat-tah lâi, êng-êng bô tāi-chì to̍h teh liān kòng kiû ê chu-sè, kóng sī chûn ē hián, tùi liān io kah kha-thúi chin ū pang-chān.


Tī tē 4 kang chái-khí, chúi-chhiú hoah kóng khòaⁿ tio̍h hái-chiáu teh poe, Lâm-tó beh kàu--ah, kó-jiân chûn koh kiâⁿ pòaⁿ po͘, to̍h khòaⁿ tio̍h Lâm-tó. Chìn-chêng tī chûn-téng ê sî, A-lông in í-keng chham-siông hó, A-lông, A-bêng, A-hōng, Sán-kâu 4 ê lâng chò thâu-chêng lo̍h-chûn, seng-khì thàm-thiaⁿ, chúi-chhiú kah chûn-tiúⁿ chèng-lâng lâu tī chûn-téng kò͘ chûn, bān-put-jī phah su beh cháu koh ū thè-lō͘.


A-lông in 4 ê lâng lo̍h-chûn, sūn lō͘ kiâⁿ bô-jōa-kú to̍h kiâⁿ kàu 1 ê chng-siā, hn̄g-hn̄g chng--ni̍h ê lâng to̍h khòaⁿ tio̍h A-lông in, m̄-koh lóng sûi cháu tńg-khì chhù--ni̍h bih, mn̂g chhòaⁿ kah ân-ân. 4 ê lâng sim-lāi kî-koài, put-kò siūⁿ beh mn̄g ho͘ chheng-chhó mā chhōe bô lâng. Chit-chūn A-hōng kóng: “Lán koh kè-sio̍k kiâⁿ khòaⁿ-māi--leh, hoān-sè chhōe ū lâng thang mn̄g ho͘ chim-chiok.” Chām-sî mā bô khah hó ê hoat-tō͘, 4 ê lâng to̍h kè-sio̍k gōng-gōng-á kiâⁿ, koh kiâⁿ--1-tè-á, kiâⁿ kàu 1 tè khàng-tē-á, khòaⁿ--khí-lâi sī chit chng teh chi̍p-hōe ê só͘-chāi, tú hó ū 4 ê gín-á tī hia teh sńg.


Sán-kâu khòaⁿ tio̍h ū lâng, kóaⁿ-kín cháu-khì beh mn̄g-ōe, 4 ê gín-á khòaⁿ tio̍h Sán-kâu kiâⁿ óa--kòe, lóng khai-sí háu, beh cháu-khì bih, tú hó 1 ê gín-á poa̍h--tó, cháu bē-hù, Sán-kâu kiâⁿ khì hit ê gín-á piⁿ--á, kóng: “Gín-á-hiaⁿ, lí ū iàu-kín--bô? A-chek m̄ sī pháiⁿ-lâng.” Gín-á khòaⁿ tio̍h Sán-kâu ê bīn, tò ba̍k hia 1 khî tn̂g-tn̂g kàu chhùi-kak, thâu-mo͘ khiû-khiû ná pu̍t-chó͘, chhiò--khí-lâi pí bô chhiò koh khah khióng-pò͘, kiaⁿ kah to kiōng beh phòa-táⁿ, jú háu jú tōa-siaⁿ. Chit sî 3 ê bih--khí-lâi ê gín-á koh cháu--chhut-lâi, khiā tī lī Sán-kâu hn̄g-hn̄g ê só͘-chāi hoah-hiu: “Mài khi-hū goán pêng-iú--lah!” “Kā goán pêng-iú pàng--cháu-lah!” “I lóng bô sé seng-khu, chiok chhàu, bô hó-chia̍h, lí mài ka chia̍h!” Sán-kâu hoah kóng: “Góa chia̍h pn̄g, bô chia̍h lâng, góa m̄ sī pháiⁿ-lâng--lah!” Gín-á thiaⁿ tio̍h pêng-iú kóng ka-tī chiok chhàu, koh khàu kah jú chhám. Chit 4 ê gín-á lóng bô beh thiaⁿ Sán-kâu kái-soeh, mē--ê kè-sio̍k mē, háu--ê kè-sio̍k háu. Chit sî A-bêng nauh kóng, “Hāi--ā hāi--ā, lín khòaⁿ Sán-kâu ê piáu-chêng, i kám sī kiōng beh khàu--chhut-lâi-ah, ba̍k-sái kâm ba̍k-kîⁿ án-ne, bô bô bô, chim-chiok ka khòaⁿ, i ba̍k-sái í-keng lâu--lo̍h-lâi-ah neh, lán kám beh kín khì ka kiù?” A-lông mā sè-sè-siaⁿ-á kóng: “He gín-á ū kàu gâu mē, 1 lâng 1 kù mē bē thêng, khòaⁿ--khí-lâi Sán-kâu í-keng siū tio̍h chin tōa ê sim-lí chhòng-siong, chit-má í-keng kūi leh siang-chhiú thuh thô͘-kha, thâu kau-kau teh háu--ah.”


3 ê lâng tng teh ûi-lân ê sî, hiông-hiông thiaⁿ tio̍h “Pn̆g-ǹg, pn̆g-ǹg, pn̆g-ǹg” ê siaⁿ, poa̍h--tó ê gín-á thiaⁿ--tio̍h, m̄ chai tó-ūi lâi ê ióng-khì, peh khí-lâi cháu-khì in 3 ê gín-á phōaⁿ hia, A-lông in 3 ê lâng mā sûi óa kòe Sán-kâu piⁿ--á. Chit sî 2 tâi o͘-tó-bái “Pn̆g-ǹg, pn̆g-ǹg, pn̆g-ǹg” kā A-lông in 4 ê lâng tòng-chò tiong-sim, ti̍t-ti̍t se̍h îⁿ-kho͘-á, thô͘-hún hō͘ chhia-lián ká kah sì-kè poe, chin eng-ia, se̍h kài chē lìn liáu-āu chiah thêng--lo̍h-lâi. Kòe 1-sî-á, eng-ia lo̍h tē, A-lông in chiah khòaⁿ ē chheng chit 2 ê lâng seⁿ-chò siáⁿ-khoán. 1 ê kā o͘-thâu-mo͘ loa̍h chò o͘-lú-bak-kuh, 1 ê kā âng-thâu-mo͘ lâu kah tn̂g-lò-sò, pàng ho͘ sàm-iā-iā, 2 ê lóng kòa o͘-jîn-ba̍k-kiàⁿ, chhēng o͘-sek ê phah-thih-á-khò͘ kah o͘-sek ê phôe-kah-á, kah-á bô liú, heng-chêng kah pak-tó͘ lóng hiàn-hiàn. O͘-mo͘--ê kah-á āu-piah siù 1 chiah hó͘, âng-mo͘--ê siù 1 chiah pà.


Chit sî A-bêng sè-siaⁿ-á kóng: “Khòaⁿ in án-ne hiong-kài-kài, góa khòaⁿ lán í-keng chhōe tio̍h pháiⁿ-lâng--ā.” A-lông ìn kóng: “Sī hîm sī hó͘ lán koh m̄ chai-iáⁿ, seng mn̄g khòaⁿ-māi--leh chiah phah-sǹg.” A-lông tú siūⁿ beh khui-chhùi mn̄g-ōe, o͘-mo͘--ê seng chhut-siaⁿ: “Lín chia gōa-tē-á koh lâi teh chau-that gín-á tōa-sè, ko-ko-tîⁿ, loān bē soah!” Sán-kâu tōa-siaⁿ ìn kóng: “Góa siáⁿ lóng bô chò neh!” Âng-mo͘--ê chhiò-chhiò-á kóng: “Kā in chia ê hāi-á phah ho͘ m̄-káⁿ lâi chiah kóng, bián hâm in lo-so lah!” A-lông kóng: “Goán sī beh lâi phah pháiⁿ-lâng, kái-kiù Lâm-tó--ê!” Âng-mo͘--ê kài-sêng jú thiaⁿ jú ài chhiò án-ne, chhiò-chhiò ìn kóng: “Tio̍h! Tio̍h! Tio̍h! Goán to̍h sī pháiⁿ-lâng! Ōe bián ke kóng, beh phah kín lâi!” Siang-chhiú hō͘-siōng khì tēⁿ lēng-gōa 1 chhiú ê kûn-thâu-bú, tēⁿ kah khia̍k-khia̍k-kiò, lâng iân-lō͘ ta̍uh-ta̍uh-á kiâⁿ--kòe-lâi. O͘-mo͘--ê khòaⁿ âng-mo͘--ê tín-tāng, lâng mā lo̍h-chhia, ām-kún-á siang-pêng choāiⁿ-choāiⁿ--leh, “khiăk, khiăk” 2 siaⁿ, mā tòe leh kiâⁿ--kòe-lâi. Sán-kâu khòaⁿ tio̍h o͘-mo͘--ê kiâⁿ--lâi, móa-pak úi-khut bô tè tháu, mā bē-giàn koh su-khó, bat-tah gia̍h leh thoa-thô͘ mā tùi o͘-mo͘--ê kiâⁿ--khì, put-sî bat-tah nā lòng tio̍h chio̍h-thâu to̍h “khong” 1 siaⁿ, he piáu-chêng khòaⁿ--khí-lâi í-keng oàn-hūn kah sit lí-tì, kan-na siūⁿ beh sio-phah tháu-khùi. A-hōng khòaⁿ tùi-hong í-keng bô beh chham-siông--ā, kā A-lông kah A-bêng kóng: “Lín seng thè-āu, khòaⁿ pān-sè siáⁿ-khoán, âng-mo͘--ê góa lâi chhú-lí!” Hun-chhoe poe̍h--chhut-lâi mā tùi âng-mo͘--ê kiâⁿ--khì.

--
Hosting provided by SoundOn

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sekBy Chò-kang-á-lâng Kang-chok-sek 做工á人工作室


More shows like 做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

View all
轉角國際新聞 Daily Podcast by 轉角國際新聞 Daily Podcast

轉角國際新聞 Daily Podcast

189 Listeners

呱吉 by 呱吉

呱吉

310 Listeners

法客電台 BY 法律白話文運動 Plain Law Movement by 法律白話文運動

法客電台 BY 法律白話文運動 Plain Law Movement

143 Listeners

聽天下:天下雜誌Podcast by 天下雜誌

聽天下:天下雜誌Podcast

183 Listeners

寶島少年兄 by 寶島少年兄

寶島少年兄

63 Listeners

從前從前 by 童話阿姨

從前從前

413 Listeners

時間的女兒:八卦歷史 by Hazel

時間的女兒:八卦歷史

235 Listeners

豬探長推理故事集 by 如果兒童劇團

豬探長推理故事集

537 Listeners

公視台語台 by 公視臺語台

公視台語台

15 Listeners

斐姨所思 by 范琪斐

斐姨所思

80 Listeners

李講古我來聽・用台語講100個台灣人的故事 by 用台語講100個台灣人的故事

李講古我來聽・用台語講100個台灣人的故事

33 Listeners

做伙學台語 by NER國立教育廣播電臺

做伙學台語

5 Listeners

徐醫生愛講話(台語) by drshiu

徐醫生愛講話(台語)

0 Listeners

珞亦不絕 by 法律白話文運動 Plain Law Movement by 劉珞亦

珞亦不絕 by 法律白話文運動 Plain Law Movement

31 Listeners

台語好代誌 by 路上聲景工作室

台語好代誌

2 Listeners