做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

【A郎】台語廣播劇 EP. 13 我想欲koh來1 chōa精彩ê旅行!台語白話字 Tâi-gí POJ (Pe̍h-ōe-jī)


Listen Later


A郎ê冒險故事,希望ta̍k-ke聽tio̍h ē kah意,mā真ǹg望ta̍k-ke鬥紹介hō͘親chiâⁿ朋友做夥來聽故事!



[官方網站 Koaⁿ-hong bāng-chām]

https://cho-kang-a-lang.github.io/


[Podcast]


SoundOn

https://bit.ly/ChKaL_SO


Spotify

https://spoti.fi/48jD2tI


KKBOX Podcast

https://bit.ly/ChKaL_KK


Apple Podcast

https://apple.co/3HZyfD3


Google Podcasts

https://ppt.cc/fpPKUx


YouTube Podcast

https://bit.ly/ChKaL_YT



[社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi]


YouTube

https://bit.ly/ChKaL_YT


Facebook

https://bit.ly/ChKaL_FB


Instagram

https://www.instagram.com/chokangalang/


X (Twitter)

https://twitter.com/chokangalang


方格子

https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang


以下是故事ê漢羅kah白話字原稿,有需要ē-tàng參考。


【漢羅版】


進--à燒酒ná sip,ná kā tāi-chì拆分明。當時á tāi-chì是án-ne,南島ê人生成kài善良,mā真熱情hòⁿ客,真好鬥陣。問題是南島附近有1 ê lah-sap國,hit國ê lah-sap人不時nā來到島--ni̍h,看南島ê人古意,to̍h beh kâng拐beh kâng騙,beh偷也beh搶,無所不至,lóng m̄ kah人講道理,項項beh phiⁿ,siáⁿ-mi̍h to̍h beh佔贏。到尾南島ê人擋bē-tiâu,無ài koh hō͘ hia ê lah-sap人來,nā是偷走--來to̍h phah kah in叫m̄敢。Lah-sap人m̄甘願,soah四界去放風聲,做賊--ê喝lia̍h賊,講南島出現大歹人,人人過kah真淒慘。註死koh去hō͘ A郎聽--tio̍h,少年lâng khah chhóng-pōng,聽tio̍h che不仁不義ê tāi-chì,人to̍h chih-chài bē tiâu,堅心beh離鄉phah歹人,解救南島。


誤會tháu--開了後,A郎面紅紅,有夠歹勢,當場to̍h kā在場所有ê人會失禮。進--à應講:「無要緊--lah!Koh看tio̍h你,我是真歡喜,hit時ê gín-á-phí,chit-má已經生kah chiah將才,你to̍h kā失敗當做是好經驗,以後凡事to̍h khah斟酌--leh。Ta̍k ê mā lóng是án-ne chiâⁿ人--ê。」A明講:「我nā無tn̄g tio̍h主公,凡勢早to̍h iau死tī路邊--a。」A鳳安慰講:「Hâm lín出來旅行,真心適,koh tn̄g tio̍h gín-á時phah球ê好對手,行chit chōa真ta̍t--lah!」瘦猴mā應講:「Hâm lín se̍k-sāi真歡喜,講話mā kài投機,chit chōa來南島凡勢koh有bē少生理thang講,A郎你mài想siuⁿ chē--lah!」紅mo͘ ê A豹puh 1句講:「我是phah kah真歡喜,等--leh食飽看koh有人beh kah我phah--1-tiûⁿ-無?」A虎應講:「好--ah-lah,你che sio-phah雞á無sio-phah是ē死hiⁿh?」A豹koh應講:「Nā無sio-phah,我ê靈魂ē一直tī我ê耳空邊nauh,nauh講靈魂ê溫度無夠燒,án-ne我to̍h bē青春lah!」A虎koh應講:「你講he siáng聽有lah!來來來,ta̍k-ke燒酒繼續thîn!」Hit暝,ta̍k-ke lim酒配話,講kah m̄知影thang soah,A郎mā kā所有庫存ê chu̍t米丸á lóng the̍h出來請,南島chit pêng ê朋友kāng款o-ló kah ē tak舌。尾手瘦猴ê定期船,開始載chu̍t米丸á來南島賣,差不多是1 tang後ê tāi-chì。


隔轉kang,A郎精神ê時,日頭已經pha̍k kha-chhng,頭殼mā疼kah kiông-beh死,to m̄-bat lim酒,醉過暝。進--à koh笑笑ka講,你nā酒量beh koh進步,chit-má燒酒koh繼續kiat--落-去siāng有效,A郎已經驚破膽,直直叫m̄敢。Hit時虎豹兄弟已經chhōa瘦猴去chhōe南島ê大行口chih-chiap生理ê tāi-chì,A明hâm A鳳轉去船頂,kā船長講ài tī南島ke chhiân--kúi-日-á,凡勢生理講有定,to̍h ài載貨轉去賣。Sòa--落-來kúi日,講生理--ê講生理,觀光--ê四界chhit-thô參觀,船頂ê脚手nā有閒,mā輪流落船四界lau,A郎便有機會,to̍h kah進--à做夥研究刀法,sûi人無閒。


幾日後,瘦猴生理講soah,決定先beh買南島ê糖,米,bì-luh轉去看市草如何,nā物件銷路bē-bái,貨tháu tio̍h緊,to̍h koh轉來南島買貨,A鳳chit幾kang lóng teh觀光,mā建議瘦猴nā beh載貨tio̍h ài sūn-sòa載人客來chia觀光遊覽,應該ûn-ná是bē-bái ê生理。


Beh出海hit 1 kang,南島ê好朋友lóng來相送,kan-na A豹hâm人無kâng,kōaⁿ 1 kha大kha-báng,當時á是聽瘦猴講in hia工地,lóng ē有竹雞á來teh chhōe麻煩,講伊ê靈魂teh喊喝,一定ài去sio-phah,nā無,伊ê靈魂絕對bē放伊soah。A郎in 1 tīn人chit幾kang tī南島hông熱情招待,beh離開ê時,心內ûn-ná m̄-kam m̄-kam,m̄-koh人生to̍h是án-ne,有時鬥陣有時分開,講再會了後,sûi koh期待後páiⁿ再相會,分開了後顛倒jú相思。今á日猶原tī水泉伯á響亮ê歌聲--ni̍h,beh轉去故鄉ê船,lī岸jú來jú遠。


時間ná箭teh飛,半tang siŭ--1-ē to̍h過去--ah,A郎照hit chūn tī船頂ê約束,半年了後,beh tī港都瘦猴ê公司再相會,1 chōa路行--過-來,半tang前旅行種種ê記智,koh 1項1項浮在眼前。到瘦猴hia ê時,ta̍k ê lóng已經到位,1 tīn人,kāng款chio去瘦猴慣勢ê hit間餐廳食飯開講。A鳳kāng款teh做酒樓ê生理,m̄-koh múi 1 kùi lóng ē來港都,hâm瘦猴in phah 1場野球比賽,「鳳凰酒樓」對「猛猴聯合會」,投手kah打者ê車拼,iā tio̍h是青春ê美夢kah熱情,繼續進入延長賽。鳳凰酒樓chu̍t米丸á口味jú做jú chē,已經成立分店專工teh bē丸á,kok庄社mā開始開分店,koh to̍h ài應付賣去南島ê gia̍h,辛勞jú chhiàⁿ jú chē。A明kài khiáu,是讀冊讀kah頭殼khong-khong,瘦猴留伊tī港都tàu脚手,教伊án-chóaⁿ kā冊教ê學問應用tī實務,A明真好牽教,學真緊,chit-má已經kah德--à kāng款是公司第二khám ê人物,主要是負責生理經營hit方面,認真thàn錢beh救天下萬民。A豹mā是人才,到港都無jōa久,bat-tah gia̍h--leh,1 ê人去竹圍á,kā hia ê竹雞á phah kah叫m̄敢,koh翻頭來叫伊老大,聽講是去hō͘伊靈魂ê熱度影響--tio̍h,ta̍k ê你兄我弟sio稱呼,sòa--落-來koh beh tòe A豹轉去南島對抗lah-sap國ê人。


咱故事ê主角A郎leh?其實chit-má已經是真好過日--ah,A鳳賣ê ta̍k粒丸á,lóng有hō͘ A郎顧問費,丸á生理koh ka-ia̍h,A郎已經m̄免煩惱錢ê tāi-chì,厝--ni̍h mā chhiàⁿ 1 ê長工teh kā爸母tàu做khang-khòe,有閒to̍h sī大chhōa--leh四界去遊覽,nā看tio̍h不仁不義ê tāi-chì,to̍h去tàu解決,生活無siáⁿ負擔,消遙自在。你nā有機會去問A郎,問伊chit-má siāng想beh創siáⁿ,我teh想,凡勢伊ē kā你應講:「我想beh hâm我hia ê好朋友,koh來1遍精彩ê旅行!」


【Pe̍h-ōe-jī pán】


Chìn--à sio-chiú ná sip, ná kā tāi-chì thiah hun-bêng. Tang-sî-á tāi-chì sī án-ne, Lâm-tó ê lâng seⁿ-sêng kài siān-liông, mā chin jia̍t-chêng hòⁿ-kheh, chin hó tàu-tīn. Būn-tê sī Lâm-tó hū-kīn ū 1 ê lah-sap-kok, hit kok ê lah-sap-lâng put-sî nā lâi-kàu tó--ni̍h, khòaⁿ Lâm-tó ê lâng kó͘-ì, to̍h beh kâng koái beh kâng phiàn, beh thau iā beh chhiúⁿ, bû-só͘-put-chì, lóng m̄ kah lâng kóng tō-lí, hāng-hāng beh phiⁿ, siáⁿ-mi̍h to̍h beh chiàm-iâⁿ. Kàu-bóe Lâm-tó ê lâng tòng-bē-tiâu, bô ài koh hō͘ hia ê lah-sap-lâng lâi, nā sī thau-cháu--lâi to̍h phah kah in kiò m̄-káⁿ. Lah-sap-lâng m̄ kam-goān, soah sì-kè khì pàng hong-siaⁿ, chò chha̍t--ê hoah lia̍h-chha̍t, kóng Lâm-tó chhut-hiān tōa pháiⁿ-lâng, lâng-lâng kòe kah chin chhi-chhám. Chù-sí koh khì hō͘ A-lông thiaⁿ--tio̍h, siàu-liân-lâng khah chhóng-pōng, thiaⁿ tio̍h che put-jîn put-gī ê tāi-chì, lâng to̍h chih-chài bē tiâu, kian-sim beh lī-hiong phah pháiⁿ-lâng, kái-kiù Lâm-tó.


Gō͘-hōe tháu--khui liáu-āu, A-lông bīn âng-âng, ū kàu pháiⁿ-sè, tong-tiûⁿ to̍h kā chāi-tiûⁿ só͘-ū ê lâng hōe sit-lé. Chìn--à ìn kóng: “Bô iàu-kín--lah! Koh khòaⁿ tio̍h lí, góa sī chin hoaⁿ-hí, hit sî ê gín-á-phí, chit-má í-keng seⁿ kah chiah chiòng-châi, lí to̍h kā sit-pāi tòng-chò sī hó keng-giām, í-āu hoân-sū to̍h khah chim-chiok--leh. Ta̍k ê mā lóng sī án-ne chiâⁿ lâng--ê.” A-bêng kóng: “Góa nā bô tn̄g tio̍h chú-kong, hoān-sè chá to̍h iau-sí tī lō͘-piⁿ--a.” A-hōng an-ùi kóng: “Hâm lín chhut-lâi lú-hêng, chin sim-sek, koh tn̄g tio̍h gín-á sî phah kiû ê hó tùi-chhiú, kiâⁿ chit chōa chin ta̍t--lah!” Sán-kâu mā ìn kóng: “Hâm lín se̍k-sāi chin hoaⁿ-hí, kóng-ōe mā kài tâu-ki, chit chōa lâi Lâm-tó hoān-sè koh ū bē chió seng-lí thang kóng, A-lông lí mài siūⁿ siuⁿ chē--lah!” Âng-mo͘ ê A-pà puh 1 kù kóng: “Góa sī phah kah chin hoaⁿ-hí, tán--leh chia̍h-pá khòaⁿ koh ū lâng beh kah góa phah--1-tiûⁿ-bô?” A-hó͘ ìn kóng: “Hó--ah-lah, lí che sio-phah ke-á bô sio-phah sī ē sí hiⁿh?” A-pà koh ìn kóng: “Nā bô sio-phah, góa ê lêng-hûn ē it-ti̍t tī góa ê hīⁿ-khang piⁿ nauh, nauh kóng lêng-hûn ê un-tō͘ bô-kàu sio, án-ne góa to̍h bē chheng-chhun lah!” A-hó͘ koh ìn kóng: “Lí kóng he siáng thiaⁿ ū lah! Lâi lâi lâi, ta̍k-ke sio-chiú kè-sio̍k thîn!” Hit mê, ta̍k-ke lim chiú phòe ōe, kóng kah m̄ chai-iáⁿ thang soah, A-lông mā kā só͘-ū khò͘-chûn ê chu̍t-bí-oân-á lóng the̍h chhut-lâi chhiáⁿ, Lâm-tó chit pêng ê pêng-iú kāng-khoán o-ló kah ē tak-chi̍h. Bóe-chhiú Sán-kâu ê tēng-kî chûn, khai-sí chài chu̍t-bí-oân-á lâi Lâm-tó bē, chha-put-to sī 1 tang āu ê tāi-chì.


Keh-tńg-kang, A-lông cheng-sîn ê sî, ji̍t-thâu í-keng pha̍k kha-chhng, thâu-khak mā thiàⁿ kah kiông-beh sí, to m̄-bat lim chiú, chùi kòe mê. Chìn--à koh chhiò-chhiò ka kóng, lí nā chiú-liōng beh koh chìn-pō͘, chit-má sio-chiú koh kè-sio̍k kiat--lo̍h-khì siāng ū hāu, A-lông í-keng kiaⁿ phòa-táⁿ, ti̍t-ti̍t kiò m̄-káⁿ. Hit-sî hó͘-pà hiaⁿ-tī í-keng chhōa Sán-kâu khì chhōe Lâm-tó ê tōa hâng-kháu chih-chiap seng-lí ê tāi-chì, A-bêng khâm A-hōng tńg-khì chûn-téng, kā chûn-tiúⁿ kóng ài tī Lâm-tó ke chhiân--kúi-ji̍t-á, hoān-sè seng-lí kóng ū tiāⁿ, to̍h ài chài-hòe tńg-khì bē. Sòa--lo̍h-lâi kúi ji̍t, kóng seng-lí--ê kóng seng-lí, koan-kong--ê sì-kè chhit-thô chham-koan, chûn-téng ê kha-chhiú nā ū êng, mā lûn-liû lo̍h-chûn sì-kè lau, A-lông piān ū ki-hōe, to̍h kah Chìn--à chò-hóe gián-kiù to-hoat, sûi lâng bô-êng.


Kúi ji̍t āu, Sán-kâu seng-lí kóng soah, koat-tēng seng beh bé Lâm-tó ê thn̂g, bí, bì-luh tńg-khì khòaⁿ chhī-chháu jû-hô, nā mi̍h-kiāⁿ siau-lō͘ bē-bái, hòe tháu tio̍h kín, to̍h koh tńg-lâi Lâm-tó bé hòe, A-hōng chit kúi kang lóng teh koan-kong, mā kiàn-gī Sán-kâu nā beh chài-hòe tio̍h ài sūn-sòa chài lâng-kheh lâi chia koan-kong iû-lám, èng-kai ûn-ná sī bē-bái ê seng-lí.


Beh chhut-hái hit 1 kang, Lâm-tó ê hó pêng-iú lóng lâi sio-sàng, kan-na A-pà hâm lâng bô kâng, kōaⁿ 1 kha tōa kha-báng, tang-sî-á sī thiaⁿ Sán-kâu kóng in hia kang-tē, lóng ē ū tek-ke-á lâi teh chhōe mâ-hoân, kóng i ê lêng-hûn teh hán-hoah, it-tēng ài khì sio-phah, nā bô, i ê lêng-hûn choa̍t-tùi bē pàng i soah. A-lông in 1 tīn lâng chit kúi kang tī Lâm-tó hông jia̍t-chêng chiau-thāi, beh lī-khui ê sî, sim-lāi ûn-ná m̄-kam m̄-kam, m̄-koh jîn-seng to̍h sī án-ne, ū sî tàu-tīn ū sî hun-khui, kóng chài-hōe liáu-āu, sûi koh kî-thāi āu páiⁿ chài siong-hōe, hun-khui liáu-āu tian-tó jú siuⁿ-si. Kin-á-ji̍t iû-goân tī Chúi-chôaⁿ-peh-á hiáng-liāng ê koa siaⁿ--ni̍h, beh tńg-khì kò͘-hiong ê chûn, lī hōaⁿ jú lâi jú hn̄g.


Sî-kan ná chìⁿ teh poe, pòaⁿ tang siŭ--1-ē to̍h kòe-khì--ah, A-lông chiàu hit chūn tī chûn-téng ê iok-sok, pòaⁿ-nî liáu-āu, beh tī Káng-to͘ Sán-kâu ê kong-si chài siong-hōe, 1 chōa lō͘ kiâⁿ--kòe-lâi, pòaⁿ tang chêng lú-hêng chióng-chióng ê kì-tì, koh 1 hāng 1 hāng phû chāi gán-chêng. Kàu Sán-kâu hia ê sî, ta̍k ê lóng í-keng kàu ūi, 1 tīn lâng, kāng-khoán chio khì Sán-kâu koàn-sì ê hit keng chhan-thiaⁿ chia̍h-pn̄g khai-káng. A-hōng kāng-khoán teh chò chiú-lâu ê seng-lí, m̄-koh múi 1 kùi lóng ē lâi Káng-to͘, hâm Sán-kâu in phah 1 tiûⁿ iá-kiû pí-sài, “Hōng-hông Chiú-lâu” tùi “Béng-kâu Liân-ha̍p-hōe”, tâu-chhiú kah táⁿ-chiá ê chhia-piàⁿ, iā tio̍h sī chheng-chhun ê bí-bāng kah jia̍t-chêng, kè-sio̍k chìn-ji̍p iân-tn̂g-sài. Hōng-hông Chiú-lâu chu̍t-bí-oân-á kháu-bī jú chò jú chē, í-keng sêng-li̍p hun-tiàm choan-kang teh bē oân-á, kok chng-siā mā khai-sí khui hun-tiàm, koh to̍h ài èng-hù bē khì Lâm-tó ê gia̍h, sin-lô jú chhiàⁿ jú chē. A-bêng kài khiáu, sī tha̍k-chheh tha̍k kah thâu-khak khong-khong, Sán-kâu lâu i tī Káng-to͘ tàu-kha-chhiú, kà i án-chóaⁿ kā chheh kà ê ha̍k-būn èng-iōng tī si̍t-bū, A-bêng chin hó khan-kà, o̍h chin kín, chit-má í-keng kah Tek--à kāng-khoán sī kong-si tē jī khám ê jîn-bu̍t, chú-iàu sī hū-chek seng-lí keng-êng hit hong-bīn, jīn-chin thàn-chîⁿ beh kiù thian-hā bān-bîn. A-pà mā sī jîn-châi, kàu Káng-to͘ bô-jōa-kú, bat-tah gia̍h--leh, 1 ê lâng khì Tek-ûi-á, kā hia ê tek-ke-á phah kah kiò m̄-káⁿ, koh hoan-thâu lâi kiò i láu-tōa, thiaⁿ kóng sī khì hō͘ i lêng-hûn ê jia̍t-tō͘ éng-hióng--tio̍h, ta̍k ê lí-hiaⁿ-góa-tī sio chheng-ho͘, sòa--lo̍h-lâi koh beh tòe A-pà tńg-khì Lâm-tó tùi-khòng lah-sap kok ê lâng.


Lán kò͘-sū ê chú-kak A-lông leh? Kî-si̍t chit-má í-keng sī chin hó kòe-ji̍t--ah, A-hōng bē ê ta̍k lia̍p oân-á, lóng ū hō͘ A-lông kò͘-būn hùi, oân-á seng-lí koh ka-ia̍h, A-lông í-keng m̄-bián hoân-ló chîⁿ ê tāi-chì, chhù--ni̍h mā chhiàⁿ 1 ê tn̂g-kang teh kā pē-bú tàu chò khang-khòe, ū-êng to̍h sī-tōa chhōa--leh sì-kè khì iû-lám, nā khòaⁿ tio̍h put-jîn put-gī ê tāi-chì, to̍h khì tàu kái-koat, seng-oa̍h bô siáⁿ hū-tam, siau-iâu chū-chāi. Lí nā ū ki-hōe khì mn̄g A-lông, mn̄g i chit-má siāng siūⁿ beh chhòng-siáⁿ, góa teh siūⁿ, hoān-sè i ē kā lí ìn kóng: “Góa siūⁿ beh hâm góa hia ê hó pêng-iú, koh lâi 1 piàn cheng-chhái ê lú-hêng!”

--
Hosting provided by SoundOn

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sekBy Chò-kang-á-lâng Kang-chok-sek 做工á人工作室


More shows like 做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

View all
轉角國際新聞 Daily Podcast by 轉角國際新聞 Daily Podcast

轉角國際新聞 Daily Podcast

189 Listeners

呱吉 by 呱吉

呱吉

310 Listeners

法客電台 BY 法律白話文運動 Plain Law Movement by 法律白話文運動

法客電台 BY 法律白話文運動 Plain Law Movement

143 Listeners

聽天下:天下雜誌Podcast by 天下雜誌

聽天下:天下雜誌Podcast

183 Listeners

寶島少年兄 by 寶島少年兄

寶島少年兄

63 Listeners

從前從前 by 童話阿姨

從前從前

413 Listeners

時間的女兒:八卦歷史 by Hazel

時間的女兒:八卦歷史

235 Listeners

豬探長推理故事集 by 如果兒童劇團

豬探長推理故事集

537 Listeners

公視台語台 by 公視臺語台

公視台語台

15 Listeners

斐姨所思 by 范琪斐

斐姨所思

80 Listeners

李講古我來聽・用台語講100個台灣人的故事 by 用台語講100個台灣人的故事

李講古我來聽・用台語講100個台灣人的故事

33 Listeners

做伙學台語 by NER國立教育廣播電臺

做伙學台語

5 Listeners

徐醫生愛講話(台語) by drshiu

徐醫生愛講話(台語)

0 Listeners

珞亦不絕 by 法律白話文運動 Plain Law Movement by 劉珞亦

珞亦不絕 by 法律白話文運動 Plain Law Movement

31 Listeners

台語好代誌 by 路上聲景工作室

台語好代誌

2 Listeners