做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

【A郎台語小詞典】Ep.038-阮kah咱 白話字POJ字幕 A-lông Tâi-gí sió sû-tián Pe̍h-ōe-jī jī-bō͘


Listen Later


台語有字!完整漢羅/白話字POJ原稿,請看做工á人台語工作室網站


https://cho-kang-a-lang.github.io/


[收聽Podcast]


SoundOn

https://bit.ly/ChKaL_SO


Spotify

https://spoti.fi/48jD2tI


KKBOX Podcast

https://bit.ly/ChKaL_KK


Apple Podcast

https://apple.co/3HZyfD3


[社交平台 Siā-kau Pêⁿ-tâi]


Facebook

https://bit.ly/ChKaL_FB


Instagram

https://www.instagram.com/chokangalang/


X (Twitter)

https://twitter.com/chokangalang


方格子

https://vocus.cc/salon/cho-kang-a-lang


以下內容是漢羅kah白話字原稿,有需要歡迎ta̍k-ke來參考。


【漢羅版】


台語內底ê goán kah咱,lóng是leh講2 ê人以上ê群體,m̄-koh真chē台語語感khah無hiah好ê朋友,chhiāⁿ-chhiāⁿ ē kā goán講做咱,咱講做goán,che有時nā聽tio̍h人講m̄ tio̍h,雖bóng是知影伊ê意思,m̄-koh to̍h是ē怪怪khê-khê,感覺話講tio̍h無hiah súi-khùi án-ne,今á日咱專工做chit齣來解說看māi--leh,看kám ē-sái幫助ta̍k-ê對chit 2字koh khah有理解。


咱直接用情境來解說,pí-jū講我kah我ê小弟,今á日出門,tú好去tn̄g tio̍h米奶--ê,káng kah真歡喜,koh tú好食tàu ê時間mā beh到,chit時我to̍h講:「無咱做夥來去食飯,好--無?」Chit chūn chit ê咱,是teh講siáng?是在場ê 3 ê人lóng總有算ŏ͘!咱chit ê字,to̍h是所有有聽tio̍h chit句話ê人lóng算chāi內。


Kāng款是tú-chiah hit ê情境,我nā kā米奶--ê講,「好,真歡喜hâm你開講,án-ne goán ài先去食飯--ā,有閒chiah來goán tau坐。」Chit時chit ê goán是leh講siáⁿ-mih人?是我hâm goán小弟,米奶--ê to̍h無算在內。Goán to̍h是講本底hâm你是kāng 1 tīn ê人,比喻講是ka-tī厝--ni̍h ê人,kāng公司--ê,kāng組--ê,kāng班--ê,kāng國--ê,kāng 1 ê群體去tú tio̍h另外1 ê群體a̍h是個人,chiah ē用tio̍h goán。


Koh講1 ê例來補充,像講,goán cha-bó͘-kiáⁿ kā我講:「今á日咱班ê合唱比賽tio̍h第1名neh!」Án-ne kám tio̍h?M̄-tio̍h ŏ͘,因為我to m̄是伊ê同學,咱to̍h是ē kā聽tio̍h chit句話ê人mā算在內,só͘-pái,chit句to̍h ài講做:「今á日goán班ê合唱比賽tio̍h第1名neh!」Koh來1 ê例想看māi,mî-á-chài,kui家夥á lóng ài出動,beh去pōe墓,老pē to̍h講:「今á日goán to̍h ài khah早睏--leh,mî-á-chài真早to̍h ài出門。」Án-ne mā是m̄ tio̍h,因為án-ne gín-á ē聽做是老pē kah老母khah早睏to̍h好,chit-chūn to̍h ài講咱,chiah是kui口灶lóng ài khah早睏。


有1 ê笑詼是án-ne講,春嬌hâm志明2 ê人lóng離過婚,1人lóng有1 ê前1段婚姻ê gín-á,koh來,春嬌hâm志明2 ê人緣份到--ah,chŏaⁿ結婚,尾--á in 2 ê人koh生1 ê kiáⁿ,to̍h án-ne 5 ê人做夥生活。有1 kang,志明到厝,看tio̍h siāng細漢--ê leh háu,趕緊問春嬌:「是按怎--ah?細漢--ê nah ē leh háu?」春嬌á無奈ka應講:「Aih,to̍h goán kiáⁿ kah lín kiáⁿ做夥phah咱kiáⁿ--lah。」Siāng尾hit句話,實在巧妙koh心適,用來解說咱今á日ê主題koh真tú好!


總講--1-句,你nā聽tio̍h咱,to̍h是koh來beh講ê tāi-chì有包括你,你nā聽tio̍h goán,to̍h是koh來ê tāi-chì無包括你。精差to̍h tī chia,當然goán chit ê字,有ê人是講做gún,che是腔口差,意思無siáⁿ-mih無kâng。


M̄-koh,有1 ê kah頂面所講ê情形無kâng ê例外,親像講,有人來chhi̍h電鈴,咱ka問講:「咱toeh beh chhōe?」咱去食飯,走桌--ê來問講:「今á日咱beh ài食siáⁿ?」Tú tio̍h chheⁿ-hūn人,咱ka請教講:「請問咱按怎稱呼?」Tī chit kóa所在,chit ê咱,是leh表示「你」ê意思。是按怎ē án-ne?咱台灣人本底to̍h厚禮數,án-ne kâng問,表示講咱是kā伊當做ka-tī chit pêng ê人teh對待,khah親切,khah有人情味。


【Pe̍h-ōe-jī pán】


Tâi-gí lāi-té ê goán kah lán, lóng sī leh kóng 2 ê lâng í-siōng ê kûn-thé, m̄-koh chin chē Tâi-gí gí-kám khah bô hiah hó ê pêng-iú, chhiāⁿ-chhiāⁿ ē kā goán kóng chò lán, lán kóng chò goán, che ū sî nā thiaⁿ tio̍h lâng kóng m̄ tio̍h, sui-bóng sī chai-iáⁿ i ê ì-sù, m̄-koh to̍h sī ē koài-koài khê-khê, kám-kak ōe kóng tio̍h bô hiah súi-khùi án-ne, kin-á-ji̍t lán choan-kang chò chit chhut lâi kái-soeh khòaⁿ-māi--leh, khòaⁿ kám ē-sái pang-chō͘ ta̍k-ê tùi chit 2 jī koh khah ū lí-kái.


Lán ti̍t-chiap iōng chêng-kéng lâi kái-soeh, pí-jū kóng góa kah góa ê sió-tī, kin-á-ji̍t chhut-mn̂g, tú-hó khì tn̄g tio̍h Bí-leng--ê, káng kah chin hoaⁿ-hí, koh tú-hó chia̍h-tàu ê sî-kan mā beh kàu, chit sî góa to̍h kóng:” Bô lán chò-hóe lâi khì chia̍h-pn̄g, Hó--bô?” Chit chūn chit ê lán, sī teh kóng siáng? Sī chāi-tiûⁿ ê 3 ê lâng lóng-chóng ū sǹg ŏ͘! Lán chit ê jī, to̍h sī só͘-ū ū thiaⁿ tio̍h chit kù ōe ê lâng lóng sǹg chāi lāi.


Kāng-khoán sī tú-chiah hit ê chêng-kéng, Góa nā kā Bí-leng--ê kóng, ” Hó, chin hoaⁿ-hí hâm lí khai-káng, án-ne goán ài seng khì chia̍h-pn̄g--ā, ū êng chiah lâi goán tau chē.” Chit-sî chit ê goán sī leh kóng siáⁿ-mih lâng? Sī góa hâm goán sió-tī, Bí-leng--ê to̍h bô sǹg chāi-lāi. Goán to̍h sī kóng pún-té hâm lí sī kāng 1 tīn ê lâng, pí-ū kóng sī ka-tī chhù--ni̍h ê lâng, kāng kong-si--ê, kāng cho͘--ê, kāng pan--ê, kāng kok--ê, kāng 1 ê kûn-thé khì tú tio̍h lēng-gōa 1 ê kûn-thé a̍h sī kò-jîn, chiah ē iōng tio̍h goán.


Koh kóng 1 ê lē lâi pó͘-chhiong, chhiūⁿ-kóng, goán cha-pó͘-kiáⁿ kā góa kóng:” Kin-á-ji̍t lán pan ê ha̍p-chhiùⁿ pí-sài tio̍h tē 1 miâ neh!” Án-ne kám tio̍h? M̄-tio̍h ŏ͘, in-ūi góa to m̄ sī i ê tông-o̍h, lán to̍h sī ē kā thiaⁿ tio̍h chit kù ōe ê lâng mā sǹg chāi-lāi, só͘-pái, chit kù to̍h ài kóng chòe:” Kin-á-ji̍t goán pan ê ha̍p-chhiùⁿ pí-sài tio̍h tē 1 miâ neh!” Koh lâi 1 ê lē siūⁿ khòaⁿ-māi, mî-á-chài, kui ke-hóe-á lóng ài chhut-tōng, beh khì pōe bōng, lāu-pē to̍h kóng:” Kin-á-ji̍t goán to̍h ài khah chá khùn--leh, mî-á-chài chin chá to̍h ài chhut-mn̂g.” Án-ne mā sī m̄ tio̍h, in-ūi án-ne gín-á ē thiaⁿ chò sī lāu-pē kah lāu-bú khah chá khùn to̍h hó, chit-chūn to̍h ài kóng lán, chiah sī kui kháu-chàu lóng ài khah chá khùn.


Ū 1 ê chhiò-khoe sī án-ne kóng, Chhun-kiau hâm Chì-bêng 2 ê lâng lóng lî kòe hun, 1 lâng lóng ū 1 ê chêng 1 tōaⁿ hun-in ê gín-á, koh lâi, Chhun-kiau hâm Chì-bêng 2 ê lâng iân-hūn kàu--ah, chŏaⁿ kiat-hun, bóe--á in 2 ê lâng koh seⁿ 1 ê kiáⁿ, to̍h án-ne 5 ê lâng chò-hóe seng-oa̍h. Ū 1 kang, Chì-bêng kàu chhù, khòaⁿ tio̍h siāng sè-hàn--ê leh háu, kóaⁿ-kín mn̄g Chhun-kiau:” Sī án-chóaⁿ--ah? Sè-hàn--ê nah ē leh háu?” Chhun-kiau-á bô-nāi ka ìn kóng:” Aih, to̍h goán kiáⁿ kah lín kiáⁿ chò-hóe phah lán kiáⁿ--lah.” Siāng bóe hit kù ōe, si̍t-chāi khá-miāu koh sim-sek, iōng lâi kái-soeh lán kin-á-ji̍t ê chú-tê koh chin tú hó!


Chóng kóng--1-kù, lí nā thiaⁿ tio̍h lán, to̍h sī koh lâi beh kóng ê tāi-chì ū pau-koat lí, lí nā thiaⁿ tio̍h goán, to̍h sī koh lâi ê tāi-chì bô pau-koat lí. Cheng-chha to̍h tī chia, tong-jiân goán chit ê jī, ū ê lâng sī kóng chò gún, che sī khiuⁿ-kháu chha, ì-sù bô siáⁿ-mih bô kâng.


M̄-koh, ū 1 ê kah téng-bīn só͘-kóng ê chêng-hêng bô kâng ê lē-gōa, chhin-chhiūⁿ kóng, ū lâng lâi chhi̍h tiān-lêng, lán ka mn̄g kóng:” Lán tóe beh chhōe?” Lán khì chia̍h pn̄g, cháu-toh--ê lâi mn̄g kóng:” Kin-á-ji̍t lán beh ài chia̍h siáⁿ?” Tú tio̍h chheⁿ-hūn lâng, lán ka chhéng-kàu kóng:” Chhiáⁿ-mn̄g lán án-chóaⁿ chheng-ho͘?” Tī chit kóa só͘-chāi, chit ê lán, sī leh piáu-sī ”lí” ê ì-sù. Sī án-chóaⁿ ē án-ne? Lán Tâi-oân-lâng pún-té to̍h kāu lé-sò͘, án-ne kâng mn̄g, piáu-sī kóng lán sī kā i tòng-chò ka-tī chit pêng ê lâng teh tùi-thāi, khah chhin-chhiat, khah ū jîn-chêng bī.

--
Hosting provided by SoundOn

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sekBy Chò-kang-á-lâng Kang-chok-sek 做工á人工作室


More shows like 做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

View all
轉角國際新聞 Daily Podcast by 轉角國際新聞 Daily Podcast

轉角國際新聞 Daily Podcast

190 Listeners

呱吉 by 呱吉

呱吉

309 Listeners

法客電台 BY 法律白話文運動 Plain Law Movement by 法律白話文運動

法客電台 BY 法律白話文運動 Plain Law Movement

143 Listeners

聽天下:天下雜誌Podcast by 天下雜誌

聽天下:天下雜誌Podcast

181 Listeners

寶島少年兄 by 寶島少年兄

寶島少年兄

63 Listeners

從前從前 by 童話阿姨

從前從前

412 Listeners

時間的女兒:八卦歷史 by Hazel

時間的女兒:八卦歷史

235 Listeners

豬探長推理故事集 by 如果兒童劇團

豬探長推理故事集

538 Listeners

公視台語台 by 公視臺語台

公視台語台

15 Listeners

斐姨所思 by 范琪斐

斐姨所思

80 Listeners

李講古我來聽・用台語講100個台灣人的故事 by 用台語講100個台灣人的故事

李講古我來聽・用台語講100個台灣人的故事

33 Listeners

做伙學台語 by NER國立教育廣播電臺

做伙學台語

5 Listeners

徐醫生愛講話(台語) by drshiu

徐醫生愛講話(台語)

0 Listeners

珞亦不絕 by 法律白話文運動 Plain Law Movement by 劉珞亦

珞亦不絕 by 法律白話文運動 Plain Law Movement

31 Listeners

台語好代誌 by 路上聲景工作室

台語好代誌

2 Listeners