※本集節目來自「夫妻純聊天」的「日文情境小劇場」單元。
.
【本集節目文法解析好讀版】
.
「意思のある所に道は開ける。」
“Where there's a will, there's a way.”
(有志者,事竟成。)
.
你為什麼要學日文?
「日文情境小劇場」從第一集就開宗明義:
「動機明確、融入生活、找到樂趣」是學習路上必備的三大要素。
《墊底辣妹》中的彩加即使曾經空窗五年,
和旁人相較起步稍晚,但她找到了明確動機,
也將學習融入生活,更找到屬於自己的樂趣;
她憑藉過人的決心、強大的意志力,以及家人和老師的無條件支持,
走過充滿無力感的低潮期,終於如願考上了慶應大學。
.
本片精彩對白,分享給每一個正在備考的你!
.
【上集收聽連結】
【挑戰不可能!《墊底辣妹》就這樣考上了慶應大學】日文情境小劇場53(上)-夢想並不遙遠,只要你願意實踐|夫妻純聊天S2 EP154
.
《墊底辣妹》
(ビリギャル)
.
【本集節目重要單字】
-判定(はんてい):判定。
-バカな夢(バカなゆめ):愚蠢的夢想。
-先が見えない(さきがみえない):看不見前方(的路)。
-身の程知らず(みのほどしらず):自不量力。
-こんなに頑張って来たのに(こんなにがんばってきたのに):明明這麼努力了(,卻⋯⋯)。
-次の模試もEだったらどうしよう(つぎのもしもEだったらどうしよう):下一次模擬考如果又是E判定,該怎麼辦?
-絶望(ぜつぼう):絕望。
-辛い(つらい):難受的、煎熬的。
-寂しい(さびしい):寂寞。
-苦しい(くるしい):痛苦的、難過的。
-友達に会いたい(ともだちにあいたい):想跟朋友見面。
-休みたい(やすみたい):想休息。
-眠りたい(ねむりたい):想睡覺。
-泣きたい(なきたい):想哭。
-重み(おもみ):重量。
-お願いだから(おねがいだから):算我求你了。
-もう私を苦しめないで(もうわたしをくるしめないで):不要再折磨我了!
-私いるから泣かないで(わたしいるからなかないで):我在,別哭。
-クソジジ:臭老頭。
-恥ずかしい(はずかしい):可恥的、丟臉的。
.
【本片主要角色】
-工藤彩加(くどう さやか):有村架純 飾。本片女主角。
-坪田義孝(つぼた よしたか):伊藤淳史 飾。「青峰塾」講師。
-峰岸誠(みねぎし まこと):山縣森熊 飾。「青峰塾」負責人。
-工藤徹(くどう とおる):田中哲司 飾。彩加的父親。
-工藤明里(くどう あかり):吉田羊 飾。彩加的母親。
-工藤龍太(くどう りゅうた):大內田悠平 飾。彩加的弟弟。
-工藤麻由美(くどう まゆみ):奧田心 飾。彩加的妹妹。
-森玲司(もりれいじ):野村周平 飾。彩加的補習班同學。
-西村隆(にしむらたかし):安田顯 飾。彩加的高中班導。
-岡崎結衣(おかざきゆい):本田美果 飾。彩加的同班同學。
.
【本集節目提及的精選經典台詞】
.
結衣:「誰に何言われても、平気で頑張ってる彩加、超格好いいよ!」
(無論別人說什麼,妳都能平心靜氣地努力,這樣的彩加真的超帥!)
.
-誰に何言われても(だれになにいわれても):無論被誰說什麼。言われて是「言う(說)」的受身動詞て形。
-平気で(へいきで):鎮靜地、冷靜地、不在乎地。
-頑張ってる(がんばってる):=「頑張っている」省略い,正在努力。頑張って是「頑張る(努力、加油)」的て形。
-超格好いい(ちょうかっこういい):超帥氣的。
.
坪田:「傷つきたくないから目標を下げるの?それとも遊びたいの?眠りたいの?今が踏ん張り所だよ。」
彩加:「彩加はこの一年!毎日、毎日毎日踏ん張ってきたの!」
坪田:「目標を下げたら、どんどん低い方へと流れていくよ。」
彩加:「別にいいんじゃね?元々低い所流れてた人間だし、先生みたいにいつも前向きじゃいられんもんでさ。」
坪田:「じゃ、やめれば?そんなんじゃどこにも入れないよ。」
(因為不想受傷,才把目標往下調整嗎?還是因為想玩耍?想睡覺?現在正是努力的關鍵啊!)
(彩加這一整年!每天、每天每天都很努力啊!)
(目標往下調整,妳會不斷往下沈淪的。)
(那有什麼關係?反正我本來就是在低處沈淪的人,本來就沒辦法跟老師一樣,永遠都那麼樂觀!)
(那就放棄吧?這樣妳根本考不上任何一所大學。)
.
-傷つきたくない(きずつきたくない):不想受傷。傷つきたくない是「傷つく(受傷)」的ます形去ます+たい(→想受傷~);後面的たい再去い+くない(→不想~)。
-~から:因為~。表原因理由。
-目標を下げる(もくひょうをさげる):將目標往下調整。
-それとも:還是、或是。
-遊びたい(あそびたい):想玩耍。遊びたい是「遊ぶ(玩耍)」的ます形去ます+たい(→想玩耍~)。
-眠りたい(ねむりたい):想睡覺。眠りたい是「眠る(入睡)」的ます形去ます+たい(→想睡覺~)。
-今(いま):現在。
-踏ん張り所(ふんばりどころ):站穩腳步、努力奮鬥的時刻。
-この一年(このいちねん):這一年
-毎日(まいにち):每天。
-踏ん張ってきた(ふんばってきた):努力奮鬥(直到現在)。踏ん張って是「踏ん張る」的て形。
-目標を下げたら(もくひょうさげたら):如果將目標往下調整的話。動詞普通形過去式+「ら」表假定條件,意思為「如果⋯⋯的話」。此處下げる的普通形過去式(た形)為「下げた」,再加上「ら」即為「如果降低~的話」。
-どんどん:一直、不斷地。
-低い方へと流れていく(ひくいほうへとながれていく):往低處流去。「動詞て形+いく」表動作持續到未來,中文常譯為「~下去」。如「これからもここで生きていく(從今而後也在這裡存活下去)」。流れて是「流れる(流動)」的て形。
-別にいいんじゃね(べつにいいんじゃね):無所謂啊、有什麼關係?
-元々(もともと):原本、本來。
-低い所(ひくいとこ):低處。
-流れてた(ながれてた):=「流れていた」省略い,(過去曾經)流動著。流れて是「流れる(流動)」的て形,いた是「いる」的た形。
-人間(にんげん):人類。
-先生みたい(せんせいみたい):像老師那樣。
-いつも:總是。
-前向きじゃいられん(まえむきじゃいられん):=「前向きのままではいられない」,無法一直維持積極正面的態度。いられる是「いる」的可能動詞ない形。
-~(だ)もんで:因為。だもんで主要為靜岡方言,具有「~だから」「~なので」「それで」等接續詞的功能。
-じゃ:那麼。
-やめれば:「やめればいい(如果放棄就好啦)」的省略說法。やめれば是やめる(放棄)的條件形。
-そんなんじゃ:=「そんなのでは」「そんなことでは」,在那種狀態下。
-どこにも入れない(どこにもはいれない):無論哪裡都進不去(無論哪所學校都考不上)。入れない是「入る(進入)」的可能動詞ない形。
.
塾長:「雨ですね。」
坪田:「はい。」
塾長:「こんな日もありますよ。」
坪田:「⋯⋯はい。」
(下雨了呢。)
(嗯。)
(偶爾也會有這種天氣的。)
(⋯⋯是的。)
.
-雨(あめ):雨、下雨。
-こんな日(こんなひ):這樣的日子。
-あります:有。あります是「ある(存在的有、在)」的ます形。
.
明里:「辛いならやめてもいいのよ。もう十分頑張ったもん。」
彩加:「なんで、そんな優しいこと言うの?」
(如果很痛苦,放棄也沒關係喔。妳已經非常努力了嘛。)
(為什麼,要對我說這麼溫柔的話?)
.
-辛い(つらい):痛苦的、煎熬的。
-~なら:如果~的話,表假定條件。
-やめてもいい:即使放棄也無所謂。やめて是「やめる(放棄)」的て形。
-もう:已經。
-十分頑張った(じゅうぶんがんばった):努力做了很多、相當努力了。頑張った是「頑張る(努力、加油)」的た形。
-~もん:本來就是~、真的是~。~もん是「~もの」的口語說法,表說話者強烈的主觀想法。
-なんで:為什麼?
-そんな優しいこと(そんなやさしいこと):那樣溫柔的話。
-言う(いう):說。
.
明里:「私は!彩加と真由美と龍太の、三人の母親です!」
(我!是彩加、真由美、龍太三個人的母親!)
.
-私(わたし):我。
-三人(さんにん):三個人。
-母親(ははおや):母親。
.
彩加:「諭吉君はさ、生きるために、学問を進めたんだよね。人生には色んな困難が必ずあるし、それをなんとかするには、逃げずに立ち向かうしかないんだよね。彩加、もうちょっとだけマシな人間になれるように、苦しくても頑張ります。」
坪田:「よろしくお願いします。」
彩加:「こちらこそ、よろしくお願いします。」
(諭吉是為了生存,才會不斷地鑽研學問,對吧?人生本來就有各式各樣的困難,為了克服那些困難,我們不能逃走,必須努力去面對。彩加為了變成比現在更好的人,就算痛苦也會好好努力。)
(那就拜託妳了。)
(我才要請老師多多照顧。)
.
-諭吉君(ゆきちくん):諭吉君,在此指福澤諭吉(慶應大學的創辦者,日幣萬元鈔票上的肖像)。
-生きる(いきる):活、生存。
-〜ために:為了~,前接動詞辞書形。
-学問を進めた(がくもんをすすめた):持續鑽研學問。進めた是「進める(使往前、使推展)」的た形。
-人生(じんせい):人生。
-色んな困難(いろんなこんなん):各種困難。
-必ずある(かならずある):一定有。
-それをなんとかする:克服那件事(在此指前面剛提過的「各種困難」)。
-〜には:為了要~。在此表目的,為完成前方的目標,後方會有達成其目標的條件或方法。
-逃げずに(にげずに):不逃避,=「逃げないで」,表某動作的附帶狀況。
-立ち向かう(たちむかう):面對、往前邁進、與之對抗。
-〜しかない:只好、只能~。表限定,有「除了⋯⋯別無其他」之意。
-もうちょっとだけ:再多一點點。
-マシな人間(マシなにんげん):更好的人。
-〜になれるように:為了能夠成為~。なれる是「なる(變成、成為)」的可能動詞。
-苦しくても頑張ります(くるしくてもがんばります):即使辛苦也會加油。
-よろしくお願いします(よろしくおねがいします):請多指教、請多關照。
-こちらこそ:我(這邊)才要請您(多關照)。
.
彩加:「龍太、彩加は行くよ、慶應に。あんたも自分の夢見つけな!高二で始めた彩加がここまで来れたんだから!あんたまだまだ間に合うよ!」
(龍太,彩加會去讀慶應喔。你也去找你的夢想吧!高二才開始讀書的我都可以走到這裡了!你還來得及的!)
.
-行く(いく):去。
-あんた:你。「あなた」的口語說法。
-自分の夢(じぶんのゆめ):你的夢想。
-見つけな(みつけな):=「見つけなさい」,去找吧。「動詞ます形去ます+な」表輕微命令,常用於家人、朋友之間。見つけ是「見つける(找到)」的ます形去ます。
-高二(こうに):高二,高中二年級。
-始めた(はじめた):開始了。始めた是「始める(開始、展開)」的た形。
-ここまで来れた(ここまでこれた):都能走到這裡了。来れた是「来る(來)」的可能動詞た形口語說法(来られた→来れた)。
-~んだから:因為~。んだ表強調。
-まだまだ:還、尚且。
-間に合う(まにあう):來得及。
.
彩加:「プレッシャーに打ち勝つ方法があったら、教えてください。」
坪田:「プレッシャーがあるってことは、受かる自信があるってことだ。」
(如果有克服壓力的方法,請老師告訴我。)
(感覺有壓力,意味著妳有考上的信心。)
.
-プレッシャー:壓力,來自英文「pressure」。
-打ち勝つ(うちかつ):戰勝、克服。
-方法(ほうほう):方法。
-~があったら:如果有~的話。あった是「ある(有)」的た形,後方加上ら表示假定條件。
-教えてください(おしえてください):請告訴我。教えて是「教える(教、告訴)」的て形。
-~ってことは~ってことだ:所謂~就是~的意思。
-受かる(うかる):考上。(受ける是接受、應考之意)
-自信がある(じしんがある):有自信。
.
彩加:「先生と出会って目標ができました。頑張る喜びを知りました。未来に希望が見えました。私の人生が変わりました。本当にありがとうございました。」
(遇見老師之後,我開始有了目標,知道努力的喜悅是什麼滋味。我看見未來有了希望,自己的人生也就此改變。真的非常感謝老師。)
.
-先生(せんせい):老師。
-出会って(であって):相遇(之後,~)。出会って是「出会う(相遇、邂逅)」的て形。
-目標ができました(もくひょうができました):有了目標、產生了目標。できました是「できる(形成、完成)」的ます形過去式。
-頑張る喜び(がんばるよろこび):努力的喜悅。
-知りました(しりました):知道了。知りました是「知る(知道)」的ます形過去式。
-未来(みらい):未來。
-希望が見えました(きぼうがみえました):看見了希望。見えました是「見える(看得見)」的ます形過去式。
-私の人生(わたしのじんせい):我的人生。
-変わりました(かわりました):改變了。
-本当に(ほんとう):真的~。
-ありがとうございました:非常感謝。ありがとうございました是「ありがとうございます(非常感謝)」的過去式。
.
坪田:「僕も君との出会いに心から感謝している。君に出会えたお陰で、僕の世界も大きく広がった。意思のある所に道は開ける。僕もそれを信じて生きて行こうと思う。」
(我也由衷感謝能夠與妳相遇。因為遇見妳,我的世界也跟著開闊了起來。有志者,事竟成。我也要一直相信這句話,好好地活下去。)
.
-僕(ぼく):我,男性自稱。
-君(きみ):你。
-出会い(であい):相遇。
-心から感謝している(こころからかんしゃしている):由衷感恩、打從心裡感謝。
-出会えた(であえた):(過去)能夠相遇。出会えた是「出会う(相遇)」的可能動詞た形。
-~のおかげ:多虧了~、幸好有~、感謝因為~。
-世界(せかい):世界。
-大きく広がった(おおきくひろがった):寬廣地拓寬、開展。広がった是「広がる(擴大、拓寬)」的た形。
-意思のある所に道は開ける(いしのあるところにみちはひろける):有意志之所在,道路就能拓寬,即「有志者,事竟成(“Where there's a will, there's a way.”)」。
-それを信じて生きていこう(それをしんじていきていこう):(我)會一直相信(前面說過的那句話)而活下去。生きて是「生きる(生存)」的て形,いこう是「行く(去)」的意向形,搭配後方的「と思う」,指打算做某動作。「動詞て形+いく」表動作持續到未來,中文常譯為「~下去」。如「これからもここで生きていく(從今而後也在這裡存活下去)」。信じて是「信じる(相信)」的て形,生きて是「生きる(生存、活)」的て形。
-と思う(とおもう):用於說明自己的意見、想法,中文常譯為「(我)覺得/認為~」。
.
【延伸欣賞】
-(Youtube)【墊底辣妹】中文預告【聚星幫電影幫】
-(墊底辣妹日本官方網站)ビリギャル公式サイト|『学年ビリのギャルが1年で偏差値を40上げて慶應大学に現役合格した話』
-(今周刊)無數場比賽輸得一蹋糊塗…知名球評石明瑾:看似無用的下棋,教會我人生最寶貴的一堂課
-(墊底辣妹主題曲)サンボマスター「可能性」
-值得背诵的两封信 – 垫底辣妹 – ビリギャル
-(墊底辣妹真實人物小林彩加的Youtube頻道)ビリギャル チャンネル
-(小林彩加官方網站)小林さやか | 公式ウェブサイト – ビリギャルだったわたしが 今、伝えたいこと。
.
❤️「夫妻純聊天」有IG囉!❤️
快追蹤起來!@ooxxtalk
.
「夫妻純聊天❤️podcast❤️官方社群」
reurl.cc/4aWXd3
.
「夫妻純聊天官方line@帳號」
lin.ee/F1ziWxt
--
Hosting provided by SoundOn