※本集節目來自「夫妻純聊天」的「日文情境小劇場」單元。
.
心情不好時,你都做些什麼?
身為一個成熟的大人,我們當然應該獨立堅強,
但在獨立和堅強之外,其實也應該懂得依賴與軟弱。
.
日劇《曲げられない女》(女人不妥協)台詞:
「これからも、私が辛い時や苦しい時、助けてください。お願いします。」
(從今而後當我感覺煎熬、痛苦時,請你們救救我。拜託你們了。)
.
【單字與文法】
1. 曲げられない(まげられない):不能彎曲的、不屈服的。
2. 萩原(はぎわら),草字頭+秋;荻原(おぎわら),草字頭+狄。
3. すみません、正確に言っておきたいので:「不好意思,我想正確地說個清楚(請你別搞錯了)。」正確(せいかく),言って(いって)。
4. もしかしたら、今が人生で最も素晴らしい瞬間かもしれない:「搞不好現在就是我人生最精彩的瞬間。」今(いま),人生(じんせい),最も(もっとも),素晴らしい(すばらしい),瞬間(しゅんかん)。
5. 私には必要ありません:「對我而言,並不需要。」必要(ひつよう)。
6. これからも、私が辛い時や苦しい時、助けてください。お願いします:「從今而後當我感覺煎熬、痛苦時,請你們救救我。拜託你們了。」辛い時(つらいとき),苦しい時(くるしいとき),助けて(たすけて)。
7. 助ける(たすける):拯救、救助,對於陷入困境的人施以援手;手伝う(てつだう):幫忙、幫助,對於需要協助的人提供協助。兩者的危急狀況有程度差異。
8. ~てください,動詞て形+ください表請求、指示、勸誘,意思是「請你做~」。
.
【延伸聆聽與閱讀】
-夫妻談心室02-接受自己的不完美
-日劇 女人不妥協(維基百科)
-這樣的滋味,真好:人生的弦外知音(麥當勞廣告)
.
【聽眾請回答】
(老梗問題)如果你的伴侶和小孩同時掉進水裡,你會選擇救誰?
.
🔷「夫妻純聊天」粉絲專頁🔷
facebook.com/ooxxedmund
💌與我們聯絡💌
--
Hosting provided by SoundOn