
Sign up to save your podcasts
Or


Happyyyyyy new year! The first episode of 2026! I chatted with my friend Sophy about growing up in East Asian families , the pressure from parents to follow a traditional path, and how we both "rebelled". We reflected on the shift in our parent-child relationships and the generational differences in expectations and communication.
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/0f75d6f3-2bd3-4b8a-a3f2-470adf6c6418
====================
播音 | bōyīn | broadcasting; to announce
译制腔 | yìzhì qiāng | dubbed accent; exaggerated style of voice acting
口头禅 | kǒutóuchán | catchphrase; pet phrase
文本 | wénběn | text; written expression
口语 | kǒuyǔ | spoken language; colloquial
按部就班 | ànbùjiùbān | following the prescribed order; step-by-step
理所应当 | lǐsuǒyīngdāng | as a matter of course; right and proper
催生 | cuīshēng | to urge or rush someone to have a baby
剥离 | bōlí | to strip off; to detach; to separate
汲取 | jíqǔ | to draw; to absorb; to derive (knowledge, etc.)
负担得起 | fùdān de qǐ | can afford
颠倒 | diāndǎo | to turn upside down; inverted
研究生 | yánjiūshēng | graduate student (master's or doctoral)
延雪平 | Yánxuěpíng | Jönköping (city in Sweden)
国际市场营销 | guójì shìchǎng yíngxiāo | international marketing
岔开 | chàkāi | to stray from (the topic); to diverge
诗意 | shīyì | poetic quality; picturesque
意境 | yìjìng | artistic conception; mood
齐备 | qíbèi | complete; well-equipped
低配版 | dīpèibǎn | low-configuration version (of a product)
触屏 | chùpíng | touchscreen
积蓄 | jīxù | savings; to save up
北方人 | běifāngrén | Northerner (in China)
铺路 | pūlù | to pave the road (fig. to create opportunities)
助力 | zhùlì | to help; to support
淘气 | táoqì | naughty; mischievous
压抑 | yāyì | constrained; repressed; feeling frustrated
冻僵 | dòngjiāng | frozen stiff
僵尸 | jiāngshī | zombie; "hopping" vampire (Chinese folklore)
僵持 | jiāngchí | to be at a stalemate; in a deadlock
化解 | huàjiě | to resolve; to dissolve (a conflict)
疲惫 | píbèi | exhausted; weary
调解 | tiáojiě | to mediate; to reconcile
物理距离 | wùlǐ jùlí | physical distance
倾注 | qīngzhù | to pour into; to concentrate (effort, emotion)
执念 | zhíniàn | obsessive focus; persistent attachment
无法释怀 | wúfǎ shìhuái | unable to let go of (emotion, grievance)
负累 | fùlèi | burden; encumbrance
前因后果 | qiányīn hòuguǒ | cause and effect; the whole story
负责任 | fùzérèn | responsible
正面反馈 | zhèngmiàn fǎnkuì | positive feedback
同理心 | tónglǐxīn | empathy
包容 | bāoróng | tolerant; broad-minded
苛刻 | kēkè | harsh; severe; demanding
刻薄 | kèbó | mean; unkind; harsh (words)
初创公司 | chūchuàng gōngsī | startup company
运营官 | yùnyíng guān | operations officer (COO)
亲子关系 | qīnzǐ guānxì | parent-child relationship
社会保障体系 | shèhuì bǎozhàng tǐxì | social security system
养儿防老 | yǎng'ér fánglǎo | raising children to provide for old age
媳妇熬成婆 | xífù áo chéng pó | a daughter-in-law eventually becomes a mother-in-law (suggests suffering hardship leads to authority)
模范 | mófàn | model; example
资讯 | zīxùn | information
紧迫 | jǐnpò | urgent; pressing
变量 | biànliàng | variable
焦虑不安 | jiāolǜ bù'ān | anxious and uneasy
阶段性 | jiēduànxìng | phased; staged
摩擦 | mócā | friction (fig. conflict)
涵养 | hányǎng | self-restraint; good manners; cultivation
韧性 | rènxìng | resilience; tenacity
冲突 | chōngtū | conflict
延后 | yánhòu | to postpone; to defer
翅膀硬了 | chìbǎng yìng le | wings have hardened (fig. grown up; independent)
代价 | dàijià | price; cost
By Xinqing (Joanne)4.9
1515 ratings
Happyyyyyy new year! The first episode of 2026! I chatted with my friend Sophy about growing up in East Asian families , the pressure from parents to follow a traditional path, and how we both "rebelled". We reflected on the shift in our parent-child relationships and the generational differences in expectations and communication.
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/0f75d6f3-2bd3-4b8a-a3f2-470adf6c6418
====================
播音 | bōyīn | broadcasting; to announce
译制腔 | yìzhì qiāng | dubbed accent; exaggerated style of voice acting
口头禅 | kǒutóuchán | catchphrase; pet phrase
文本 | wénběn | text; written expression
口语 | kǒuyǔ | spoken language; colloquial
按部就班 | ànbùjiùbān | following the prescribed order; step-by-step
理所应当 | lǐsuǒyīngdāng | as a matter of course; right and proper
催生 | cuīshēng | to urge or rush someone to have a baby
剥离 | bōlí | to strip off; to detach; to separate
汲取 | jíqǔ | to draw; to absorb; to derive (knowledge, etc.)
负担得起 | fùdān de qǐ | can afford
颠倒 | diāndǎo | to turn upside down; inverted
研究生 | yánjiūshēng | graduate student (master's or doctoral)
延雪平 | Yánxuěpíng | Jönköping (city in Sweden)
国际市场营销 | guójì shìchǎng yíngxiāo | international marketing
岔开 | chàkāi | to stray from (the topic); to diverge
诗意 | shīyì | poetic quality; picturesque
意境 | yìjìng | artistic conception; mood
齐备 | qíbèi | complete; well-equipped
低配版 | dīpèibǎn | low-configuration version (of a product)
触屏 | chùpíng | touchscreen
积蓄 | jīxù | savings; to save up
北方人 | běifāngrén | Northerner (in China)
铺路 | pūlù | to pave the road (fig. to create opportunities)
助力 | zhùlì | to help; to support
淘气 | táoqì | naughty; mischievous
压抑 | yāyì | constrained; repressed; feeling frustrated
冻僵 | dòngjiāng | frozen stiff
僵尸 | jiāngshī | zombie; "hopping" vampire (Chinese folklore)
僵持 | jiāngchí | to be at a stalemate; in a deadlock
化解 | huàjiě | to resolve; to dissolve (a conflict)
疲惫 | píbèi | exhausted; weary
调解 | tiáojiě | to mediate; to reconcile
物理距离 | wùlǐ jùlí | physical distance
倾注 | qīngzhù | to pour into; to concentrate (effort, emotion)
执念 | zhíniàn | obsessive focus; persistent attachment
无法释怀 | wúfǎ shìhuái | unable to let go of (emotion, grievance)
负累 | fùlèi | burden; encumbrance
前因后果 | qiányīn hòuguǒ | cause and effect; the whole story
负责任 | fùzérèn | responsible
正面反馈 | zhèngmiàn fǎnkuì | positive feedback
同理心 | tónglǐxīn | empathy
包容 | bāoróng | tolerant; broad-minded
苛刻 | kēkè | harsh; severe; demanding
刻薄 | kèbó | mean; unkind; harsh (words)
初创公司 | chūchuàng gōngsī | startup company
运营官 | yùnyíng guān | operations officer (COO)
亲子关系 | qīnzǐ guānxì | parent-child relationship
社会保障体系 | shèhuì bǎozhàng tǐxì | social security system
养儿防老 | yǎng'ér fánglǎo | raising children to provide for old age
媳妇熬成婆 | xífù áo chéng pó | a daughter-in-law eventually becomes a mother-in-law (suggests suffering hardship leads to authority)
模范 | mófàn | model; example
资讯 | zīxùn | information
紧迫 | jǐnpò | urgent; pressing
变量 | biànliàng | variable
焦虑不安 | jiāolǜ bù'ān | anxious and uneasy
阶段性 | jiēduànxìng | phased; staged
摩擦 | mócā | friction (fig. conflict)
涵养 | hányǎng | self-restraint; good manners; cultivation
韧性 | rènxìng | resilience; tenacity
冲突 | chōngtū | conflict
延后 | yánhòu | to postpone; to defer
翅膀硬了 | chìbǎng yìng le | wings have hardened (fig. grown up; independent)
代价 | dàijià | price; cost

979 Listeners

2,202 Listeners

394 Listeners

510 Listeners

597 Listeners

101 Listeners

208 Listeners

211 Listeners

39 Listeners

72 Listeners

79 Listeners

56 Listeners

88 Listeners

14 Listeners

27 Listeners