Fluent Fiction - Czech:
A New Year's Eve of Transformation in Prahu Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-31-08-38-19-cs
Story Transcript:
Cs: První sníh padal na Prahu a kouzelně ozdobil ulice města.
En: The first snow fell on Prahu, magically decorating the city's streets.
Cs: Střední škola na rohu Vinohrad byla ozdobená světýlky a v oknech se třpytily papírové hvězdy.
En: The high school at the corner of Vinohrad was adorned with lights, and paper stars glittered in the windows.
Cs: Studentův hlasitý smích se ozýval v chodbách, kde se připravovala velká silvestrovská oslava.
En: The loud laughter of students echoed in the halls, where preparations for a big New Year's Eve party were underway.
Cs: Jakub stál u knihovny a díval se na barevné girlandy.
En: Jakub stood by the library, looking at the colorful garlands.
Cs: Přemýšlel o blížící se slavnosti.
En: He pondered the upcoming celebration.
Cs: "Měl bych tam jít," říkal si potichu.
En: "I should go," he whispered to himself.
Cs: Bál se však, že tam nezapadne.
En: However, he was afraid he wouldn't fit in.
Cs: Marek a Aneta byli v jeho třídě ti, kteří vždy strhávali pozornost.
En: Marek and Aneta were the ones in his class who always drew attention.
Cs: Aneta, se svou energií a lehkostí, a Marek, vrchol zábavy každé akce.
En: Aneta, with her energy and ease, and Marek, the highlight of every event.
Cs: Jakub obdivoval Anetu.
En: Jakub admired Aneta.
Cs: Byla laskavá, vždy se všem zasmála, nikdy nikoho nepřepřela.
En: She was kind, always laughed with everyone, never overshadowing anyone.
Cs: Marek, zas, udělal z každé chvíle památný okamžik.
En: Marek, on the other hand, made every moment memorable.
Cs: Ale Jakub?
En: But Jakub?
Cs: On si raději četl, psal povídky, ztrácel se ve světě vlastních myšlenek.
En: He preferred to read, write stories, getting lost in his own thoughts.
Cs: Venku byl chladný večer a pod nohama křupal sníh.
En: It was a chilly evening outside, and the snow crunched underfoot.
Cs: Jakub měl v kapse pozvánku od Anety.
En: Jakub had an invitation from Aneta in his pocket.
Cs: Po dlouhém přemýšlení si dodal odvahy.
En: After a long deliberation, he mustered the courage.
Cs: Oblečený v tmavém plášti, šel směrem ke škole.
En: Dressed in a dark coat, he headed towards the school.
Cs: Jakmile vstoupil do hlučného sálu, ozval se mu do uší tanec a hudba.
En: As soon as he entered the noisy hall, the dance and music hit his ears.
Cs: Viděl Mareka uprostřed parketu, jak ukazuje novou taneční kreaci.
En: He saw Marek in the center of the dance floor, showing off a new dance move.
Cs: Aneta ho s úsměvem pozorovala z okraje kruhu.
En: Aneta watched him with a smile from the edge of the circle.
Cs: Jakub nejistě postával u stolu s punčem. Byl připraven kdykoliv odejít.
En: Jakub stood uncertainly by the punch table, ready to leave at any moment.
Cs: Najednou však spatřil Anetu, která ho vzala za zápěstí.
En: Suddenly, he saw Aneta, who took him by the wrist.
Cs: "Ahoj Jakube, pojď sem!" zvolala vesele.
En: "Hello Jakube, come over here!" she called out cheerfully.
Cs: Jakub se pokusil o úsměv a přidal se k ní.
En: Jakub attempted a smile and joined her.
Cs: Když se chvíle utišila, Jakub sebral všechnu odvahu.
En: When the moment quieted down, Jakub gathered all his courage.
Cs: "Četl bys, co jsem napsal?" zeptal se nesměle, hledaje Anetiny oči.
En: "Would you read what I've written?" he asked shyly, searching for Aneta's eyes.
Cs: Aneta kývla a Jakub jí ukázal útržek ze svého příběhu.
En: Aneta nodded, and Jakub showed her a snippet from his story.
Cs: Příběh o zimě a přátelství Anetu zaujal.
En: The story about winter and friendship fascinated Aneta.
Cs: Podívala se na něj s úctou.
En: She looked at him with admiration.
Cs: "Jsi skvělý spisovatel, Jakube," řekla upřímně.
En: "You're a great writer, Jakube," she said sincerely.
Cs: Jakub pocítil, jak se mu rozlilo teplo po těle.
En: Jakub felt warmth spread through his body.
Cs: Začal se cítit více jako součást skupiny.
En: He began to feel more a part of the group.
Cs: Když se blížila půlnoc, všichni vyšli na střechu školy.
En: As midnight approached, everyone went up to the school roof.
Cs: Odtamtud byl nejlepší pohled na město.
En: From there was the best view of the city.
Cs: Jak se ozvaly první rány ohňostrojů, Jakub stál vedle Anety.
En: As the first fireworks boomed, Jakub stood next to Aneta.
Cs: Díval se na jiskřivé světlo nad Staroměstským náměstím a cítil se najednou zvláštně svobodný.
En: He watched the sparkling lights over Staroměstským náměstím and suddenly felt strangely free.
Cs: Tento Silvestr už nebude vzpomínat jen s úzkostí a obavami.
En: This New Year's Eve would no longer be remembered just with anxiety and fear.
Cs: Rozhodl se, že v novém roce se bude snažit více se otevřít, riskovat a prožívat život naplno.
En: He decided that in the new year, he would try to open up more, take risks, and live life to the fullest.
Cs: Zahřál ho pocit sounáležitosti.
En: He was warmed by a feeling of belonging.
Cs: Byl rozhodnutý tento pocit uchovat.
En: He was determined to keep this feeling.
Cs: Jakub se usmál a věděl, že tento rok bude jiný.
En: Jakub smiled and knew that this year would be different.
Cs: Až padl poslední ohňostroj, s pocitem klidu vykročil do nového začátku.
En: As the last firework faded, with a sense of calm, he stepped into a new beginning.
Vocabulary Words:
- magically: kouzelně
- adorned: ozdobená
- glittered: třpytily
- echoed: ozýval
- pondered: přemýšlel
- upcoming: blížící se
- deliberation: přemýšlení
- mustered: dodala
- courage: odvahy
- noisy: hlučného
- highlight: vrchol
- underfoot: pod nohama
- crunched: křupal
- snippets: útržek
- admiration: obdivoval
- belonging: sounáležitosti
- chilly: chladný
- cheerfully: vesele
- deliberation: přemýšlení
- faded: padl
- sparkling: jiskřivé
- celebration: oslava
- pleasant: příjemný
- enthusiastic: nadšený
- fascinated: zaujal
- shyly: nesměle
- snippets: útržek
- roamed: bloudil
- quieted: utišila
- boomed: ozvaly