Fluent Fiction - Romanian: 
Escape to the Carpathians: A Journey of Friendship and Growth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-10-21-22-34-02-ro
 Story Transcript:
Ro: Într-un colț liniștit al Brașovului, la marginea unei străzi pavate cu piatră, se afla un ceainic primitor.
En: In a quiet corner of Brașov, at the edge of a cobblestone street, there was a welcoming teahouse.
Ro: Pereții săi erau acoperiți cu lemn cald și fiecare masă rotundă invita la conversații și planuri.
En: Its walls were covered in warm wood, and each round table invited conversations and plans.
Ro: Prin ferestrele uriașe, vederile Carpaților acoperiți cu frunze aurii și arămii erau de vis.
En: Through the large windows, the views of the Carpathians covered in golden and copper leaves were dreamy.
Ro: Aici, aroma de ceai negru și scorțișoară se împletea cu râsetele suave ale prietenilor adunați.
En: Here, the aroma of black tea and cinnamon intertwined with the soft laughter of gathered friends.
Ro: Andrei, Ioana și Mihai se așezaseră la una dintre mese, ceștile aburinde purtând promisiuni de povești și aventuri.
En: Andrei, Ioana, and Mihai sat at one of the tables, their steaming cups bearing promises of stories and adventures.
Ro: Afară era toamnă, iar liniștea munților părea să îndemne la mai mult decât o întâlnire obișnuită.
En: Outside, it was autumn, and the silence of the mountains seemed to call for more than an ordinary meeting.
Ro: "Vreau să facem ceva diferit," spuse Andrei, privindu-și prietenii cu hotărâre.
En: "I want us to do something different," said Andrei, looking at his friends with determination.
Ro: "Mi-aș dori să mergem în drumeție în Carpați.
En: "I’d like us to go hiking in the Carpathians.
Ro: Avem nevoie de ceva nou, un suflu proaspăt.
En: We need something new, a breath of fresh air."
Ro: "Ioana, mereu atentă la detalii, oftează ușor.
En: Ioana, always attentive to details, sighed gently.
Ro: "Știi că mie îmi plac aventurile, dar sunt și riscuri.
En: "You know I love adventures, but there are also risks.
Ro: Muntele poate fi periculos, mai ales toamna.
En: The mountain can be dangerous, especially in autumn."
Ro: "Mihai zâmbea larg, sprijinindu-l pe Andrei.
En: Mihai smiled broadly, supporting Andrei.
Ro: "Îți înțeleg îngrijorările, Ioana, dar putem să ne pregătim bine și să ne asigurăm că totul va fi în ordine.
En: "I understand your concerns, Ioana, but we can prepare well and ensure that everything will be alright."
Ro: "Andrei simțea cum dorința de schimbare îi ardea în piept.
En: Andrei felt the desire for change burning in his chest.
Ro: Dar, realitatea locului de muncă îl apăsa.
En: But, the reality of work weighed on him.
Ro: "Problema e că nu știu dacă șeful îmi va da câteva zile libere.
En: "The problem is that I don’t know if my boss will give me a few days off."
Ro: "Câteva clipe de tăcere pluteau deasupra lor, dar ceaiul dulce de măceșe părea să aducă inspirație.
En: A few moments of silence hovered over them, but the sweet rosehip tea seemed to bring inspiration.
Ro: În cele din urmă, Andrei luă o decizie: "Voi merge la birou și voi cere zilele libere.
En: Finally, Andrei made a decision: "I will go to the office and ask for the days off.
Ro: Trebuie să încerc.
En: I have to try."
Ro: "Zilele ce au urmat au fost pline de așteptare și emoții.
En: The days that followed were full of anticipation and emotions.
Ro: Andrei și-a adunat curajul și și-a exprimat dorința față de șeful său, care, spre surprinderea lui, a înțeles dorința de evadare și i-a aprobat imediat concediul.
En: Andrei gathered his courage and expressed his desire to his boss, who, to his surprise, understood the need for escape and immediately approved the leave.
Ro: Între timp, Mihai pregătea lista cu lucruri necesare, iar Ioana, chiar dacă reținută la început, începea să se bucure de gândul drumului pe care aveau să-l parcurgă împreună.
En: Meanwhile, Mihai was preparing the list of necessary items, and Ioana, although initially reserved, began to enjoy the thought of the journey they would take together.
Ro: Ea a găsit trasee sigure și a verificat prognoza meteo.
En: She found safe routes and checked the weather forecast.
Ro: Într-o dimineață de duminică, cu soarele abia răsărind peste Carpați, cei trei amici s-au întâlnit din nou în ceainic.
En: On a Sunday morning, with the sun just rising over the Carpathians, the three friends met again in the teahouse.
Ro: Erau înaripați de entuziasm și de aroma consistentă a ceaiului verde.
En: They were brimming with enthusiasm and the rich aroma of green tea.
Ro: "Toate sunt pregătite," zâmbi Ioana.
En: "Everything is ready," smiled Ioana.
Ro: "Hai să pornim la drum!
En: "Let's set out on the road!"
Ro: "Începutul călătoriei lor era ca o respirație adâncă, la care visaseră fiecare în tăcerea gândurilor lor.
En: The beginning of their journey was like a deep breath, one each of them had dreamed of in the silence of their thoughts.
Ro: Plini de energie și cu o bucurie proaspăt redescoperită, Andrei, Ioana și Mihai au ieșit din oraș, luându-și rămas bun de la ceainicul cald și promițător.
En: Full of energy and with a newly rediscovered joy, Andrei, Ioana, and Mihai left the town, bidding farewell to the warm and promising teahouse.
Ro: Pe cărările montane, Andrei se simțea eliberat.
En: On the mountain paths, Andrei felt liberated.
Ro: În fiecare pas, în fiecare suflare de aer proaspăt de munte, el își găsea încrederea în sine.
En: In every step, in every breath of fresh mountain air, he found his self-confidence.
Ro: Ioana, la rândul ei, descoperea o desfătare în cucerirea fiecărui deal și vale.
En: Ioana, in turn, discovered a delight in conquering each hill and valley.
Ro: Mihai, simplu și constant, era acolo cu zâmbetul său calm și sprijinul de neclintit.
En: Mihai, simple and constant, was there with his calm smile and unwavering support.
Ro: Călătoria nu era doar prin munți, ci și prin sufletul fiecăruia dintre ei.
En: The journey was not just through mountains, but also through the soul of each of them.
Ro: Au învățat și au crescut, lăsând în urmă frici și griji, pentru a face loc unor noi visuri și emoții.
En: They learned and grew, leaving behind fears and worries, to make room for new dreams and emotions.
Ro: Așa se întâmpla la marginea Brașovului, într-o toamnă, când un ceainic primitor i-a legat și i-a ghidat spre aventură.
En: That’s what happened at the edge of Brașov, in an autumn, when a welcoming teahouse brought them together and guided them towards adventure.
Ro: Rezolvarea nu era doar în cucerirea unui vârf de munte, ci în transformarea și apropierea pe care o călătorie adevărată le oferă.
En: The resolution was not only in conquering a mountain peak but in the transformation and closeness that a true journey offers.
 Vocabulary Words:
- cobblestone: pavată cu piatră
- welcoming: primitor
- aroma: aroma
- intertwined: împlietea
- steaming: aburinde
- anticipation: așteptare
- adventures: aventuri
- attentive: atentă
- concerns: îngrijorări
- inspiration: inspirație
- discover: descoperea
- emotions: emoții
- closeness: apropiere
- transformation: transformare
- unwavering: de neclintit
- conquer: cucerirea
- escape: evadare
- forecast: prognoza meteo
- breath: suflu
- determine: hotărâre
- dreamy: de vis
- requirements: lucruri necesare
- boundless: înaripați
- desire: dorința
- faithfulness: sprijinul
- hover: pluteau
- liberated: eliberat
- reservations: reținută
- gathered: adunați
- consistent: consistente