Fluent Fiction - Slovenian:
A Quest for Life: Trust and Survival in Post-Apocalypse Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-03-22-22-34-01-sl
Story Transcript:
Sl: Pomlad v Ljubljani je bila hladna in sveža.
En: Spring in Ljubljana was cold and fresh.
Sl: Zrak je dišal po vlažni zemlji in začel kazati prve znake, kako narava prevzema mesto.
En: The air smelled of damp earth and began to show the first signs of how nature was taking over the city.
Sl: Med ruševinami so se prebijali trije ljudje.
En: Three people were making their way through the ruins.
Sl: Maja, voditeljica skupine, je začela dan s pogledom proti porušenemu Mestnemu trgu.
En: Maja, the leader of the group, started the day with a look towards the ruined Mestni trg (City Square).
Sl: Njena naloga je bila jasna: najti antibiotike, da bi rešila življenje prijatelja.
En: Her task was clear: to find antibiotics to save a friend's life.
Sl: Bojan, njen zvesti spremljevalec, je počasi sledil.
En: Bojan, her loyal companion, slowly followed.
Sl: Njegove roke so bile večinoma zaposlene s popravljanjem starih strojev, a danes so bile napete in pripravljene na nevarnost, ki jih čaka.
En: His hands were mostly busy fixing old machines, but today they were tense and ready for the danger that awaited them.
Sl: Zora, tuja članica v skupini, je hodila z lahkotnimi koraki.
En: Zora, a foreign member of the group, walked with light steps.
Sl: Njene oči so ves čas skakale z ene točke na drugo, kot da bi se učila novih poti skozi mesto.
En: Her eyes constantly jumped from one point to another, as if learning new paths through the city.
Sl: Trdila je, da je zdravnica, in v očeh je imela nekaj iskrenega.
En: She claimed to be a doctor, and there was something sincere in her eyes.
Sl: Toda Maja je ostala previdna.
En: Yet Maja remained cautious.
Sl: "Prava znanja ali laži?
En: "Real knowledge or lies?"
Sl: " se je spraševala.
En: she wondered.
Sl: Pot do bolnišnice, kjer so verjeli, da še vedno hranijo antibiotike, je bila dolga in nevarna.
En: The path to the hospital, where they believed antibiotics were still stored, was long and dangerous.
Sl: Premikali so se skozi ozke prehode, mimo porušenih zgradb, kjer so lajali psi.
En: They moved through narrow passages, past ruined buildings where dogs barked.
Sl: Maja je vodila skupino okoli prejšnjih pasti in nevarnosti, ki so jih postavili drugi preživeli.
En: Maja led the group around previous traps and dangers set by other survivors.
Sl: "Tukaj zavijemo levo," je nenadoma rekla Zora.
En: "Turn left here," said Zora suddenly.
Sl: "Poznam kraj.
En: "I know the place.
Sl: Ni tako daljč od mojega starega doma.
En: It's not far from my old home."
Sl: " Maja ji je zaupala, četudi zadržano.
En: Maja trusted her, albeit reluctantly.
Sl: Nekaj v Zorinih očeh je obljubljalo resnico in popeljalo skupino bližje njihovemu cilju.
En: Something in Zora's eyes promised truth and led the group closer to their goal.
Sl: Prišli so do glavnega vhoda bolnišnice.
En: They arrived at the main entrance of the hospital.
Sl: Vse je bilo tako mirno, a občutek, da jih nekdo opazuje, ni minil.
En: Everything was so calm, yet the feeling that someone was watching them remained.
Sl: Ko so zašli v notranjost, se je zrak okoli njih stisnil, a koraki so ostali tihi.
En: As they ventured inside, the air tightened around them, but their steps remained silent.
Sl: Končno so našli lekarno.
En: Finally, they found the pharmacy.
Sl: Police so bile skoraj prazne, vendar je Zora zmagoslavno potegnila stekleničko antibiotikov.
En: The shelves were almost empty, but Zora triumphantly pulled out a bottle of antibiotics.
Sl: Takrat je nekdo vpoklical iz sence.
En: Then someone called out from the shadows.
Sl: Še ena skupina preživelih.
En: Another group of survivors.
Sl: Oboroženi in s pogledom, ki ni obetal prijateljstva.
En: Armed and with a look that did not promise friendship.
Sl: Maja je stopila naprej, roke dvignjene.
En: Maja stepped forward, hands raised.
Sl: "Ne želimo se boriti.
En: "We don't want to fight.
Sl: Potrebujemo pomoč," je rekla samozavestno.
En: We need help," she said confidently.
Sl: Stari vodja sovražne skupine je napredoval.
En: The old leader of the hostile group stepped forward.
Sl: "Kaj ponujate v zameno?
En: "What do you offer in return?"
Sl: " Njegov glas je bil oster kot jeklo.
En: His voice was as sharp as steel.
Sl: Maja je premislila.
En: Maja considered.
Sl: Potem je ponudila, da bi prihodnjič delili svoje znanje o skrivnih poteh in skrivališčih hrane.
En: Then she offered to share their knowledge of secret routes and food hideouts next time.
Sl: Po nekaj trenutkih napetega tišine je vodja privolil.
En: After a few moments of tense silence, the leader agreed.
Sl: S tem dogovorom v mislih je Maja začutila olajšanje.
En: With this agreement in mind, Maja felt relieved.
Sl: Skupina je hitro in v tišini zapustila bolnišnico, pri čemer so v rokah tesno držali dragocena zdravila.
En: The group quickly and quietly left the hospital, holding the precious medicine tightly in their hands.
Sl: Na poti nazaj, ko je zgodnji pomladni veter pihal okoli njih, je Maja spoznala nekaj pomembnega.
En: On the way back, as the early spring wind blew around them, Maja realized something important.
Sl: Zora, ki jim je pomagala najti antibiotike, je širila novo misel: včasih moraš zaupati neznancu, da preživiš.
En: Zora, who helped them find the antibiotics, spread a new thought: sometimes you have to trust a stranger to survive.
Sl: Vsaj tokrat je to naredilo razliko med življenjem in smrtjo.
En: At least this time it made the difference between life and death.
Sl: Ljubljanski veter je zapihal skozi porušene ulice, medtem ko so korakali nazaj k svojemu majhnemu taborišču.
En: The Ljubljana wind blew through the ruined streets as they marched back to their small camp.
Sl: Maja je vedela, da se je nekaj spremenilo.
En: Maja knew that something had changed.
Sl: Skupaj z Bojanom in Zoro so šli naprej, pripravljeni na naslednjo preizkušnjo, ki jo prinaša post-apokaliptični svet.
En: Along with Bojan and Zora, they moved forward, ready for the next challenge that the post-apocalyptic world would bring.
Sl: Spet so bili na poti, združeni kot ekipa.
En: Once again, they were on the road, united as a team.
Vocabulary Words:
- fresh: sveža
- ruins: ruševinami
- leader: voditeljica
- task: naloga
- companion: spremljevalec
- tense: napete
- foreign: tuja
- sincere: iskrenega
- cautious: previdna
- knowledge: znanja
- path: pot
- passages: prehode
- traps: pasti
- survivors: preživeli
- reluctantly: zadržano
- promised: obljubljalo
- entrance: vhod
- watched: opazuje
- ventured: zašli
- triumphed: zmagoslavno
- shadows: sence
- hostile: sovražne
- confidently: samozavestno
- sharp: oster
- relief: olajšanje
- precious: dragocena
- survive: preživiš
- difference: razliko
- important: pomembnega
- united: združeni