Every year around the third month of the lunar calendar, people in Taiwan take part in the lively and meaningful event called the “Mazu Pilgrimage.” During this event, thousands of followers walk alongside Mazu’s palanquin, joining a long journey to offer incense and pray for blessings. Some people even walk hundreds of kilometers! It’s not just about religion — along the way, you can really see and feel Taiwan’s local culture, friendly people, and beautiful scenery. So, let’s take a closer look at this special tradition and find out what makes it so unique!
在每年農曆三月左右進行的「媽祖遶境」活動中,信徒會跟隨媽祖的腳步虔誠進香,繞境祈福,徒步行走數百公里。跟隨媽祖遶境,你將能從不同的角度看到台灣的文化、風土、民情,跟我們一起來了解這個活動吧!
keywords:
盤點 (pándiǎn) – Inventory, review
媽祖遶(繞)境 (Māzǔ rào/ràojìng) – Mazu Pilgrimage
進香 (jìnxiāng) – Pilgrimage to offer incense
三月瘋媽祖 (Sānyuè fēng Māzǔ) – March Madness for Mazu
女神 (nǚshén) – Goddess
海上的守護神 (hǎishàng de shǒuhùshén) – Guardian of the sea
繞來繞去 (ràolái ràoqù) – Wandering around, circling
宮廟 (gōngmiào) – Temples
出嫁 (chūjià) – Marrying off (symbolic for Mazu’s journey)
回娘家 (huí niángjiā) – Returning to her maternal home (symbolic return journey)
大甲媽 (Dàjiǎ Mā) – Dajia Mazu
白沙屯媽 (Báishātún Mā) – Baishatun Mazu
嘉年華 (jiāniánhuá) – Carnival
馬拉松 (mǎlāsōng) – Marathon
拜拜 (bàibài) – Worship
虔誠 (qiánchéng) – Devotion
神聖 (shénshèng) – Sacred
信仰 (xìnyǎng) – Faith, belief
小偷 (xiǎotōu) – Thief
錢財 (qiáncái) – Wealth, money
中暑 (zhòngshǔ) – Heatstroke
蚊子 (wénzi) – Mosquito
鞭炮 (biānpào) – Firecrackers
Recommend Level: CEFR A2 (and above)
Please preview the keywords of this week on Facebook before you listen to this episode.
https://www.facebook.com/howto.zhongwen
Visit our website: https://howtozhongwen.wordpress.com/