Sign up to save your podcastsEmail addressPasswordRegisterOrContinue with GoogleAlready have an account? Log in here.
Weaving through the city's veins穿梭城巷💕Unearthing tales from shadowed stones深挖故事💕Caressing the pulse of warmth感受溫度💕Wandering lost in its embrace漫步其中💕Multiple Language:... more
FAQs about Lawrence Travel Stories (JAPAN)💕日本の歷史故事:How many episodes does Lawrence Travel Stories (JAPAN)💕日本の歷史故事 have?The podcast currently has 881 episodes available.
October 25, 2025a comprehensive look at the history and current status of the Mizue area in Tokyo's Edogawa WardThe provided sources offer a comprehensive look at the history and current status of the Mizue area in Tokyo's Edogawa Ward, focusing heavily on the defunct Mizue Village. Historically, Mizue Village was established in 1913 by merging Mizuho Village and Ichinoe Village, a name derived by combining one character from each predecessor. This former agricultural and fishing area was officially absorbed into the newly created Edogawa Ward in 1932 along with six other towns and villages. The area is rich in historical sites, including the preserved Ichinoe Nanushi Yashiki (manor house), temples like Daiun-ji (known for its Kabuki actor graves), and the famous, nationally recognized "Eikou no Matsu" pine tree at Zenyo-ji. Today, Mizue is characterized as a well-developed, quiet residential area with good connectivity and modern amenities, built upon a foundation of extensive water management and flood control infrastructure.Support this podcast at — https://redcircle.com/lawrence-travel-stories-japan/donations...more12minPlay
October 25, 2025Überblick über die historische Süd-Katsushika-Mura Mizue (瑞江村) in TokioDie Quellen bieten einen umfassenden Überblick über die historische Süd-Katsushika-Mura Mizue (瑞江村) in Tokio, die heute Teil des Edo-Gawa-Bezirks ist. Sie erklären, dass Mizue-Mura im Jahr 1913 durch die Fusion der Dörfer Mizuho und Ichinoe entstand, wobei der Name Mizue als zusammengesetzter Name aus jeweils einem Zeichen der Vorgängerdörfer gebildet wurde. Historische Berichte belegen, dass das Gebiet bereits vor der Edo-Zeit besiedelt war und sich später von einem Feuchtgebiet zu einem landwirtschaftlichen Zentrum entwickelte, was durch den Namen Mizuho ("frische Ähren") widergespiegelt wird. Die Texte beschreiben die Umwandlung des Gebiets in einen modernen, durch Sanierungsarbeiten widerstandsfähigen Wohnbezirk mit guter Anbindung an das Zentrum Tokios und zahlreichen Freizeitmöglichkeiten. Darüber hinaus beleuchten sie spezifische historische Stätten wie die Ichinoe-Namushi-Residenz und Tempel wie Daiun-ji (bekannt für Kabuki-Schauspieler-Gräber) und Zenyō-ji (berühmt für die "Yōgō no Matsu"-Kiefer).Support this podcast at — https://redcircle.com/lawrence-travel-stories-japan/donations...more13minPlay
October 25, 2025omvattende geskiedkundige en kulturele oorsig van die Mizue-gebied in die moderne Edogawa Wyk van TokioDie bronne verskaf 'n omvattende geskiedkundige en kulturele oorsig van die Mizue-gebied in die moderne Edogawa Wyk van Tokio. Dit begin met die historiese vorming van Mizue Village (瑞江村) in 1913 deur die samesmelting van Mizuho Village en Ichinoe Village, wat 'n naam van een karakter van elk afgelei het, voordat dit in 1932 in Edogawa Wyk opgeneem is. Die tekste detailleerd die gebied se waterryke geografie en die belangrikheid van waterbeheerprojekte, soos die Edo-rivier Sluishekke. Verskeie bronne beklemtoon historiese bakens soos die Ichinoe Namenoshi Mansion, wat die rol van plaaslike heersers in die Edo-tydperk illustreer, en verskeie Boeddhistiese tempels soos Daīnjji, wat bekend staan as 'n "akteurstempel" vir sy begraafplaas van Kabuki-akteurs. Moderne aspekte word ook gedek, insluitend die gebied se status as 'n residensiële sentrum met goeie geriewe en toegang tot natuurgebiede.Support this podcast at — https://redcircle.com/lawrence-travel-stories-japan/donations...more19minPlay
October 25, 2025東京江戶川區瑞江地區豐富歷史和現狀的全面概述這些資料提供了對東京江戶川區瑞江地區豐富歷史和現狀的全面概述,主要圍繞其行政沿革、文化地標和地理特徵。瑞江區的歷史核心是瑞江村,它於大正時期由瑞穗村和一之江村合併而成,並在昭和七年(1932年)併入江戶川區而消失。資料詳細記載了瑞江村成立和廢止的時間,以及其前身村落的構成。同時,這些來源強調了瑞江作為水鄉和低地濕地的地理特性,並提到如江戶川水閘門等重要治水工程,保障了該地區的發展。此外,文件介紹了眾多文化和歷史景點,包括江戶時代的一之江名主屋敷、安葬歌舞伎名優的大雲寺、以及擁有國家天然紀念物「影向之松」的善養寺,展現了瑞江地區深厚的地方傳統和社區生活。Support this podcast at — https://redcircle.com/lawrence-travel-stories-japan/donations...more19minPlay
October 24, 2025một cái nhìn tổng quan lịch sử về Làng Hashimoto, , Minamikatsushika, Tokyo.Các nguồn này cung cấp một cái nhìn tổng quan lịch sử về Làng Shishimoto (鹿本村), một đơn vị hành chính cũ ở quận Minamikatsushika, Tokyo, mà ngày nay là một phần của Quận Edogawa. Nhiều nguồn giải thích rằng tên gọi "Shishimoto" được tổng hợp từ các làng cũ như Shishibone (鹿骨), Matsumoto (松本), và Honiisshiki (本一色) sau khi chúng hợp nhất vào năm 1889. Một nguồn tài liệu tập trung chi tiết vào những truyền thuyết và địa danh lịch sử liên quan đến vùng này, đặc biệt là truyền thuyết về Linh Lộc của Kashima Okami đã chết tại khu vực Shishibone, dẫn đến sự ra đời của địa danh Shishibone và Shishimizuka. Các nguồn khác thảo luận về sự biến mất về mặt hành chính của làng vào năm 1932 khi nó được sáp nhập vào Tokyo, nhưng lưu ý rằng tên gọi cũ vẫn tồn tại trong tên trường học và cầu cống của khu vực Edogawa hiện đại.Support this podcast at — https://redcircle.com/lawrence-travel-stories-japan/donations...more18minPlay
October 24, 2025un detallado panorama sobre la historia y las leyendas de Kamoto-mura, de Edogawa en Tokio.Los textos proporcionan un detallado panorama sobre la historia y las leyendas de Kamoto-mura, una antigua aldea que se fusionó para formar parte del actual Distrito de Edogawa en Tokio. Varias fuentes explican que el nombre de la aldea fue una combinación de caracteres de los pueblos constituyentes, como Shishibone (鹿骨) y Matsumoto (松本). Una leyenda central discutida por el autor del blog y el informe profesional es la del ciervo sagrado de Kashima Daimyojin, que murió en el área de Shishibone, dando origen al topónimo y a la tumba conocida como Shikamizuka. El contenido también cataloga varios sitios históricos dentro del área del antiguo pueblo, incluyendo el Santuario Shikamizuka, la Mansión Ichinoe Nanushi y la "Matsu de Yogo" del Templo Zenyoji, subrayando cómo estas ubicaciones preservan las narrativas históricas y espirituales de la región.Support this podcast at — https://redcircle.com/lawrence-travel-stories-japan/donations...more18minPlay
October 24, 2025o prezentare detaliată a istoriei și originilor numelui unei zone din Kamoto-mura, Cartier Edogawa al Tokyo-uluiToate sursele oferă o prezentare detaliată a istoriei și originilor numelui unei zone din actualul Cartier Edogawa al Tokyo-ului, concentrându-se în special pe fosta localitate Kamoto-mura. Textele explică faptul că numele Kamoto provine dintr-o sinteză a numelor satelor constitutive, printre care se numără și Shishibone (鹿骨), al cărui nume este legat de legenda căprioarei divine a zeității Kashima, care ar fi murit și ar fi fost înmormântată într-un tumul numit Shikamizuka. O serie de texte explorează siturile istorice asociate acestei legende, precum Sanctuarul Shikamizuka și Sanctuarul Kashima, dar și alte puncte de interes local, precum reședința Nanushi din Ichinoe și pinul Yōgōji cu o vechime de 600 de ani. În plus, sursele menționează cum Kamoto-mura a fost înființată în 1889 și a fost ulterior absorbită în Edogawa-ku în 1932.Support this podcast at — https://redcircle.com/lawrence-travel-stories-japan/donations...more19minPlay
October 24, 2025um panorama histórico e cultural da antiga Aldeia de Shikamoto, que atualmente constitui a porção leste do Bairro de Edogawa, em Tóquio.Os textos fornecem um panorama histórico e cultural da antiga Aldeia de Shikamoto (鹿本村), que atualmente constitui a porção leste do Bairro de Edogawa, em Tóquio. As fontes explicam que a aldeia foi formada em 1889 pela fusão de várias vilas, incluindo Shishibone (鹿骨) e Motoishiki (本一色), sendo seu nome uma combinação dos caracteres de algumas das antigas vilas constituintes. Um tema central é a lenda de Shikami-zuka (鹿見塚) na área de Shishibone, que se baseia na história de um cervo sagrado da Divindade Kashima que adoeceu e foi enterrado no local, dando origem ao nome da área e ao Santuário Shikami-zuka. Além disso, os textos descrevem outros pontos de interesse históricos e lendários dentro do antigo território, como a Residência Ichinoe Nanushi Yashiki e o lendário pinheiro gigante Yōgō no Matsu no Templo Zenyōji.Support this podcast at — https://redcircle.com/lawrence-travel-stories-japan/donations...more15minPlay
October 24, 2025una panoramica completa del defunto villaggio di Shikamoto, Edogawa-ku a Tokyo.Le fonti offrono una panoramica completa del defunto villaggio di Shikamoto (鹿本村), un'area che fu assorbita nella moderna Edogawa-ku a Tokyo nel 1932. Vengono spiegate le origini del nome del villaggio, che è un composto dei nomi dei precedenti villaggi, in particolare Shishibone (鹿骨), Matsumoto, e Honiisshiki. La narrazione si concentra in particolare sulla leggenda del cervo divino di Kashima Ōkami, il cui luogo di sepoltura si crede abbia dato origine al toponimo Shishibone e al sito sacro di Shikamidzuka Shrine. Oltre a questi elementi mitologici, le fonti evidenziano altri punti di riferimento storici come la residenza del capo villaggio di Ichinoe (Ichinoe Nanushi Yashiki) e il pino gigante di Zenyōji Temple, dimostrando la ricca storia culturale della zona.Support this podcast at — https://redcircle.com/lawrence-travel-stories-japan/donations...more17minPlay
October 24, 2025東京府南葛飾郡「鹿本村」の歴史、地名の由来、関連する史跡に焦点。これらの出典は、かつて東京府南葛飾郡に存在し、1932年に東京市江戸川区に編入された「鹿本村」の歴史、地名の由来、および関連する史跡に焦点を当てています。鹿本村という名前は、合併前の鹿骨(ししぼね)、松本、本一色の旧村名から一字ずつ取って付けられた合成地名であることが複数資料で説明されています。特に「鹿骨」の地域は、鹿島大神の神鹿が亡くなり埋葬されたという鹿見塚の伝説に深く結びついており、この伝承は鹿見塚神社などの現代の史跡によって今も語り継がれています。また、資料は鹿本村エリアに残る一之江名主屋敷や、徳川吉宗将軍にまつわる臼之宮、そして善養寺の影向之松といった、地域の文化的・歴史的「隠れた名所」についても詳しく紹介しています。Support this podcast at — https://redcircle.com/lawrence-travel-stories-japan/donations...more18minPlay
FAQs about Lawrence Travel Stories (JAPAN)💕日本の歷史故事:How many episodes does Lawrence Travel Stories (JAPAN)💕日本の歷史故事 have?The podcast currently has 881 episodes available.