
Sign up to save your podcasts
Or


Dr. Jonathan More, Vice-Principal and Academic Dean at George Whitefield College, Cape Town, South Africa, focuses his research on the intersection between the intellectual world of the New Testament and its Graeco-Roman context. Today’s topic: Translation sometimes poses difficult decisions when there is no single word available to the translator in the receptor language. The NIV translates Phil 4:11 as, “. . . I have learned to be content whatever the circumstances.” The word “content” (αὐτάρκης) has a sense that is hard to represent with a single English word.
By Wheaton College4.7
4343 ratings
Dr. Jonathan More, Vice-Principal and Academic Dean at George Whitefield College, Cape Town, South Africa, focuses his research on the intersection between the intellectual world of the New Testament and its Graeco-Roman context. Today’s topic: Translation sometimes poses difficult decisions when there is no single word available to the translator in the receptor language. The NIV translates Phil 4:11 as, “. . . I have learned to be content whatever the circumstances.” The word “content” (αὐτάρκης) has a sense that is hard to represent with a single English word.

16,086 Listeners

2,031 Listeners

19,521 Listeners

1,137 Listeners

4,460 Listeners

1,496 Listeners

1,299 Listeners

2,065 Listeners

637 Listeners

252 Listeners

341 Listeners

642 Listeners

221 Listeners

581 Listeners

390 Listeners