
Sign up to save your podcasts
Or


Dr. Jonathan More, Vice-Principal and Academic Dean at George Whitefield College, Cape Town, South Africa, focuses his research on the intersection between the intellectual world of the New Testament and its Graeco-Roman context. Today’s topic: Translation sometimes poses difficult decisions when there is no single word available to the translator in the receptor language. The NIV translates Phil 4:11 as, “. . . I have learned to be content whatever the circumstances.” The word “content” (αὐτάρκης) has a sense that is hard to represent with a single English word.
By Wheaton College4.7
4343 ratings
Dr. Jonathan More, Vice-Principal and Academic Dean at George Whitefield College, Cape Town, South Africa, focuses his research on the intersection between the intellectual world of the New Testament and its Graeco-Roman context. Today’s topic: Translation sometimes poses difficult decisions when there is no single word available to the translator in the receptor language. The NIV translates Phil 4:11 as, “. . . I have learned to be content whatever the circumstances.” The word “content” (αὐτάρκης) has a sense that is hard to represent with a single English word.

2,016 Listeners

19,359 Listeners

613 Listeners

838 Listeners

335 Listeners

1,464 Listeners

1,281 Listeners

2,047 Listeners

462 Listeners

619 Listeners

221 Listeners

341 Listeners

298 Listeners

362 Listeners

34 Listeners