日文情境小劇場 By夫妻純聊天

【沒有拉麵,我的人生還有什麼樂趣?(ಥ⌓ಥ)】看《南極料理人》,發現自我療癒的美食關鍵字|日文情境小劇場Ep048


Listen Later


※本集節目來自「夫妻純聊天」的「日文情境小劇場」單元。


.

❤️「夫妻純聊天」有IG囉!❤️

快追蹤起來!@ooxxtalk

.

【本集節目文法解析好讀版】

.

「ペンギンも、アザラシも、ウイルスさえもいない!」

(沒有企鵝、沒有海豹,連病毒都不存在!)

.

在海拔3800公尺、年均氣溫-54℃的南極高原工作,

身邊除了一群歐吉桑就沒有其他生物,

家人遠在天邊,女朋友都快把自己兵變,

而且永夜期沒有陽光、空氣超級稀薄,還要自己製造水⋯⋯

這一年半的極地生活該怎麼過下去?答案就是美食!

.

《一起去看瀑布》後,

本週「日文情境小劇場」再度為你帶來一部

沖田修一執導的詼諧力作《南極料理人》

裡頭各式各樣的佳餚,從烹調到擺盤上桌絲毫不馬虎,

偶爾用上奢華食材,更是讓人食指大動、口水直流,

再加上一群有點寂寞有點萌、懂得尋找瑣碎樂趣的大叔,

讓整部片宛如一本看似輕鬆平淡,卻蘊藏人生智慧的美食散文!

.

切記,這部片一定要先吃飽再看喔!

.

《南極料理人》

(南極料理人)(The Chef Of South Polar)

.

【本集節目重要單字】

-ペンギン:企鵝,來自英文Penguin。

-アザラシ:海豹,來自「アザ(痣)」+「ラ(之)」+「シ(獣)」三個單字,意思是「痣のある獣(斑點之獸)」。

-ウィルス:病毒,來自英文virus。

-調理担当(りょうりたんとう):料理工作負責人。

-海上保安庁(かいじょうほあんちょう):海上保安廳,是日本為了維持海上安全而設置的海事安全機構。

-気象学者(きしょうがくしゃ):氣象學者。

-気象庁(きしょうちょう):氣象局。

-雪氷学者(せっぴょうがくしゃ):雪冰學者。

-極地研究所(きょくちけんきゅうじょ):極地研究機構。

-雪氷サポート(せっぴょうサポート):雪冰協助員。

-大学院(だいがくいん):研究所。

-医療担当(いりょうたんとう):醫療工作負責人。

-北海道私立病院(ほっかいどうしりつびょういん):北海道私立醫院。

-車両担当(しゃりょうたんとう):車輛工作負責人。

-自動車メーカー(じどうしゃメーカー):汽車製造商。

-通信担当(つうしんたんとう):通訊工作負責人。

-通信社(つうしんしゃ):通訊公司。

-大気学者(たいきがくしゃ):大氣學者。

-ラーメン、もうないの?:拉麵已經沒了嗎?

-お腹すいた(おなかすいた):肚子餓了。

-伸びちゃうよ(のびちゃうよ):(麵條)會糊掉喔。

.

【本片主要角色】

-西村淳(にしむら じゅん):堺雅人 飾。調理担当/海上保安庁,通称「西村くん(にしむらくん)」。

-西村みゆき(にしむら みゆき):西田尚美 飾。西村淳的太太。

-西村友花(にしむら ゆか):小野花梨 飾。西村淳的女兒。

-金田浩(かねだ ひろし):きたろう 飾。気象学者/気象庁,通称「タイチョー(隊長)」。

-本山秀行(もとやま ひでゆき):生瀬勝久 飾。雪氷学者/極地研究所,通称「本さん(もとさん)」。

-川村泰士(かわむ らやすし):高良健吾 飾。雪氷サポート/大学院,通称「兄やん(にいやん)」。

-福田正志(ふくだ まさし):豊原功補 飾。医療担当/北海道私立病院,通称「ドクター(Doctor)」。

-御子柴健(みこしば けん):古舘寛治 飾。車両担当/自動車メーカー,通称「主任(しゅにん)」。

-西平亮(にしひら りょう):黒田大輔 飾。通信担当/通信社,通称「盆(ぼん)」。

-平林雅彦(ひらばやし まさひこ):小浜正寛 飾。大気学者/極地研究所,通称「平さん(ひらさん)」。

.

【本集節目提及的精選經典台詞】

.

盆:「1時半になりました。造水の時間です。みんなの大事な水だから、本当に大事な水だから、みんなで水を作りましょう。」

(一點半了,現在是造水時間。因為是大家重要的水,真的是很重要的水,所以我們一起來造水吧!)

.

-1時半(いちじはん):一點半。

-なりました:變成了~。なりました是「なる」的た形。

-造水(ぞうすい):造水。

-時間(じかん):時間。

-みんな:大家、各位。

-大事な水(だいじなみず):重要的水。

-~だから:因為是~。

-本当(ほんとう):真的。

-みんなで:大家一起(做某事)。

-水を作りましょう(みずをつくりましょう):一起來製造水吧!ます形+ましょう,表向對方積極邀約、邀請之意,中文常譯為「(我們)一起~吧!」。

.

西村くん:「ここドーム基地で一番大事なものは、間違いなく水である。水溜りさえないこの場所では、水は作らなければならない。幸い、原料は無限にある。」

(毫無疑問地,圓頂基地最重要的東西就是水。在這個連儲水槽都沒有的地方,我們必須製造水。幸好,原料無窮無盡。)

.

-ここ:這裡。

-ドーム基地(ドームきち):圓頂基地。

-一番大事なもの(いちばんだいじなもの):最重要的東西。

-間違いなく(まちがいなく):確實、一定、無庸置疑。

-水(みず):水。

-水溜り(みずたまり):儲水槽。

-~さえない:連~都沒有。

-この場所(このばしょ):這個地方。

-作らなければならない(つくらなければならない):必須製造。

-幸い(さいわい):幸好、幸運的是。

-原料(げんりょう):原料。

-無限(ぶげん):無限。

.

船長:「じゃ、まあそうゆうことだから⋯⋯西村君、おめでとう。おめでとう。」

西村くん:「⋯⋯とりあえず家族と相談をさせてください。」

船長:「おめでとう。」

西村くん:「家族と相談を⋯⋯」

船長:「行ってらっしゃいお元気で!」

西村くん:「家族と相談をさせてください。」

船長:「⋯⋯w。」

西村くん:「家族と、相談を、させてください。」

(那,就是這麼回事⋯⋯西村,恭喜你。恭喜你了。)

(⋯⋯請先讓我跟家人商量一下。)

(恭喜你。)

(讓我跟家人⋯⋯)

(一路順風請多保重!)

(請讓我跟家人商量一下。)

(⋯⋯w。)

(請讓我,跟家人,商量一下。)

.

-そうゆうこと:就是那麼一回事。

-おめでとう:恭喜。

-とりあえず:姑且、首先、總而言之先~。

-家族(かぞく):家人。

-相談をさせてください(そうだんをさせてください):請讓我(跟家人)商量。

-行ってらっしゃい(いってらっしゃい):一路順風。

-お元気で(おげんきで):保重身體。

.

タイチョー:「西村君。芯が残るよ。」

西村くん:「へえ?」

タイチョー:「芯が残るんだよ。」

盆:「どうしてもうまく茹でられないんだよね。」

タイチョー:「なんかコツとかあるの?なあ、西村君。芯が、芯!」

盆:「西村さん、芯!」

(西村,麵沒煮熟啦。)

(咦?)

(麵煮不熟啦。)

(我們不管怎麼做都煮不好耶。)

(你有什麼訣竅嗎?喂,西村啊,麵沒煮熟啦!麵!)

(西村先生,麵!)

.

-芯が残る(しんがのこる):麵心沒有煮透。

-どうしても:無論怎麼做都~。

-うまく茹でられない(うまくゆでられない):無法順利煮熟。茹でられない是「茹でる(煮)」的可能動詞否定形。

-なんか:某種、某個~,「何か」的口語說法。

-コツ:訣竅、撇步。

.

タイチョー:「西村君、眠れないよ。」

西村くん:「え?」

タイチョー:「眠れないんだよ。」

西村くん:「それは、ドクターに相談をしてもらった方が⋯⋯」

タイチョー:「西村君、僕の体はね、ラーメンでできてるんだよ。」

西村くん:「はい⋯⋯」

タイチョー:「ラーメンが食えないとなると、僕はこれから何を楽しみに生きていけばいいんだろう?麺とスープだけでいいんだ。チャーシューなんかいらないから。麺とスープがあればもう他に何もいらない。」

(西村,我睡不著。)

(咦?)

(我睡不著啦。)

(那你應該,去找醫生商量比較好啊⋯⋯)

(西村,我的身體啊,是用拉麵做成的。)

(喔⋯⋯)

(吃不到拉麵,我接下來還能期待什麼過活?只要麵跟湯就好,叉燒什麼的都不用了。只要有麵跟湯,其他的我什麼都不要。)

.

-眠れない(ねむれない):無法入睡、睡不著。眠れない是「眠れる(入睡)」的可能動詞否定形。

-〜に相談をしてもらった方が(いい):跟~商量一下比較好。

-僕(ぼく):我,男性用語。

-体(からだ):身體。

-~でできてる:是以~組成、做成、構成的。で表材料、原料,できてる是「できている」的口語說法,省略い。

-食えない(くえない):不能吃、吃不到。食えない是「食う(吃)」的可能動詞否定形。比起「食べる(たべる)」,食う是更隨興口語的說法。

-~となると:如果變成~(狀態)的話。

-これから:從現在起、從今而後。

-何を楽しみに生きていけばいい:該期待什麼才能夠活下去?

-麺とスープ(めんとスープ):麵和湯。

-~だけでいい:只要~就好。

-チャーシュー:叉燒。

-なんか:~什麼的、之類的、~這種東西。用於舉例,說話者懷有輕視的情緒。

-いらない:不需要。いらない是「いる(需要)」的ない形。

-~があれば:只要有~的話。あれば是「ある」的條件形。

-もう他に何もいらない(もうほかになにもいらない):其他任何東西都不需要。

.

本さん:「やりたい仕事がさ、ここでしかできないだけなんだけどなぁ。」

(我想做的工作,只有在這裡才能做呀。)

.

-やりたい仕事:想做的工作。やりたい是「やる(從事、執行、做)」的ます形「やります」去ます+たい。動詞ます形去ます+たい,表說話者自己的希望、期望,想做某事。

-ここでしかできない:只能在這裡做。しか是「只有」之意,表限定,後面搭配否定。

.

ある男の子:「じゃ、何がいますか?」

タイチョー:「そうだなあ⋯⋯あ、ここには僕たちがいます!」

ある男の子:「⋯⋯可愛い動物は?可愛い動物は?」

(那,有什麼呢?)

(這個嘛⋯⋯啊,這裡有我們!)

(⋯⋯可愛的動物呢?可愛的動物呢?)

.

-何がいますか(なにがいますか):有什麼呢?います是「いる(有生命的動物的存在)」的ます形。

-そうだなあ:這個啊,我想想啊~

-ここ:這裡。

-僕たち(ぼくたち):我們。

-可愛い動物(かわいいどうぶつ):可愛的動物。

.

友花ちゃん:「お母さんだけど、お父さんが単身赴任してからずっと元気がないです。」

西村くん:「そっか⋯⋯じゃ今度は、友花ちゃんがお母さんに何かご飯を作ってあげるといいよ。」

友花ちゃん:「⋯⋯なんで?」

西村くん:「だって、美味しいものを食べると元気が出るでしょう?」

友花ちゃん:「うん!わかった!」

(都是媽媽煮飯,不過自從我爸爸一個人去外地工作之後,媽媽就一直沒什麼麼精神。)

(是喔⋯⋯那下次友花做點什麼給媽媽吃就好啦。)

(⋯⋯為什麼?)

(因為吃了好吃的東西,就會有精神了對吧?)

(嗯!我知道了!)

.

-お母さん(おかあさん):媽媽。

-お父さん(おとうさん):爸爸。

-単身赴任(たんしんふにん):單身赴任,意思是指將家人留在家裡,一個人到外地去工作。

-ずっと:一直。

-元気がない(げんきがない):沒精神、沒元氣。

-そっか:這樣啊。

-今度(こんど):下次。

-何かご飯を作ってあげるといい:做些什麼料理給(媽媽)吃就好了。

-なんで:為什麼?

-だって:だって有很多情境用法,在此用於說明原因理由。

-美味しいもの(おいしいもの):好吃的東西。

-元気が出る(げんきがでる):有精神、有元氣。

-でしょう/でしょ:〜吧?表推測,或是尋求對方同意時使用。

-わかった:(我)知道了、明白了。わかった是わかる(明白、瞭解)的た形。

.

タイチョー:「オーロラ?」

兄やん:「オーロラ!」

タイチョー:「そんなもの知るか!」

(極光?)

(極光!)

(那種東西管他去死!)

.

-オーロラ:極光,來自英文aurora。

-そんなもの:那種東西。

-知るか(しるか):天曉得?我哪知道?誰知道啊?=「知るものか」。

.

西村くん:「髪を切り、髭を剃ると、目の前に現れたのは、どこにでもいるただのおじさんの顔だった。当たり前のように水を使えて、当たり前のように外へ出かけたりすれば、ますますわからなくなっていく。⋯⋯果たして、自分は本当に南極なんてに行ったのか。」

(剪了頭髮、剃光鬍子之後,在我眼前出現的,是一個隨處可見的平凡大叔。當我可以理所當然地用水、理所當然地出門,就愈來愈不明白了。⋯⋯我真的有去過南極嗎?)

.

-髪を切り(かみをきり):剪頭髮。

-髭を剃る(ひげをそる):剃鬍子。

-目の前(めのまえ):眼前。

-現れた(あらわれた):出現了。現れた是「現れる(出現)」的た形。

-どこにでもいる:無論哪裡都有。

-ただのおじさん:平凡的大叔、歐吉桑。

-顔(かお):臉。

-当たり前(あたり前):理所當然:

-~のように:就像~的那樣。

-水を使えて(みずをつかえて):可以用水。使えて是「使う」的可能動詞て形。

-外へ出かけた(そとへでかけた):到外頭去。出かけた「出かける(出門)」的た形。

-〜たりすれば:「~た形りする」用於表示動作的列舉,表除了列舉動作之外,暗示還有其他動作沒有提到。すれば是「する」的條件形,表假定條件。

-ますます:愈來愈~、更加地~。

-わからなくなっていく:變得愈加不明白。

-果たして(はたして):究竟、到底、真的是~。

-自分(じぶん):自己。

-本当に(ほんとうに):真的、真正地。

-なんて:等等的、之類的,表舉例(=など),有時帶有懷疑、輕視的情緒。

-行った(いった):去了。行った是「行く(去)」的た形。

.

【延伸欣賞】

-(Youtube)南極料理人 預告 The Chef of the South Pole Trailer

**

-南極料理人日本官方網站**

-南極料理人に学ぶ不便を楽しむヒント!キャンプや防災にも使える「しりとりレシピ」

-(蘋果新聞網)【獨家】台灣唯一 長駐南極1年做研究的女科學家林映岑

-【女人超過四十歲,年紀根本就沒差了好嗎!】日文情境小劇場44-那天她們《一起去看瀑布》,可是導遊卻先迷路⋯⋯|夫妻純聊天S2 EP094

.

「夫妻純聊天❤️podcast❤️官方社群」

reurl.cc/4aWXd3

.

「夫妻純聊天官方line@帳號」

lin.ee/F1ziWxt

--
Hosting provided by SoundOn

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

日文情境小劇場 By夫妻純聊天By 純聊天的夫妻


More shows like 日文情境小劇場 By夫妻純聊天

View all
百靈果 News by Bailingguo News

百靈果 News

660 Listeners

馬力歐陪你喝一杯 by The News Lens 關鍵評論網

馬力歐陪你喝一杯

159 Listeners

Let’s Talk in Japanese! by Tomo

Let’s Talk in Japanese!

124 Listeners

YUYUの日本語Podcast【Japanese Podcast】 by YUYU NIHONGO

YUYUの日本語Podcast【Japanese Podcast】

164 Listeners

日本語の聴解のためのPodcast by あかね的日本語教室

日本語の聴解のためのPodcast

60 Listeners

用聽的學日文 by 吉武老師 languagetrails

用聽的學日文

4 Listeners

EZ JAPAN 編輯的あのね by EZ叢書館

EZ JAPAN 編輯的あのね

6 Listeners

週報時光機(生活歷史、品牌故事) by 派翠克/Patrick

週報時光機(生活歷史、品牌故事)

11 Listeners

桃李日語留聲機 by 桃李SQHOOL

桃李日語留聲機

11 Listeners

跟著耳朵遊日本 by 日本旅遊推廣中心(遊日本有限公司)

跟著耳朵遊日本

4 Listeners

己歷歷人:外國史 by Damian

己歷歷人:外國史

38 Listeners

日文流利聽說訓練 | MJ日語 | MJ Japanese by MJ日語

日文流利聽說訓練 | MJ日語 | MJ Japanese

13 Listeners

每天一點點,一起學日文 by Yoriko

每天一點點,一起學日文

10 Listeners

日本語の会話のpodcast −ことのは− by 日本語の先生:ことのは

日本語の会話のpodcast −ことのは−

29 Listeners

日本大特搜 Japan Vibes by 研究生 Keith

日本大特搜 Japan Vibes

48 Listeners