我的ig: mi71nglish→留言告訴我你的想法
https://instagram.com/mi71nglish?igshid=x4y8kfui0v92
你們有想過要怎麼介紹七夕情人節給國外的朋友嗎? 那我就來告訴大家七夕的故事以及可能會用到的單字吧
*Lunar Calendar
Lunar Calendar 就是農曆的意思。大家, 農曆不是agricultural calendar.
Lunar就是月亮的意思, 因為這是一套依據月亮運行來編制的曆法。那我們平常用的新曆, 則是用太陽運行來編制的囉。
*Weaver
Weaver 就是織布的人, 也就是指織女。那織布的織動就是weave。
Cow herder
再來故事後面介紹牛郎, He was an ordinary cow herder on earth, ordinary 這是平凡的意思, 那herder是照顧家畜的人。所以牛郎是一個在人間再平凡
不過的養牛的人。
*Ascend
Ascend指的是緩緩升起的意思, 那你們想想看他的相反詞是什麼?
沒錯,就是descend,有下降的意思。
所以當士兵帶著織女慢慢的往天上升的時候, 牛郎發現他竟然也在上升, 哇塞, 天底下竟然有這麼好的事情。
*magpies 喜鵲
*touch by
touch by, touch是觸摸的意思, 但這邊當然不是說被他們的愛觸摸啦, 而是感動的意思。
Chinese Valentine’s Day it’s also called 七夕 festival and it’s on the 7th day of the 7th month of the lunar calendar. There’s a really beautiful but sad legend behind this day.
A long long time ago, there was a weaver girl named 織女. She was actually the youngest daughter of the jade emperor, the ruler of heaven. And then here comes our man lead 牛郎. He was an ordinary cow herder on earth.
One day, when 牛郎 was grazing his cow, he saw several maidens, including 織女, on the riverside with their clothes off and went in for a bath. Suddenly, a cow started to speak to him and said if you hide 織女dress then she will not be able to return to the heavens. 牛郎 did exactly what the cow told him and 織女 couldn’t find her dress and had to stay on the earth. This was when 牛郎 returned her dress and expressed his love to 織女. Surprisingly, 織女 saw 牛郎’s kindness and agreed to marry him.
They lived a happy life and had two children. However, even it’s been several years on earth yet it’s just a blink in heaven. As soon as the jade emperor found out his youngest daughter missing and saw she already married a mortal man on earth, he was so angry and sent soldiers to bring her back immediately. 織女was taken by the soldiers and 牛郎 was chasing after her. As the soldiers and 織女 ascended to heaven, 牛郎 found himself ascending with them too. When the distance between 牛郎and 織女 was getting closer, suddenly, the queen of heaven threw her golden hairpin in front of 牛郎and 織女. The hairpin turned into a giant river, which is also known as the milky way, between two of them.
Touched by their greatest love, the magpies in heaven formed a bridge with their bodies for 牛郎and 織女 to cross. The jade emperor was moved by their love and allowed them to cross the bridge and meet once a year. The date 牛郎and 織女 were allowed to meet was the evening of the 7th day of the 7th month of the lunar calendar.