做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

【民間故事】妙善公主︱Miāu-siān Kong-chú 台語白話字 Tâi-gí POJ (Pe̍h-ōe-jī)


Listen Later


【民間故事】妙善公主︱Miāu-siān Kong-chú



文稿︱陳姿樺 Ko͘-chiáu

潤稿︱蔡逸民 BuLuhSuh

講古︱陳姿樺 Ko͘-chiáu

配樂︱陳曉怡 Niau-tāu

字幕︱林于真 A-chin

校對︱蔡逸民 BuLuhSuh/柯王炳勳 Bí-leng

圖︱AI製圖

影片製作︱陳姿樺 Ko͘-chiáu


訂閱做工á人Youtube頻道:https://www.youtube.com/@chokangalang

完整ê漢羅/POJ對照文稿khǹg ti官方網站:https://cho-kang-a-lang.github.io/



漢羅全文:



妙善公主


有1 ê chiok粗殘ê國王,伊有3 ê chău-kiáⁿ,大漢--ê叫做妙顏,第2--ê叫做妙音,上細漢--ê叫做妙善。


妙善公主出世ê時陣,tī產房內底ê宮女lóng有鼻tio̍h 1 ê芳味,he芳味hō͘人感覺chiok清爽--ê,鼻tio̍h心情lóng好--khaih。Kāng時陣,chē-chē--ê雲彩mā出現tī皇宮ê天頂。妙善公主自細漢to̍h有chiok chē kah人無kāng款ê所在,伊chiok巧--ê,不時to̍h講chhoaih hâm一般人無kâng ê見識,mā會吟詩作詞。



時間過了chiâⁿ緊,目1 ē nih,3位公主lóng大漢--ah!國王準備beh kā 3 ê公主招駙馬,獨獨三公主妙善無ài。妙善公主一直kā國王講,伊無愛榮華富貴,kan-na向望chit世人lóng會使tī深山林內修行,望國王ē-tàng體諒--伊。


國王聽了心內chiok無歡喜--ê,chiū叫王后ka苦勸,看妙善kám會回心轉意。過無lōa久,妙顏hâm妙音2 ê公主lóng招駙馬--ah。國王心內想講,2 ê大姊lóng結婚--ah,妙善應該mā會學in ê樣。


Só͘-pái伊to̍h hâm王后參詳beh kā妙善chhōe ang-sài。不而過妙善公主ûn-ná是堅持無願意成親,而且一再kā國王哀求,表示ka-tī立志beh修行ê心願是bē改變--ê。


聽妙善公主án-ne ìn,國王受氣ka̍h,伊認為做1 ê公主nah會使出家修行。Koh kā妙善公主放刁,nā是伊猶原m̄聽話,to̍h beh kā伊關tī後花園,一直到妙善公主改變心意為止。M̄-koh妙善公主猶是真堅持,chŏaⁿ hō͘國王關tī後花園幾ā冬。



妙善公主hông關--khaih了後,to̍h失去國王ê疼痛kah皇室奢華ê生活,猶m̄-koh伊並無感覺委屈,顛倒趁機會開始認真修行。國王雖罔kā妙善公主關--leh,m̄-koh總--是ka-tī ê chău-kiáⁿ,心肝內猶是有淡薄á m̄甘,koh有王后不時mā tī身軀邊ka苦勸。時間1-ē久,國王ê情緒mā ta̍uh-ta̍uh-á冷靜--loaih-ah,有當時á mā會允准人去探妙善公主,向望有人會使勸伊回心轉意。但是時間慢慢á過,妙善公主ê信念soah jú堅定,堅持beh繼續修行,國王mā jú來jú失望。


Chit 1日,妙善公主kā國王講,nā是久長來講,皇宮ê後花園m̄是修行ê好所在。聽講山頂有1間廟寺,有蓋濟修行ê人,hia是出家人修行ê好所在。國王聽tio̍h妙善公主講伊猶原是beh出家修行,心內tio̍h規腹火,m̄-koh妙善公主chiok堅持--ê。國王chŏaⁿ想講:「既然伊堅持beh去,現此時想beh hō͘伊回頭mā變無輦,不如暫時滿足--伊,先hō͘伊去。聽候伊體驗tio̍h廟寺艱苦ê生活,伊nā是無才調忍受,自然to̍h會轉--來。Koh再講,我nā是用國王ê權力命令廟寺ê人ka苦勸,凡勢ē-tàng hō͘妙善回心轉意,轉來我ê身邊。」國王ka-tī tī心內án-ne按算,só͘-pái to̍h同意妙善公主ê請求--ā。



廟寺ê頭人有收tio̍h國王ê旨意,ài苦勸妙善公主回心轉意轉去皇宮,伊認為公主自細漢to̍h食好做輕可,一定無法度慣勢廟寺艱苦ê生活。Chit-má想beh出家,定tio̍h是1時心適興,應當koh過無偌久,伊to̍h知代誌m̄是像伊想像ê hiah-nī簡單,to̍h會轉去皇宮--a。



所以,妙善公主去到廟寺了後,廟寺ê頭人to̍h ka點拄講:「請公主m̄-thang誤解,叫是出家ê生活chiok清閒自在,佛祖有kā goán開破,六道眾生lóng是平等--ê,無大細漢kah好額散ê差別。一旦出家,to̍h準講是公主,來到chia,mā to̍h服務眾生,mā ài tàu做廟寺內底ê khang-khòe,該當siáng ê khang-khòe,siáng to̍h ài完成,bē-tàng推辭。請公主kā chia ê代誌想ho͘清楚。」



妙善公主chiok誠心kā廟寺ê頭人ìn講:「既然決心beh出家修行--ā,to̍h準講廟寺ê生活koh-khah án-nóa艱苦,我mā會甘願承受。Nā是廟寺內底ài做ê khang-khòe,我lóng願意接受安排,mā會認真做ho͘好勢,絕對bē怨嘆。」廟寺ê頭人聽妙善公主án-ne講,chiū開始安排khang-khòe:「請公主ùi明á載開始,ta̍k工e早天iah bōe phah-phú光,to̍h ài頭1 ê起床,擔水燃火,kā眾人beh用ê水kah chia̍h-si̍t chhoân ho͘好勢,bē使有欠缺。向望公主ē-tàng好好á做。」



To̍h án-ne,妙善公主tī廟寺內,ta̍k項粗工lóng ài做,像講是破柴燃火,擔水掃土腳,siáⁿ to ài做。M̄-koh伊是1位公主,尖腳幼手,beh按怎有才調做hiah-nī粗重ê khang-khòe--leh?不而過妙善公主lóng無怨言,ta̍k工用心拍拚kā khang-khòe做ho͘好勢,只要有1-sut-sut-á làng-phāng,伊to̍h kā心靜loài坐禪,研究佛法,修行不斷。路尾m̄-tāⁿ chē-chē神明hō͘妙善公主ê誠心感動,來ka tàu相共,hâm動物á mā lóng來tàu脚手。In kā妙善公主tàu做廟寺內底ê日常事務,hō͘伊有koh-khah chē ê時間thang修行。廟寺ê頭人想bē到會有chit款代誌發生,只好照實kā國王稟告。



國王收著廟寺頭人ê報告了後,知影chău-kiáⁿ是無可能ē回頭--ā,Bē kham-tit氣,sûi派人包圍廟寺,而且放火kā廟寺燒掉。廟寺ê人lóng chiok驚惶,妙善公主知影in是無辜--ê,是ka-tī拖累in--ê。Só͘-pái妙善公主chiū雙腳跪落地,誠心kā佛祖祈求,伊用嘴齒kā指頭á咬ho͘破,向天噴血。1-ē-á ê時間niâ,to̍h kui天頂全烏雲,1-ba̍k-nih天落紅雨,本底是火燒連天,soah雄雄雲煙齊散,原底會有chē-chē人死亡ê災難sûi化解。



國王看放火燒無效,氣kah叫人kā妙善公主縛入去法場,想欲用忤逆爸母ê罪ka處斬。不而過國王氣hoān氣,nā去想tio̍h妙善是ka-tī ê chău-kiáⁿ,to̍h koh m̄甘án-ne ka處罰,伊所做ê一切,kan-na是想beh妙善ē-tàng轉去皇宮,m̄是真正beh ài伊ê性命。



Só͘-pái國王to̍h叫王后kā妙善苦勸,向望妙善會使回心轉意。M̄-koh妙善公主猶是意志堅定,完全無改變心意,國王只好koh ka關--khiaih,mā不時派人kā妙善公主苦勸。但是妙善公主並無落軟,顛倒kā眾人講:「Beh刣to̍h刣,m̄免威脅我,我是絕對bē改變我ê意志。」國王聽著koh-khah受氣,sûi下令ka處死。



妙善公主to̍h hông押去刑場聽候行刑,tī刀á beh kā妙善公主chám--lòe ê時,突然間1條紅光kā妙善公主khàm tiâu--leh。刀á chŏaⁿ斷做3 koe̍h。國王看tio̍h chit ê狀況,to̍h koh下令用索á beh kā妙善公主絞死。Chit ê時陣,m̄知ùi toeh走1隻白色ê虎來,所有ê人lóng驚tio̍h,siáng mā m̄敢向前,kan-na目睭金金看hit隻虎kā妙善公主āiⁿ--khaih,走ùi深山林內--去。


幾ā冬了後,有1日國王雄雄破病kah chiok嚴重,食啥物藥á lóng無效。有仙人假做和尚去皇宮kā國王講:「Nā是beh hō͘國王ê病好--khiaih,to̍h ài用親人ê目睭kah手做藥引,chiah會使--得。Nā準講無親人--ê,to̍h ài chhōe有teh修行ê人。有1 ê適合ê人,這陣tī某1 ê深山林內,lín to̍h ài趕緊去chhōe--伊,nā無國王ê病to̍h無救--ah。」



國王m̄甘hō͘親人受苦,chiū派官員去chhōe和尚講--ê hit ê人,官員chhōe tio̍h人了後,to̍h kā國王ê病情kah和尚講--ê,lóng講hō͘ hit ê人聽,hit ê人聽官員講了to̍h kā ka-tī ê 1蕊目睭挖--chhoaih,1支手chám--斷,hō͘官員chah轉去做藥引。M̄-koh國王ê病情並無完全好--khiaih,só͘-pái官員koh去chhōe 1遍。Hit ê人kāng-khoán koh kā ka-tī另外1蕊目睭kah另外1支手lóng獻hō͘官員。Tī國王病好了後,chiū chhōa王后kah官員beh去kā救命恩人soeh多謝。



到山頂ê時陣,看tio̍h 1 ê chău-gín-á teh坐禪,伊無手mā無目睭,koh kui身軀lóng血。王后看tio̍h chiok m̄甘--ê,一直問廟寺ê人,chiah知影伊to̍h是妙善公主。國王一聽tio̍h是妙善公主,sûi to̍h雙腳跪落地,誠心kā佛祖祈求,to̍h ài hō͘妙善公主ê目睭kah手koh生倒轉--來。眾人mā感受tio̍h妙善公主ê孝心,tòe leh雙腳跪地誠心kā佛祖祈求。



佛祖感受tio̍h國王kah眾人ê心意,m̄-tāⁿ hō͘妙善公主失--去ê目睭kah手生倒轉--來,而且koh hō͘妙善公主千手kah千眼,hō͘妙善公主會使得幫贊koh-khah chē人。妙善公主因為伊ê慈悲心kah種種ê善行,hō͘伊ê修行會得功德圓滿,mā chiâⁿ做咱現此時敬拜ê千手千眼觀世音菩薩。



Pe̍h-ōe-jī choân-bûn:



Miāu-siān Kong-chú


Ū 1 ê chiok chho͘-chhân ê kok-ông, i ū 3 ê chău-kiáⁿ, tōa-hàn--ê kiò-chò Miāu-gân, tē 2--ê kiò-chò Miāu-im, siōng sè-hàn--ê kiò-chò Miāu-siān.



Miāu-siān kong-chú chhut-sì ê sî-chūn, tī sán-pâng lāi-té ê kiong-lú lóng ū phīⁿ tio̍h 1 ê phang-bī, he phang-bī hō͘ lâng kám-kak chiok chheng-sóng--ê, phīⁿ tio̍h sim-chêng lóng hó--khaih. Kāng sî-chūn, chē-chē--ê hûn-chhái mā chhut-hiān tī hông-kiong ê thiⁿ-téng. Miāu-siān kong-chú chū sè-hàn to̍h ū chiok chē kah lâng bô-kāng-khoán ê só͘-chai, i chiok khiáu--ê, put-sî to̍h kóng chhoaih hâm it-poaⁿ-lâng bô-kâng ê kiàn-sek, mā ē gîm-si chok-sû.



Sî-kan kòe-liáu chiâⁿ kín, ba̍k 1 ē nih, 3 ūi kong-chú lóng tōa-hàn--ah! Kok-ông chún-pī beh kā 3 ê kong-chú chio hū-má, to̍k-to̍k saⁿ kong-chú Miāu-siān bô-ài. Miāu-siān kong-chú it-ti̍t kā kok-ông kóng, i bô-ài êng-hôa-hù-kùi, kan-na ǹg-bāng chit-sì-lâng lóng ē-sái tī chhim-soaⁿ-nâ-lāi siu-hēng, bāng kok-ông ē-tàng thé-liōng--i.



Kok-ông thiaⁿ-liáu sim-lāi chiok bô hoaⁿ-hí--ê, chiū kiò ông-hiō ka khó͘-khǹg, khòaⁿ Miāu-siān kám ē hôe-sim-choán-ì. Kòe bô lōa kú, Miāu-gân hâm Miāu-im 2 ê kong-chú lóng chio hū-má--ah! Kok-ông sim-lāi siūⁿ-kóng, 2 ê tōa-chí lóng kiat-hun--ah, Miāu-siān èng-kai mā ē o̍h in ê iūⁿ.



Só͘-pái i to̍h hâm ông-hiō chham-siông beh kā Miāu-siān chhōe ang-sài. Put-jî-kò Miāu-siān kong-chú ûn-ná sī kian-chhî bô goān-ì sêng-chhin, jî-chhiáⁿ it-chài kā kok-ông ai-kiû, piáu-sī ka-tī li̍p-chì beh siu-hēng ê sim-goān sī bē kái-piàn--ê.



Thiaⁿ Miāu-siān kong-chú án-ne ìn, kok-ông siū-khì ka̍h, i jīn-ûi chò 1 ê kong-chú nah ē-sái chhut-ke siu-hēng. Koh kā Miāu-siān kong-chú pàng-tiau, nā-sī i iû-goân m̄ thiaⁿ-ōe, to̍h beh kā i koaiⁿ tī āu hoe-hn̂g, it-ti̍t kàu Miāu-siān kong-chú kái-piàn sim-ì ûi-chí. M̄-koh Miāu-siān kong-chú iáu-sī chin kian-chhî, chŏaⁿ hō͘ kok-ông koaiⁿ tī āu hoe-hn̂g kúi-ā tang.



Miāu-siān kong-chú hông koaiⁿ--khaih liáu-āu, to̍h sit-khì kok-ông ê thiàⁿ-thàng kah hông-sek chhia-hoa ê seng-oa̍h, iah m̄-koh i pēng bô kám-kak úi-khut, tian-tò thàn ki-hōe khai-sí jīn-chin siu-hēng. Kok-ông sui-bóng kā Miāu-siān kong-chú koaiⁿ--leh, m̄-koh chóng--sī ka-tī ê chău-kiáⁿ, sim-koaⁿ-lāi iah-sī ū tām-po̍h-á m̄-kam, koh ū ông-hiō put-sî mā tī sin-khu-piⁿ ka khó͘-khǹg. Sî-kan 1-ē kú, kok-ông ê chêng-sū mā ta̍uh-ta̍uh-á léng-cheng--loaih-ah, ū-tang-sî-á mā ē ún-chún lâng khì thàm Miāu-siān kong-chú, ǹg-bāng ū-lâng ē-sái khǹg i hôe-sim-choán-ì. Tān-sī sî-kan bān-bān-á kòe, Miāu-siān kong-chú ê sìn-liām soah jú kian-tēng, kian-chhî beh kè-sio̍k siu-hēng, kok-ông mā jú lâi jú sit-bōng.



Chit 1 ji̍t, Miāu-siān kong-chú kā kok-ông kóng, nā-sī kú-tn̂g lâi kóng, hông-kiong ê āu-hoe-hn̂g m̄-sī siu-hēng ê hó só͘-chāi. Thiaⁿ-kóng soaⁿ-téng ū 1 keng biō-sī, ū kài chē siu-hēng ê lâng, hia sī chhut-ke-lâng siu-hēng ê hó só͘-chāi. Kok-ông thiaⁿ-tio̍h Miāu-siān kong-chú kóng i iû-goân sī beh chhut-ke siu-hēng, sim-lāi tio̍h kui-pak-hóe, m̄-koh Miāu-siān kong-chú chiok kian-chhî--ê. Kok-ông chŏaⁿ siūⁿ-kóng: ”Kì-jiân i kian-chhî beh khì, hiān-chhú-sî siūⁿ-beh hō͘ i hôe-thâu mā piàn-bô-lián, put-jû chiām-sî boán-chiok--i, seng hō͘ i khì. Thèng-hāu i thé-giàm tio̍h biō-sī kan-khó͘ ê seng-oa̍h, i nā-sī bô châi-tiāu jím-siū, chū-jiân to̍h ē tńg--lâi. Koh-chài kóng, góa nā-sī iōng kok-ông ê koân-le̍k bēng-lēng biō-sī ê lâng ka khó͘-khǹg, hoān-sè ē-tàng hō͘ Miāu-siān hôe-sim-choán-ì, tńg-lâi góa ê sin-piⁿ.” Kok-ông ka-tī tī sim-lāi án-ne àn-sǹg, só͘-pái to̍h tông-ì Miāu-siān kong-chú ê chhéng-kiû--ā.



Biō-sī ê thâu-lâng ū siu-tio̍h kok-ông ê chí-ì, ài khó͘-khǹg Miāu-siān kong-chú hôe-sim-choán-ì tńg-khì hông-kiong, i jīn-ûi kong-chú chū sè-hàn to̍h chia̍h hó chò khin-khó, it-tēng bô hoat-tō͘ koàn-sì biō-sī kan-khó͘ ê seng-oa̍h. Chit-má siūⁿ-beh chhut-ke, tiāⁿ-tio̍h sī 1 sî sim-sek-hèng, èng-tong koh kòe bô gōa-kú, i to̍h chai tāi-chì m̄-sī chhiūⁿ i sióng-siōng ê hiah-nī kan-tan, to̍h ē tńg-khì hông-kiong--a.



Só͘-í, Miāu-siān kong-chú khì-kàu biō-sī liáu-āu, biō-sī ê thâu-lâng to̍h ka tiám-tuh kóng: ”Chhiáⁿ kong-chú m̄-thang gō͘-kái, kiò-sī chhut-ke ê seng-oa̍h chiok chheng-êng chū-chāi, Pu̍t-chó͘ ū kā goán khai-phòa, lio̍k-tō chiòng-seng lóng-sī pêng-téng--ê, bô tōa-sè-hàn kah hó-gia̍h-sán ê chha-pia̍t. It-tàn chhut-ke, to̍h chún-kóng sī kong-chú, lâi-kàu chia, mā to̍h ho̍k-bū chiòng-seng, mā ài tàu chò biō-sī lāi-tē ê khang-khòe, kai-tong siáng ê khang-khòe, siáng to̍h ài oân-sêng, bē-tàng the-sî. Chhiáⁿ kong-chú kā chia ê tāi-chì siūⁿ ho͘ chheng-chhó.”



Miāu-siān kong-chú chiok sêng-sim kā biō-sī ê thâu-lâng ìn kóng: “Kì-jiân koat-sim beh chhut-ke siu-hēng--ā, to̍h chún-kóng biō-sī ê seng-oa̍h koh-khah án-nóa kan-khó͘, góa mā-ē kam-goān sêng-siū. Nā-sī biō-sī lāi-tē ài chò ê khang-khòe, góa lóng goān-ì chiap-siū an-pâi, mā-ē jīn-chin chò ho͘ hó-sè, choa̍t-tùi bē oàn-thàn.” Biō-sī ê thâu-lâng thiaⁿ Miāu-siān kong-chú án-ne kóng, chiū khai-sí an-pâi khang-khòe: “Chhiáⁿ kong-chú ùi bîn-á-chài khai-sí, ta̍k-kang e-chái thiⁿ iah bōe phah-phú-kng, to̍h ài thâu 1 ê khí-chhn̂g, taⁿ-chúi hiâⁿ-hóe, kā chiòng-lâng beh ēng ê chúi kah chia̍h-si̍t chhoân ho͘ hó-sè, bē-sái ū khiàm-khoat. Ǹg-bāng kong-chú ē-tàng hó-hó-á chò.”



To̍h án-ne, Miāu-siān kong-chú tī biō-sī lāi, ta̍k-hāng chho͘-kang lóng ài chò, chhiūⁿ-kóng sī phòa-chhâ hiâⁿ-hóe, taⁿ-chúi sàu thô͘-kha, siáⁿ to ài chò. M̄-koh i sī 1 ūi kong-chú, chiam-kha-iù-chhiú, beh án-chóaⁿ ū châi-tiāu chò hiah-nī chho͘-tāng ê khang-khòe--leh? Put-jî-kò Miāu-siān kong-chú lóng bô oàn-giân, ta̍k-kang iōng-sim phah-piàⁿ kā khang-khòe chò ho͘ hó-sè, chí-iàu ū 1-sut-sut-á làng-phāng, i to̍h kā sim chēng loài chē-siân, gián-kiú hu̍t-hoat, siu-hēng put-toān. Lō͘-bóe m̄-tāⁿ chē-chē sîn-bêng hō͘ Miāu-siān kong-chú ê sêng-sim kám-tōng, lâi ka tàu-saⁿ-kāng, hâm tōng-bu̍t-á mā lóng lâi tàu-kha-chhiú. In kā Miāu-siān kong-chú tàu chò biō-sī lāi-té ê ji̍t-siông sū-bū, hō͘ i ū koh-khah chē ê sî-kan thang siu-hēng. Biō-sī ê thâu-lâng siūⁿ-bē-kàu ē-ū chit-khoán tāi-chì hoat-seng, chí-hó chiàu-si̍t kā kok-ông pín-kò.



Kok-ông siu-tio̍h biō-sī thâu-lâng ê pò-kò liáu-āu, chai-iáⁿ chău-kiáⁿ sī bô khó-lêng ē hôe-thâu--ā. Bē kham-tit-khì, sûi phài-lâng pau-ûi biō-sī, jî-chhiáⁿ pàng-hóe kā biō-sī sio-tiāu. Biō-sī ê lâng lóng chiok kiaⁿ-hiâⁿ, Miāu-siān kong-chú chai-iáⁿ in sī bû-ko͘--ê, sī ka-tī thoa-lūi in--ê. Só͘-pái Miāu-siān kong-chú chiū siang-kha kūi lo̍h-tē, sêng-sim kā Pu̍t-chó͘ kî-kiû, i iōng chhúi-khí kā chéng-thâu-á kā ho͘ phòa, ǹg-thiⁿ phùn hoeh. 1-ē-á ê sî-kan niâ, to̍h kui thiⁿ-téng choân o͘-hûn, 1-ba̍k-nih thiⁿ lo̍h âng-hō͘, pún-té sī hóe-sio-liân-thian, soah hiông-hiông hûn-ian chiâu sòaⁿ, goân-té ē-ū chē-chē lâng sí-bông ê chai-lān sûi hòa-kái.



Kok-ông khòaⁿ pàng-hóe sio bô-hāu, khì kah kiò-lâng kā Miāu-siān kong-chú pa̍k ji̍p-khì hoat-tiûⁿ, siūⁿ-beh iōng ngó͘-ge̍k pē-bú ê chōe ka chhú-chám. Put-jî-kò kok-ông khì hoān khì, nā khì siūⁿ-tio̍h Miāu-siān sī ka-tī e chău-kiáⁿ, to̍h koh m̄-kam án-ne ka chhú-hoa̍t, i só͘ chò ê it-chhè, kan-na sī siūⁿ-beh Miāu-siān ē-tàng tńg-khì hông-kiong, m̄-sī chin-chiàⁿ beh ài i ê sìⁿ-miā.



Só͘-pái kok-ông to̍h kiò ông-hiō kā Miāu-siān khó͘-khǹg, ǹg-bāng Miāu-siān ē-sái hôe-sim-choán-ì. M̄-koh Miāu-siān kong-chú iáu-sī ì-chì kian-tēng, oân-choân bô kái-piàn sim-ì, kok-ông chí-hó koh ka koaiⁿ--khaih, mā put-sî phài-lâng kā Miāu-siān kong-chú khó͘-khǹg. Tān-sī Miāu-siān kong-chú pēng bô lo̍h-nńg, tian-tò kā chiòng-lâng kóng: “Beh thâi to̍h thâi, m̄-bián ui-hia̍p góa, góa sī choa̍t-tùi bē kái-piàn góa ê ì-chì.” Kok-ông thiaⁿ-tio̍h koh-khah siū-khì, sûi hā-lēng ka chhú-sí.



Miāu-siān kong-chú to̍h hông ah khì hêng-tiûⁿ thèng-hāu hêng-hêng, tī to-á beh kā Miāu-siān kong-chú chám--lòe ê sî, thu̍t-jiân-kan 1 tiâu âng-kng kā Miāu-siān kong-chú khàm tiâu--leh. To-á chŏaⁿ tn̄g chò 3 koe̍h. Kok-ông khòaⁿ-tio̍h chit ê chōng-hóng, to̍h koh hā-lēng iōng soh-á beh kā Miāu-siān kong-chú ká--sí. Chit ê sî-chūn, m̄-chai ùi toeh cháu 1 chiah pe̍h-sek ê hó͘ lâi, só͘-ū ê lâng lóng kiaⁿ tio̍h, siáng mā m̄-káⁿ hiòng-chêng, kan-na ba̍k-chiu kim-kim khòaⁿ hit chiah hó͘ kā Miāu-siān kong-chú āiⁿ--khaih, kiâⁿ ùi chhim-soaⁿ-nâ-lāi--khì.



Kúi-ā-tang liáu-āu, ū 1 ji̍t kok-ông hiông-hiông phòa-pēⁿ kah chiok giâm-tiōng, chia̍h siáⁿ-mih io̍h-á lóng bô-hāu. Ū sian-jîn ké-chò hôe-siūⁿ khì hông-kiong kā kok-ông kóng: “Nā-sī beh hō͘ kok-ông ê pēⁿ hó--khaih, to̍h ài iōng chhin-lâng ê ba̍k-chiu kah chhiú chò io̍h-ín, chiah ē-sái--tit. Nā chún-kóng bô chhin-lâng--ê, to̍h ài chhōe ū teh siu-hēng ê lâng. Ū 1 ê sek-ha̍p ê lâng, chit-chūn tī bó͘ 1 ê chhim-soaⁿ-nâ-lāi, lín to̍h ài kóaⁿ-kín khì chhōe--i, nā-bô kok-ông ê pēⁿ to̍h bô-kiù--ah.



Kok-ông m̄-kam hō͘ chhin-lâng siū-khó͘, chiū phài koaⁿ-goân khì chhōe hôe-siūⁿ kóng ê hit ê lâng, koaⁿ-goân chhōe tio̍h lâng liáu-āu, to̍h kā kok-ông ê pēⁿ-chêng kah hôe-siūⁿ kóng--ê, lóng kóng hō͘ hit ê lâng thiaⁿ, hit ê lâng thiaⁿ koaⁿ-goân kóng liáu to̍h kā ka-tī ê 1 lúi ba̍k-chiu ó͘--chhoaih, 1 ki chhiú chám--tn̄g, hō͘ koaⁿ-goân chah tńg-khì chò io̍h-ín. M̄-koh kok-ông ê pēⁿ-chêng pēng bô oân-choân hó--khiaih, só͘-pái koaⁿ-goân koh khì chhōe 1 piàn. Hit ê lâng kāng-khoán koh kā ka-tī lēng-gōa 1 lúi ba̍k-chiu kah lēng-gōa 1 ki chhiú lóng hiàn hō͘ koaⁿ-goân. Tī kok-ông pēⁿ hó liáu-āu, chiū chhōa ông-hiō kah koaⁿ-goân beh khì kā kiù-miā un-jîn soeh to-siā.



Kàu soaⁿ-téng ê sî-chūn, khòaⁿ-tio̍h 1 ê chău-gín-á teh chē-siân, i bô chhiú mā bô ba̍k-chiu, koh kui seng-khu lóng hoeh. Ông-hiō khòaⁿ-tio̍h chiok m̄-kam--ê, it-ti̍t mn̄g biō-sī ê lâng, chiah chai-iáⁿ i to̍h-sī Miāu-siān kong-chú. Kok-ông chi̍t thiaⁿ-tio̍h sī Miāu-siān kong-chú, sûi to̍h siang-kha kūi lo̍h tē, sêng-sim kā Pu̍t-chó͘ kî-kiû, to̍h ài hō͘ Miāu-siān kong-chú ê ba̍k-chiu kah chhiú koh seⁿ tò-tńg--lâi. Chiòng-lâng mā kám-siū tio̍h Miāu-siān kong-chú ê hàu-sim, tòe leh siang-kha kūi-tē sêng-sim kā Pu̍t-chó͘ kî-kiû.



Pu̍t-chó͘ kám-siū tio̍h kok-ông kah chiòng-lâng e sim-ì, m̄-tāⁿ hō͘ Miāu-siān kong-chú sit--khì ê ba̍k-chiu kah chhiú seⁿ tò-tńg--lâi, jî-chhiáⁿ koh hō͘ Miāu-siān kong-chú chhian-chhiú kah chhian-gán, hō͘ Miāu-siān kong-chú ē-sái-tit pang-chān koh-khah chē lâng. Miāu-siān kong-chú in-ūi i ê chû-pi-sim kah chióng-chióng ê siān-hêng, hō͘ i ê siu-hēng ē-tit kong-tek oân-boán, mā chiâⁿ-chò lán hiān-chhú-sî kèng-pài ê chhian-chhiú chhian-gán Koan-sè-im Phô͘-sat.


--
Hosting provided by SoundOn

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sekBy Chò-kang-á-lâng Kang-chok-sek 做工á人工作室


More shows like 做工á人台語工作室 Chò Kang á Lâng Tâi-gí Kang-chok-sek

View all
台灣人台灣事 by Hena Ma

台灣人台灣事

72 Listeners

台灣通勤第一品牌 by 台灣通勤第一品牌

台灣通勤第一品牌

309 Listeners

GK爸爸原創故事繪本 by GK爸爸說故事

GK爸爸原創故事繪本

110 Listeners

我們家的睡前故事 by 我們家的睡前故事

我們家的睡前故事

178 Listeners

從前從前 by 童話阿姨

從前從前

439 Listeners

豬探長推理故事集 by 如果兒童劇團

豬探長推理故事集

585 Listeners

布袋戲,講予恁聽 by 義興閣掌中劇團

布袋戲,講予恁聽

5 Listeners

阿媽講古予你聽 ~ 台語繪本唸讀 by Lee Yuang Fang

阿媽講古予你聽 ~ 台語繪本唸讀

9 Listeners

公視台語台 by 公視臺語台

公視台語台

15 Listeners

李講古我來聽・用台語講100個台灣人的故事 by 用台語講100個台灣人的故事

李講古我來聽・用台語講100個台灣人的故事

33 Listeners

做伙學台語 by NER國立教育廣播電臺

做伙學台語

5 Listeners

強哥為你說故事 by 如果兒童劇團

強哥為你說故事

68 Listeners

3Q陳柏惟 by 陳柏惟

3Q陳柏惟

43 Listeners

純台語說故事 by 台語放送頭

純台語說故事

3 Listeners

【戀戀曾文溪】台語廣播劇 by 曾文溪電台

【戀戀曾文溪】台語廣播劇

2 Listeners