Chapter 70
"Andafter the cauliflower, some cake and jam."At this last bribery10, Pinocchio could no longerresist and said firmly:
"Verywell. I'll take the jug home for you."The jug was very heavy, and theMarionette, not beingstrong enough to carry it with his hands, had to put itonhis head.
Whenthey arrived home, the little woman made Pinocchiosit down at a small table andplaced before him thebread, the cauliflower, and the cake. Pinocchio did noteat;he devoured11. His stomach seemed abottomless pit.
Hishunger finally appeased12, he raised his head tothankhis kind benefactress. But he had not looked at her longwhen he gave a cryof surprise and sat there with his eyeswide open, his fork in the air, and hismouth filled withbread and cauliflower.
"Whyall this surprise?" asked the good woman, laughing.
"Because--"answered Pinocchio, stammering13 and stuttering,"because--youlook like--you remind me of--yes, yes,the same voice, the same eyes, the samehair--yes, yes,yes, you also have the same azure14 hair she had--Oh,mylittle Fairy, my little Fairy! Tell me that it is you!
Don'tmake me cry any longer! If you only knew! I havecried so much, I have sufferedso!"And Pinocchio threw himself on the floor and claspedthe knees of themysterious little woman.
“吃完花椰菜,我给你一块好吃的酒心糖。”
皮诺乔给最后一样好吃的东西吸引住,再也没法抗拒,下定决心说:
“没办法!就给您把这瓦罐水送到家去吧!”
瓦罐很重,木偶用两只手拿不动,就用头来顶。
到了家里,好心的小妇人让皮诺乔坐在一张铺好台布的小桌子旁边,在他面前放上面包、调好味的花椰菜和酒心糖。
皮诺乔不是吃而是吞。他的肚子像一间五个月没住人的空屋。
肚子本来饿得像咬一样痛,这时一点一点不痛了,他就抬起头来,想要谢谢给他吃饭的小妇人。可是才看第一眼,他就惊奇得拖长声音大叫:“噢——!”他坐在那里呆呆的一动不动,眼睛瞪圆,叉子高高举着,嘴巴里塞满了面包和花椰菜。
你为什么这样惊奇呀?”好心的小妇人笑着说。
“您是……”皮诺乔结结巴巴地回答,“您是……您是……您好像是……您让我想起了……对,对,对,同样的声音……同样的眼睛……同样的头发……对,对,对……您也有天蓝色的头发……像她一样!……唤,我的好仙女!……唤,我的好仙女!……跟我说一声就是您吧,的的确确就是您吧!……别叫我再哭了!你要是知道就好了!……我已经哭够了,我已经受够苦了!……”
皮诺乔这么说着,哭得泪如泉涌,跪倒在地,抱住这神秘小妇人的膝盖。
10 bribery
n.贿络行为,行贿,受贿
参考例句:
·FBI found out that the senator committed bribery.美国联邦调查局查明这个参议员有受贿行为。
·He was charged with bribery.他被指控受贿。
11devoured
吞没( devour的过去式和过去分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
·She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers. 无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。
·The lions devoured a zebra in a short time. 狮子一会儿就吃掉了一匹斑马。
12appeased
安抚,抚慰( appease的过去式和过去分词 ); 绥靖(满足另一国的要求以避免战争)
参考例句:
·His hunger could only be appeased by his wife. 他的欲望只有他的妻子能满足。
·They are the more readily appeased. 他们比较容易和解。
13stammering
v.结巴地说出( stammer的现在分词 )
参考例句:
·He betrayed nervousness by stammering. 他说话结结巴巴说明他胆子小。 来自《简明英汉词典》
·\"Why,\" he said, actually stammering, \"how do you do?\" “哎呀,\"他说,真的有些结结巴巴,\"你好啊?” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
14azure
adj.天蓝色的,蔚蓝色的
参考例句:
·His eyes are azure.他的眼睛是天蓝色的。
·The sun shone out of a clear azure sky.清朗蔚蓝的天空中阳光明媚。