
Sign up to save your podcasts
Or
نوئمی کُلر : "آخرین گفتگوی من با خواهرم در زندان اوین بسیار دردناک بود. او واقعاً ناامید و فرسوده شده است و اساساً نمی فهمد چرا هنوز در زندان جمهوری اسلامی است. ما نمی دانیم که مقامات ایران چه میخواهند و چرا اساساً بستگان ما را در این وضعیت دردناک قرار دادهاند. ما فقط میدانیم که بستگان ما به طور خودسرانه دستگیر و متهم شدهاند و هدف حکومت ایران از این کار تنها فشار آوردن بر دولت فرانسه است."
ناصر اعتمادی :
سلام عرض میکنم خانم نوئمی کُلر. شما خواهر سسیل کُلر هستید که به همراه همسرش، ژاک پاری، از سه سال پیش در ایران به اتهام جاسوسی دستگیر و زندانی شده است. شما در هفتۀ جاری با خواهر خود در زندان اوین تماس و گفتگوی تصویری داشتید و در پی این گفتگو وضعیت جسمانی و روحی او را بسیار دهشتناک توصیف کردید. ممکن است در این باره توضیح بیشتری بدهید؟
نوئمی کُلر :
گفتگوی من با خواهرم اینبار بسیار دردناک بود، زیرا او برای اولین بار از ناامیدی اش در زندان ایران سخن میگفت. او واقعاً فرسوده شده است و اساساً نمی فهمد چرا هنوز در زندان جمهوری اسلامی است. گفتگو من با او دشوار بود زیرا او دایماً از من می پرسید که آیا میدانم او چه زمانی آزاد خواهد شد. سسیل در طلب پاسخ هایی دربارۀ وضعیتش بود و نمی تواند این همه ابهام و ناروشنی را دربارۀ سرنوشتش تحمل کند. من هم سعی می کردم او را آرام کنم، ولی وضعیت او بسیار بسیار نگرانکننده است. وضعیت همسر وی، ژاک پاری، به ویژه وضعیت جسمانی او نیز بسیار نگرانکننده بود. او بسیار ضعیف و لاغر شده است و فرسودگی و خستگی را می شد در چهره اش دید.
ناصر اعتمادی :
شما هفتۀ گذشته به همراه خانوادههای دو گروگان دیگر فرانسوی با رئیس جمهوری فرانسه، امانوئل ماکرون، در کاخ الیزه ملاقات کردید. در پایان این ملاقات شما گفتید که متاسفانه هنوز هیچ دورنمای روشنی برای دستیابی به تاریخی ولو تقریبی دربارۀ آزادی گروگانهای فرانسوی در ایران در دست نیست و در این بین حکومت ایران کلیه راه حلهای پیشنهادی فرانسه را برای رسیدن به نتیجه رد می کند. آیا می توانید به ما بگویید که مقامات ایران دقیقاً چه میخواهند؟
نوئمی کُلر :
واقعاً برای ما دشوار است بدانیم که مقامات ایرانی چه میخواهند. رئیس جمهوری فرانسه توضیحاتی دربارۀ برخی راهحلها برای آزادی سسیل، ژاک و اُلیویه ارایه داد بی آنکه بتواند وارد جزئیات بشود. آنچه ما فهمیدیم این است که فرانسه پیشنهادهایی ارایه می کند که دایماً طرف ایرانی آنها را رد میکند. وضعیتی بغرنج است و تحمل این بن بست برای ما بسیار دشوار است. ما نمی دانیم که مقامات ایران چه میخواهند و چرا اساساً بستگان ما را در این وضعیت دردناک نگاه داشتهاند. تحمل این وضع، واقعاً دشوار است.
ناصر اعتمادی
آیا در اقدام هایتان برای آزادی گروگانهای فرانسوی کوشیدهاید پشتیبانی جامعه ایرانی در فرانسه و خارج از فرانسه یعنی شش میلیون نفری که جامعه ایرانیان خارج از کشور را تشکیل می دهند، جلب کنید؟
نوئمی کُلر :
تاکنون از پشتیبانی برخی اعضای جامعۀ ایرانی خارج از کشور از جمله و به ویژه ایرانیان دوتابعیتی در اروپا برخوردار بوده ایم که بستگانشان قربانیان سیاست گروگانگیری جمهوری اسلامی بودهاند. از پشتیبانی این دسته از ایرانیان دو تابعیتی برخوردار بودیم زیرا همگی ما درد مشترکی داریم. از حمایت دیگرانی نیز برخوردار بوده ایم که خواستهاند با ما در این وضعیت دشوار همدردی کنند. ما قدردان حمایتهای آنها هستیم زیرا این همدردی و حمایتها، ما را در عین حال در شناختن بهتر ایران یاری می رسانند.
ناصر اعتمادی :
شما چه انتظاری از ایرانیان داخل یا خارج از کشور دارید به طوری که بتوانند با حمایت از تلاشهای شما به شما در دستیابی به آزادی بستگانتان یاری برسانند؟
نوئمی کُلر :
برای ما از همه مهمتر این است که بستگان مان در ایران فراموش نشوند، زیرا، معتقدیم که هر چه بیشتر دربارۀ آنان صحبت کنیم، بیشتر بخت آنان را برای آزاد شدن از اسارت افزایش می دهیم. واضح است که قدردان تمام حمایت ها از هر طرف هستیم زیرا این حمایتها در عین حال ما را در ادامۀ تلاش هایمان برای دستیابی به آزادی بستگان مان یاری می رساند.
ناصر اعتمادی
اتهام ایراد شده از سوی حکومت ایران علیه بستگان شما – یعنی اتهام جاسوسی – چیز پیش پا افتاده ای نیست. به بهانۀ این اتهام بستگان شما را در ایران زندانی کردهاند. آیا فکر نمی کنید که حکومت ایران می کوشد آزادی گروگانهای فرانسوی را به مسائل و داوهای مهم سیاسی بینالمللی و منطقهای گره بزند؟
نوئمی کُلر :
از نظر ما قضیه دقیقاً همین است. بستگان ما فقط برای آشنایی با ایران و فرهنگ آن به این کشور سفر کردهاند و اتهام جاسوسی که رژیم ایران به آنان نسبت داده کاملاً بی اساس است و ما قویاً آن را رد میکنیم. بستگان ما به طور خودسرانه دستگیر و متهم شدهاند و هدف حکومت ایران از این کار فشار آوردن بر دولت فرانسه است. بستگان ما – سسیل، ژاک و اُلیویه – قربانیان سیاست آدم ربایی و باجگیری جمهوری اسلامی هستند. ما دقیقاً نمیدانیم که مقامات ایران چه میخواهند و چرا شهروندان فرانسوی را این طور آماج سیاست گروگانگیری قرار می دهند. زیرا، تا سال ٢٠٢٢ هفت گروگان فرانسوی در زندانهای ایران به سر می بردند. چهار تن از آنان در این فاصله آزاد شدهاند، ولی دست کم پانزده شهروند اروپایی همچنان در ایران به اتهامهای مشابه گروگان هستند.
ناصر اعتمادی :
بنابراین در میان شهروندان اروپایی یا غربی تنها شهروندان فرانسوی نیستند که آماج سیاست باجگیری جمهوری اسلامی از طریق گروگانگیری قرار گرفتهاند؟
نوئمی کُلر :
همینطور است شمار قابل توجه ای از شهروندان اروپایی – بلژیکی، سوئدی، ایتالیایی، اسپانیایی و ...- آماج این سیاست جمهوری اسلامی بودهاند و به همین خاطر یکی از خواستههای ما این است که کشورهای اروپایی برای صیانت از شهروندان خود در مقابل اقدامهای تهران تلاشهای خود را بیش از گذشته با یکدیگر هماهنگ سازند.
ناصر اعتمادی
به عنوان یکی از بستگان گروگانهای فرانسوی در ایران آیا شما رویکرد کشورهای اروپایی را در قبال سیاست گروگانگیری و باجخواهی جمهوری اسلامی درخور و صحیح میدانید؟ آیا فکر نمی کنید که در برخی موارد رویکرد برخی کشورهای اروپایی حکومت ایران را به ادامۀ این سیاست تشویق کرده است؟ منظورم برای نمونه تبادل زندانی ها میان بروکسل و تهران یا تهران و استکهلم در ماههای گذشته بوده است.
نوئمی کُلر
راستش برای من به عنوان یکی از بستگان قربانیان گروگانگیری در ایران موضعگیری در این باره، یعنی در بارۀ اقدامهای دولتهای اروپایی برای آزاد کردن شهروندان گروگان خود در ایران بسیار دشوار است. آنچه ما می خواهیم این است که کشورهای اروپایی برای جلوگیری از گروگانگیری بیشتر جمهوری اسلامی سیاستها و اهداف خود را بیشتر با یکدیگر هماهنگ سازند.
ناصر اعتمادی :
به عنوان آخرین پرسش : از آنجا که مسئلۀ گروگان گیری در جمهوری اسلامی مسئلۀ گروگانگیری از میان اتباع اروپایی است، آیا فکر نمی کنید که پاسخ به این مسئله نیز باید لزوماً پاسخی در سطح اروپا به اقدامهای جمهوری اسلامی و مشخصاً ادامۀ سیاست گروگانگیری از سوی این دولت باشد که عملاً همزاد جمهوری اسلامی در چهل و شش سال گذشته بوده است؟
نوئمی کُلر :
دقیقاً همینطور است. به اعتقاد ما اتحادیۀ اروپا باید در قبال این سیاست جمهوری اسلامی موضعگیری کند و به همین خاطر در ژانویه گذشته پارلمان اروپا از خانوادههای سه گروگان فرانسوی در ایران دعوت به عمل آورد. به این مناسبت خانوادههای گروگانهای فرانسوی با اعضای پارلمان اروپا ملاقات و گفتگو کردند و از آنان خواستند که در قبال مسئلۀ گروگان گیری از سوی جمهوری اسلامی اقدام و موضعگیری کنند. سال گذشته نیز به همراه خانوادههای دیگر گروگانهای اروپایی در ایران اقدامی مشابه را در بروکسل سازمان دادیم. این تلاش بخشی از مبارزه ما برای واداشتن دیگر کشورهای اروپایی به اتخاذ موضع در قبال سیاست گروگانگیری جمهوری اسلامی است و برای این منظور خواستار تشکیل گروه های کاری ویژه ای در سطح اروپا شدیم.
ناصر اعتمادی :
از شرکت شما خانم نوئمی کُلر در این مصاحبه بی اندازه سپاسگزار هستم. برای شما و تلاشهای شما آرزوی موفقیت میکنم به این امید که گروگانهای فرانسوی در ایران هر چه زودتر آزادی خود را بازیابند. باز هم از شما ممنونم.
نوئمی کُلر
من هم از شما سپاسگزارم.
5
22 ratings
نوئمی کُلر : "آخرین گفتگوی من با خواهرم در زندان اوین بسیار دردناک بود. او واقعاً ناامید و فرسوده شده است و اساساً نمی فهمد چرا هنوز در زندان جمهوری اسلامی است. ما نمی دانیم که مقامات ایران چه میخواهند و چرا اساساً بستگان ما را در این وضعیت دردناک قرار دادهاند. ما فقط میدانیم که بستگان ما به طور خودسرانه دستگیر و متهم شدهاند و هدف حکومت ایران از این کار تنها فشار آوردن بر دولت فرانسه است."
ناصر اعتمادی :
سلام عرض میکنم خانم نوئمی کُلر. شما خواهر سسیل کُلر هستید که به همراه همسرش، ژاک پاری، از سه سال پیش در ایران به اتهام جاسوسی دستگیر و زندانی شده است. شما در هفتۀ جاری با خواهر خود در زندان اوین تماس و گفتگوی تصویری داشتید و در پی این گفتگو وضعیت جسمانی و روحی او را بسیار دهشتناک توصیف کردید. ممکن است در این باره توضیح بیشتری بدهید؟
نوئمی کُلر :
گفتگوی من با خواهرم اینبار بسیار دردناک بود، زیرا او برای اولین بار از ناامیدی اش در زندان ایران سخن میگفت. او واقعاً فرسوده شده است و اساساً نمی فهمد چرا هنوز در زندان جمهوری اسلامی است. گفتگو من با او دشوار بود زیرا او دایماً از من می پرسید که آیا میدانم او چه زمانی آزاد خواهد شد. سسیل در طلب پاسخ هایی دربارۀ وضعیتش بود و نمی تواند این همه ابهام و ناروشنی را دربارۀ سرنوشتش تحمل کند. من هم سعی می کردم او را آرام کنم، ولی وضعیت او بسیار بسیار نگرانکننده است. وضعیت همسر وی، ژاک پاری، به ویژه وضعیت جسمانی او نیز بسیار نگرانکننده بود. او بسیار ضعیف و لاغر شده است و فرسودگی و خستگی را می شد در چهره اش دید.
ناصر اعتمادی :
شما هفتۀ گذشته به همراه خانوادههای دو گروگان دیگر فرانسوی با رئیس جمهوری فرانسه، امانوئل ماکرون، در کاخ الیزه ملاقات کردید. در پایان این ملاقات شما گفتید که متاسفانه هنوز هیچ دورنمای روشنی برای دستیابی به تاریخی ولو تقریبی دربارۀ آزادی گروگانهای فرانسوی در ایران در دست نیست و در این بین حکومت ایران کلیه راه حلهای پیشنهادی فرانسه را برای رسیدن به نتیجه رد می کند. آیا می توانید به ما بگویید که مقامات ایران دقیقاً چه میخواهند؟
نوئمی کُلر :
واقعاً برای ما دشوار است بدانیم که مقامات ایرانی چه میخواهند. رئیس جمهوری فرانسه توضیحاتی دربارۀ برخی راهحلها برای آزادی سسیل، ژاک و اُلیویه ارایه داد بی آنکه بتواند وارد جزئیات بشود. آنچه ما فهمیدیم این است که فرانسه پیشنهادهایی ارایه می کند که دایماً طرف ایرانی آنها را رد میکند. وضعیتی بغرنج است و تحمل این بن بست برای ما بسیار دشوار است. ما نمی دانیم که مقامات ایران چه میخواهند و چرا اساساً بستگان ما را در این وضعیت دردناک نگاه داشتهاند. تحمل این وضع، واقعاً دشوار است.
ناصر اعتمادی
آیا در اقدام هایتان برای آزادی گروگانهای فرانسوی کوشیدهاید پشتیبانی جامعه ایرانی در فرانسه و خارج از فرانسه یعنی شش میلیون نفری که جامعه ایرانیان خارج از کشور را تشکیل می دهند، جلب کنید؟
نوئمی کُلر :
تاکنون از پشتیبانی برخی اعضای جامعۀ ایرانی خارج از کشور از جمله و به ویژه ایرانیان دوتابعیتی در اروپا برخوردار بوده ایم که بستگانشان قربانیان سیاست گروگانگیری جمهوری اسلامی بودهاند. از پشتیبانی این دسته از ایرانیان دو تابعیتی برخوردار بودیم زیرا همگی ما درد مشترکی داریم. از حمایت دیگرانی نیز برخوردار بوده ایم که خواستهاند با ما در این وضعیت دشوار همدردی کنند. ما قدردان حمایتهای آنها هستیم زیرا این همدردی و حمایتها، ما را در عین حال در شناختن بهتر ایران یاری می رسانند.
ناصر اعتمادی :
شما چه انتظاری از ایرانیان داخل یا خارج از کشور دارید به طوری که بتوانند با حمایت از تلاشهای شما به شما در دستیابی به آزادی بستگانتان یاری برسانند؟
نوئمی کُلر :
برای ما از همه مهمتر این است که بستگان مان در ایران فراموش نشوند، زیرا، معتقدیم که هر چه بیشتر دربارۀ آنان صحبت کنیم، بیشتر بخت آنان را برای آزاد شدن از اسارت افزایش می دهیم. واضح است که قدردان تمام حمایت ها از هر طرف هستیم زیرا این حمایتها در عین حال ما را در ادامۀ تلاش هایمان برای دستیابی به آزادی بستگان مان یاری می رساند.
ناصر اعتمادی
اتهام ایراد شده از سوی حکومت ایران علیه بستگان شما – یعنی اتهام جاسوسی – چیز پیش پا افتاده ای نیست. به بهانۀ این اتهام بستگان شما را در ایران زندانی کردهاند. آیا فکر نمی کنید که حکومت ایران می کوشد آزادی گروگانهای فرانسوی را به مسائل و داوهای مهم سیاسی بینالمللی و منطقهای گره بزند؟
نوئمی کُلر :
از نظر ما قضیه دقیقاً همین است. بستگان ما فقط برای آشنایی با ایران و فرهنگ آن به این کشور سفر کردهاند و اتهام جاسوسی که رژیم ایران به آنان نسبت داده کاملاً بی اساس است و ما قویاً آن را رد میکنیم. بستگان ما به طور خودسرانه دستگیر و متهم شدهاند و هدف حکومت ایران از این کار فشار آوردن بر دولت فرانسه است. بستگان ما – سسیل، ژاک و اُلیویه – قربانیان سیاست آدم ربایی و باجگیری جمهوری اسلامی هستند. ما دقیقاً نمیدانیم که مقامات ایران چه میخواهند و چرا شهروندان فرانسوی را این طور آماج سیاست گروگانگیری قرار می دهند. زیرا، تا سال ٢٠٢٢ هفت گروگان فرانسوی در زندانهای ایران به سر می بردند. چهار تن از آنان در این فاصله آزاد شدهاند، ولی دست کم پانزده شهروند اروپایی همچنان در ایران به اتهامهای مشابه گروگان هستند.
ناصر اعتمادی :
بنابراین در میان شهروندان اروپایی یا غربی تنها شهروندان فرانسوی نیستند که آماج سیاست باجگیری جمهوری اسلامی از طریق گروگانگیری قرار گرفتهاند؟
نوئمی کُلر :
همینطور است شمار قابل توجه ای از شهروندان اروپایی – بلژیکی، سوئدی، ایتالیایی، اسپانیایی و ...- آماج این سیاست جمهوری اسلامی بودهاند و به همین خاطر یکی از خواستههای ما این است که کشورهای اروپایی برای صیانت از شهروندان خود در مقابل اقدامهای تهران تلاشهای خود را بیش از گذشته با یکدیگر هماهنگ سازند.
ناصر اعتمادی
به عنوان یکی از بستگان گروگانهای فرانسوی در ایران آیا شما رویکرد کشورهای اروپایی را در قبال سیاست گروگانگیری و باجخواهی جمهوری اسلامی درخور و صحیح میدانید؟ آیا فکر نمی کنید که در برخی موارد رویکرد برخی کشورهای اروپایی حکومت ایران را به ادامۀ این سیاست تشویق کرده است؟ منظورم برای نمونه تبادل زندانی ها میان بروکسل و تهران یا تهران و استکهلم در ماههای گذشته بوده است.
نوئمی کُلر
راستش برای من به عنوان یکی از بستگان قربانیان گروگانگیری در ایران موضعگیری در این باره، یعنی در بارۀ اقدامهای دولتهای اروپایی برای آزاد کردن شهروندان گروگان خود در ایران بسیار دشوار است. آنچه ما می خواهیم این است که کشورهای اروپایی برای جلوگیری از گروگانگیری بیشتر جمهوری اسلامی سیاستها و اهداف خود را بیشتر با یکدیگر هماهنگ سازند.
ناصر اعتمادی :
به عنوان آخرین پرسش : از آنجا که مسئلۀ گروگان گیری در جمهوری اسلامی مسئلۀ گروگانگیری از میان اتباع اروپایی است، آیا فکر نمی کنید که پاسخ به این مسئله نیز باید لزوماً پاسخی در سطح اروپا به اقدامهای جمهوری اسلامی و مشخصاً ادامۀ سیاست گروگانگیری از سوی این دولت باشد که عملاً همزاد جمهوری اسلامی در چهل و شش سال گذشته بوده است؟
نوئمی کُلر :
دقیقاً همینطور است. به اعتقاد ما اتحادیۀ اروپا باید در قبال این سیاست جمهوری اسلامی موضعگیری کند و به همین خاطر در ژانویه گذشته پارلمان اروپا از خانوادههای سه گروگان فرانسوی در ایران دعوت به عمل آورد. به این مناسبت خانوادههای گروگانهای فرانسوی با اعضای پارلمان اروپا ملاقات و گفتگو کردند و از آنان خواستند که در قبال مسئلۀ گروگان گیری از سوی جمهوری اسلامی اقدام و موضعگیری کنند. سال گذشته نیز به همراه خانوادههای دیگر گروگانهای اروپایی در ایران اقدامی مشابه را در بروکسل سازمان دادیم. این تلاش بخشی از مبارزه ما برای واداشتن دیگر کشورهای اروپایی به اتخاذ موضع در قبال سیاست گروگانگیری جمهوری اسلامی است و برای این منظور خواستار تشکیل گروه های کاری ویژه ای در سطح اروپا شدیم.
ناصر اعتمادی :
از شرکت شما خانم نوئمی کُلر در این مصاحبه بی اندازه سپاسگزار هستم. برای شما و تلاشهای شما آرزوی موفقیت میکنم به این امید که گروگانهای فرانسوی در ایران هر چه زودتر آزادی خود را بازیابند. باز هم از شما ممنونم.
نوئمی کُلر
من هم از شما سپاسگزارم.
17 Listeners
99 Listeners
483 Listeners
58 Listeners
37 Listeners
13 Listeners
7 Listeners
74 Listeners
2 Listeners
3 Listeners
0 Listeners
49 Listeners
15 Listeners
25 Listeners
3 Listeners
10 Listeners
3 Listeners
12 Listeners
3 Listeners