
Sign up to save your podcasts
Or


In this second part of the Persian language/Farsi lesson on Khayām's Khosh Bash we go over the following section of the poem, along with all the vocabulary and phrases associated with the words learned:
خیام اگر ز باده مستی خوش باشبا ماهرخی اگر نشستی خوش باش
khayām, agar zé bādé mastee, khosh bāshbā māh rokhee agar neshastee, khosh bāsh
Edward Fitzgerald translation: Khayyam, if you are drunk with wine, be happy.If you have sat with a beloved who has a face like the moon, be happy.
By Chai & Conversation4.9
453453 ratings
In this second part of the Persian language/Farsi lesson on Khayām's Khosh Bash we go over the following section of the poem, along with all the vocabulary and phrases associated with the words learned:
خیام اگر ز باده مستی خوش باشبا ماهرخی اگر نشستی خوش باش
khayām, agar zé bādé mastee, khosh bāshbā māh rokhee agar neshastee, khosh bāsh
Edward Fitzgerald translation: Khayyam, if you are drunk with wine, be happy.If you have sat with a beloved who has a face like the moon, be happy.

26,233 Listeners

15,209 Listeners

298 Listeners

31 Listeners

604 Listeners

476 Listeners

768 Listeners

33,232 Listeners

556 Listeners

23 Listeners

10 Listeners

3,526 Listeners

423 Listeners

9,343 Listeners

4 Listeners