生活细节无处不在,日常口语,礼仪,习俗,让我们一起分享人与人之间交流的快乐!快来加入吧,朋友们!(如需获得文本材料请加QQ2976883050)http://www.ximalaya.com/#/7447283/
... moreShare 实用法语Paroles pratiques de la communication
Share to email
Share to Facebook
Share to X
By CL法语频道
生活细节无处不在,日常口语,礼仪,习俗,让我们一起分享人与人之间交流的快乐!快来加入吧,朋友们!(如需获得文本材料请加QQ2976883050)http://www.ximalaya.com/#/7447283/
... moreThe podcast currently has 63 episodes available.
关注我们:
公众号:CL法语频道
助理微信:memedamoi
母亲节的传统起源于古希腊。在一月八日这一天,古希腊人向希腊众神之母瑞亚(英文:Rhea、Cybele,希腊文:宙斯、波塞冬、哈德斯、得墨忒耳、赫拉和赫斯提亚的母亲,故称众神之母)致敬。到古罗马时,这些活动的规模就变得更大,庆祝盛况往往持续达三天之久。当然,古时人们对女神的崇拜只不过是一种迷信,它同今天人们对母性的尊敬是大不相同的。
Fête des Mères en Suisse, au Québec et en Belgique
Même si ils utilisent le même calendrier, la fête des mères n'est pas à la même date dans tous les pays francophones, cela diffère au Québec, en Suisse et en Belgique car cette dernière sera fêté en 2016 le 10 mai, soit 3 semaines avant la France.
Même si différentes festivités autour du thème de la mère existaient depuis l'Antiquité, il aura fallu attendre jusqu'au 16ième siècle pour qu'une date de la fête des mères soit reconnue chaque année.
在瑞士,魁北克和比利时的母亲节
即使他们使用相同的日历,而在所有的法语国家,母亲节却不在同一天,在魁北克、瑞士和比利时的母亲节日期就不相同,因为比利时就将在2016年5月10日庆祝母亲节,比法国提前3周。
虽然自古以来就存在着围绕母亲这个主题的不同庆祝方式,但是直到16世纪才有了每年公认的日期作为母亲节。
Une date qui peut varier
Il est intéressant de constater que la fête des mères ne tombe pas à la même date dans tous les pays qui accordent à cette journée une attention particulière. Par exemple, en France, la fête des mères en 2016 se tiendra le 31 mai, alors qu'au Québec, ce sera le 11 mai. L'Espagne, la Belgique, l'Autriche, le Danemark ainsi que les États-Unis la célébreront eux aussi le 11 mai prochain. Par contre, en Argentine, la date de la fête des mères a toujours lieu le troisième dimanche d'octobre.
一个节日不同日期
值得注意的是,在所有国家中,母亲节并不一定是相同的日期,在这一天将会是个特别的日子。例如,在法国,今年的母亲节将会是 2016年5月31日,而魁北克,将是5月11日。西班牙,比利时、奥地利、丹麦和美国的母亲节将会是明年5月11日庆祝。然而,在阿根廷,母亲节总是发生在10月的第三个星期天。
Une attention particulière
Dans plusieurs pays d'Europe (France, Belgique,Italie), il est de coutume d'inviter la mère et la grand-mère au restaurant et de lui offrir des fleurs. En Amérique, la sortie au restaurant demeure aussi une tradition et un cadeau particulier, de la part de la famille, est offert à la maman (et la grand-maman) du Jour.
N'importe dans quel pays vous vivez, profitez du jour de la fête des mères en 2016 pour honorer cette personne chère qui vous a donné la vie.
特别注意
在一些欧洲国家(法国、比利时、意大利),邀请妈妈和祖母去餐厅并且送花给她是个习俗。在美国,从家庭的角度来说,传统上仍然是去餐厅并准备一份特别的礼物,在这一天送给妈妈和奶奶。
无论你生活在哪个国家,好好享受和利用这一天,在2016年的母亲节,来纪念这个给予你生命的亲爱的人吧。
The podcast currently has 63 episodes available.
11,635 Listeners
3 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
4 Listeners
1 Listeners
1 Listeners
2 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
1 Listeners
0 Listeners
1 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
1 Listeners
17 Listeners
293 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
2 Listeners
2 Listeners
386 Listeners
0 Listeners
2 Listeners
15 Listeners
110 Listeners
0 Listeners
51 Listeners
263 Listeners
124 Listeners