日文情境小劇場 By夫妻純聊天

【《心之谷》大哉問:沒有決定好未來,就不能戀愛了嗎?】|日文情境小劇場Ep080


Listen Later


※本集節目來自「夫妻純聊天」的「日文情境小劇場」單元。


.

👇加入【日文情境小學堂】LINE官方帳號👇

免費領取懶人包【簡單好記!日語三大動詞分類表】!

https://lin.ee/OXHuZc9

ID:@ooxxtalk_jp(前面有@喔!)

.

📍20週制霸日檢N4!ごうかく高分合格訓練營招生中📍

.

🎯免費預約【日文情境小學堂】30分鐘1v1日文學習諮詢服務🎯

https://calendly.com/ooxxtalk_jp/30

.

還記得第一次喜歡上某個人的感覺嗎?

.

延續上一週的話題,

我們繼續來聊聊《心之谷》吧!

.

【完整片名】

《心之谷》(耳をすませば)(Whisper of the Heart)

.

【本片導演】

近藤喜文

.

【上映時間】

日本1995年7月15日上映,台灣1996年3月28日上映,2025年5月29日台灣最新重映。

.

【重要獲獎紀錄】

-第13屆金總獎/最優秀金獎、賣座導演獎

-日本電影復興獎/日本電影獎勵賞

-全國映連獎/新人導演獎

-中央兒童福祉審議會特別推薦文化財產

.

【本片主要角色】

-月島雫(つきしま しずく):小雯。14歲的國中三年級生,熱愛閱讀和寫作。性格單純卻有點急躁,對未來感到迷惘。在與天澤聖司相遇後,受到啟發開始挑戰寫作「貓男爵」的故事,逐漸找到自我成長的方向。

-天沢聖司(あまさわ せいじ):聖司。與雫同齡的少年,夢想成為小提琴製作者。個性認真、固執,行動力強,決心到義大利修習製琴。表面看似冷淡毒舌,內心卻非常溫柔,對雫懷有深厚情感,最後勇敢向她告白。

-西司朗(にし しろう):西爺爺。慈祥而睿智的長者,也是古董店「地球屋」的主人,收藏有「貓男爵」的雕像。他用「原石」的比喻,鼓勵雫與聖司努力磨練自己,成為真正的寶石,是劇中象徵「指引與啟發」的重要角色。

-月島靖也(つきしま せいや):雫的父親。圖書館管理員,冷靜理性,尊重雫的選擇。雖然擔心女兒,但仍鼓勵她走自己的路,提醒她「與眾不同的生活方式會很辛苦」,象徵父親的理解與支持。

-月島朝子(つきしま あさこ):雫的母親。曾有過追求自我的經歷,因此對雫的掙扎感同身受,雖然性格較嚴厲,但內心柔軟,最終也選擇支持女兒自我挑戰。

-月島汐(つきしま しおり):雫的姐姐。已經考上大學,多半忙於打工。片中雫爭吵,認為雫不讀書是逃避現實,言語中帶著對妹妹的焦急與期待。

-原田夕子(はらだ ゆうこ):夕子。雫的好友,個性率直。常在雫迷惘時給予建議,是雫心靈的傾聽者。

-ムーン(Moon):小月。胖胖的貓,經常在街道或地球屋出沒,性格悠閒,彷彿牽引雫走向新的發現。

-バロン(Baron Humbert von Gikkingen):貓男爵。古董店收藏的人偶,身穿燕尾服的紳士貓。雫將他作為小說的主角,象徵她想像力的起點,也是「心之谷」世界裡浪漫與夢想的化身。

.

【本片關鍵單字】

-耳をすませば(みみをすませば):如果側耳傾聽、如果你專心去聽的話……。

-耳(みみ):耳朵。

-澄ます(すます):使清澈、專注、屏息凝神。「耳を澄ます」意思是豎起耳朵聽、仔細聆聽。澄ませば:是「澄ます」的假定形。

.

【本片精選台詞】

.

雫:「すごいなあ。よくこんなの作れるね。まるで魔法みたい。」

聖司:「お前なあ、よくそういうはずかしいこと、平気で言えるよな。」

雫:「あら、いいじゃない。本当にそう思ったんだから。」

聖司「そのくらいのもの誰でも作れるよ。まだ全然だめさ。」

(好厲害喔。你居然能做出這種東西!簡直就像魔法一樣。)

(妳啊,怎麼能這麼自然就說出這麼害羞的話啊?)

(唉呀~有什麼關係呢?因為我真的這麼覺得嘛。)

(這種程度的東西誰都做得出來啦。我還差得遠呢。)

.

-すごい:厲害的、了不起的。

-こんなの:像這樣的東西。

-作れる(つくれる):能做。作れる是「作る(製作)」的可能形。

-まるで:簡直、彷彿。

-魔法みたい(まほうみたい):像魔法一樣。

-お前(おまえ):你啊…。「お前」是男性口語的「你」,加上「なあ」帶有提醒或責備語氣)。

-そういう:那樣的、那種的。

-はずかしいこと:害羞的事。

-平気で(へいきで):毫不在意地。

-言える(いえる):能說。言える是「言う(說)」的可能形。

-よな:語尾助詞,表強調與確認(偏男性語氣)。

-あら:唉呀(女性感嘆詞)。

-いいじゃない:不是很好嗎?「〜じゃない」在此為反問語氣,用來強調自己立場。

-本当に(ほんとうに):真的。

-そう思った(そうおもった):「そう」=那樣;思った是「思う(想、覺得)」的た形。

-〜んだから:因為~啊。「のだ」口語化為「んだ」,加上「から」表示理由。

-そのくらいのもの:那種程度的東西。

-誰でも作れるよ(だれでも作れるよ):誰都能做得到啦。

-まだ:還、仍然。

-全然だめ(ぜんぜんだめ):完全不行。

-さ:男性口語語尾,表加強語氣。

.

雫:「ああ、天沢聖司って私てっきり…」

聖司:「なんだよ。」

雫:「優しい、静かな人だと思ってたの!」

聖司:「お前なあ、本の読みすぎだよ。」

雫:「自分だって、いっぱい読んでるじゃない。」

西たち:「ハハハハ…」

(啊——天澤聖司,我還以為……)

(以為什麼?」)

(以為你是個溫柔、安靜的人呢!)

(妳啊,書讀太多了吧。)

(你自己不也是讀很多書的人嗎!)

(哈哈哈哈…)

.

-天沢聖司って(あまさわせいじって):說到天澤聖司啊……。「って」是引用助詞,用來引出話題或表示「說到~」。

-てっきり:我還以為……。「てっきり」表示「完全以為~(但事實相反)」。

-なんだよ:什麼啦?「よ」表增強語氣,常見於男性口語。

-優しい(やさしい):溫柔的。

-静かな人(しずかなひと):安靜的人。

-~だと思ってたの(だとおもってたの):我一直以為是……。「思ってた」是「思う」的て形+いた,表持續性的過去狀態;「の」用來加強語氣。

-お前なあ(おまえなあ):你啊……。「お前」是男性口語的「你」,加上「なあ」有提醒或責備的語感。

-本の読みすぎだよ(ほんのよみすぎだよ):書看太多了啦。「読み」+「すぎる」表示「過度~」→「讀太多」;「だよ」表強調。

-自分だって(じぶんだって):你自己不也是嗎?「だって」表示強調,「連你自己也~」。

-いっぱい:很多。

-読んでるじゃない(よんでるじゃない):不是也在讀嗎?「読んでる」是「読んでいる(正在讀/有讀)」的口語省略,「じゃない」作反問用,表示「不是嗎?」。

.

雫:「すごいね。もう進路を決めてるなんて。私なんか全然、見当もつかない。毎日なんとなく過ぎちゃうだけ。」

聖司:「俺だって、まだ行けるって、決まっちゃいないんだぜ。毎日、親とケンカだもん。行けたとしても、本当に才能があるかどうか、やってみないと分からないもんな。」

(好厲害喔,你竟然已經決定未來要做什麼了。我完全沒有頭緒,每天就這樣糊里糊塗地過去。)

(我也還沒真的確定能不能去啊,每天都在跟父母吵架。就算去了,也得試過才知道自己是不是真的有才能。)

.

-すごいね:好厲害喔。「ね」表示確認或感嘆。

-もう:已經。

-進路(しんろ):升學道路、未來出路。

-決めてる:決定好了,=「決めている」。決めて是「決める」的て形。

-~なんて:居然、竟然,在此表驚訝或感嘆。

-私なんか(わたしなんか):像我這樣的人……。「〜なんか」在此有自謙或貶低語氣。

-全然(ぜんぜん):完全(後接否定)。

-見当もつかない(けんとうもつかない):完全沒頭緒。つかない是「つく」的ない形。

-毎日なんとなく(まいにちなんとなく):每天渾渾噩噩、無所事事地。

-過ぎちゃうだけ(すぎちゃうだけ):只是這樣過去而已。過ぎちゃう=「過ぎてしまう」,「過ぎる(すぎる/度過)」的て形+しまう→縮約成「ちゃう」,表示不知不覺就……。

-だけ:只是、僅僅。

-俺だって(おれだって):我也一樣啊。「だって」在此表「連~也」。

-まだ:尚未、還沒。

-行ける:能去。行ける是「行く(去)」的可能形。

-決まっちゃいない(きまっちゃいない):還沒有決定。

-決まる(きまる):決定(自動詞)。

-〜ちゃいない:並沒有~,=「〜てはいない」口語說法。

-~んだぜ:男性語氣。「んだ」表說明語氣;「ぜ」為男性強調語尾。

-~毎日(まいにち):每天。

-親とケンカ(おやとケンカ):跟父母吵架。

-~だもん:因為~嘛(帶有抱怨或無奈)。

-~行けたとしても(いけたとしても):就算能去的話……。行けた是「行ける(能去)」的た形。

-~としても:即使~也~。

-才能がある(さいのう):有才能、有天賦。

-〜かどうか:是否~。

-やってみないと:如果不試試看的話。やって是「やる(做)」的て形,みない是「みる」的ない形。

-分からない(わからない):不知道。

〜もんな:因為~嘛。口語說法,語氣柔化。

.

聖司:「俺、図書カードで、ずーっと前から、雫に気がついてたんだ。図書館で何度もすれ違ったの、知らないだろう。隣の席に座ったこともあるんだぞ。」

雫:「ええーっ!」

聖司:「俺、お前より先に、図書カードに名前書くため、ずいぶん本、読んだんだからな。俺…イタリアへ行ったら、お前のあの歌、歌って頑張るからな。」

雫:「私も…」

(我啊,早就在借書卡上注意到妳了。在圖書館裡我們好多次擦肩而過,妳應該不知道吧。我還曾經坐在妳旁邊呢。)

(咦——!)

(我可是為了比妳先寫上名字,讀了好多書呢。等我去義大利之後,會唱著妳的那首歌努力的。)

(我也會……)

.

-俺(おれ):我(男性口語)。

-図書カードで(としょカードで):用借書證。「〜で」表示手段。

-ずーっと前から(ずーっとまえから):從很早以前開始一直。

-気がついてた(きがついてた):當時注意到了,=気がついていた。気がついて是「気がつく(察覺、注意到)」的て形。

-~んだ:表說明語氣。

-図書館(としょかん):在圖書館。

-何度も(なんども):好幾次。

-すれ違ったの(すれちがったの):擦身而過。すれ違った是「すれ違う(錯身而過)」的た形。

-知らない:不知道。知らない是「知る(知道)」的ない形。

-~だろう:~吧?表推測,語氣軟化。

-隣の席(となりのせき):隔壁的座位。

-座ったことがある(すわったことがある):有過~的經驗。座った是「座る(坐)」的た形。

-お前より先に(おまえよりさきに):比你更早。

-名前を書く(なまえをかく):寫名字。

-〜ため:為了~,表目的。

-ずいぶん:相當、非常。

-読んだんだ(よんだんだ):讀了。読んだ是「読む(閱讀)」的た形。

-~から:因為~啊。

-イタリアへ行ったら(イタリアへいったら):去了義大利的話。行った是「行く(去)」的た形;〜たら表假定條件(如果……的話)。

-あの歌(あのうた):那首歌。

-歌って頑張る(うたってがんばる):唱著(那首)歌努力。歌って是「歌う(唱)」的て形。

.

夕子:「雫の聞いてるとさ、相手とどうなりたいのか分からないよ。進路が決まってないと、恋もできないわけ?雫だって才能あるじゃない。カントリーロードの訳詞なんか、後輩たち大喜びしてるもの。私と違って、自分のことはっきり言えるしさ。」

雫:「“俺くらいの奴たくさんいるよ。”」

夕子:「えっ?」

雫:「ううん、あいつが言ったの。あいつは自分の才能を確かめにいくの。だったら私も試してみる。決めた!私物語を書く。書きたいものがあるの。あいつがやるなら、私もやってみる。」

(聽妳這樣說,我都搞不清楚妳到底想跟他怎樣了。難道沒決定好未來,就不能談戀愛嗎?妳明明也有才能呀,妳的〈鄉村路〉翻譯歌詞,學弟妹們都很喜歡呢。妳跟我不一樣,可以很清楚表達自己。)

(“像我這種程度的人,很多啦。”)

(咦?)

(不是啦,那是他說的。他要去確認自己的才能。既然這樣,我也要試試看。我決定了!我要寫故事。我有想寫的東西。只要他敢去做,我也要試試看!)

.

-聞いてる(きいてる):正在聽。=「聞いている」。聞いて是「聞く(聽)」的て形。

-相手(あいて):對方。

-どうなりたい:想要成為怎樣。なりたい是「なる(變成)」的ます形++「たい」表自己的希望。

-分からない(わからない):不明白、不知道。分からない是「分かる」的ない形。

-進路(しんろ):升學道路、未來方向。

-決まってない(きまってない):還沒決定。決まって是「決まる(決定)」的て形。

-〜と:假定條件。

-恋もできない(こいもできない):不能談戀愛。できない是「できる(能夠)」的ない形。

-~わけ?:難道是這樣嗎?表反問。

-才能ある(さいのうある):有才能。

-~じゃない:不是~嗎?表反問、強調。

-カントリーロードの訳詞(カントリーロードのやくし):《鄉村路》的翻譯歌詞啊。

-~なんか:~什麼的,表舉例,帶有輕微貶低或隨口語氣。

-後輩たち(こうはいたち):學弟妹們。

-大喜びしてる(おおよろびしてる):非常高興,=「大喜びしている」。

-~もの:表示理由或強調。

-私と違って(わたしとちがって):和我不同。違って是「違う(ちがう/不同)」的て形。

-自分のこと(じぶんのこと):自己的事。

-はっきり:明確地。

-言える(いえる):能說。言える是「言う」的可能形。

-俺くらいの(おれくらいのやつ):像我這樣程度的傢伙。

-たくさんいる:有很多。

-あいつが言ったの(あいつがいったの):是他說的。言った是「言う(說)」的た形。

-確かめにいく(たしかめにい):去確認。

-だったら:既然那樣的話。

-試してみる(ためしてみる):試著做。試して是「試す(嘗試)」的て形。

-決めた(きめた):決定了!決めた是「決める(決定)」的た形。

-物語を書く(ものがたりをかく):寫故事。

-書きたいものがあるの(かきたいものがあるの):有想寫的東西。

-やってみる:試著去做。やって是「やる(做)」的て形。

.

西:「ただし条件が1つある。」

雫:「はい。」

西:「僕を雫さんの物語の、最初の読者にしてくれること。」

雫:「あっ、あの…」

西:「どうですかな?」

雫:「やっぱり見せなきゃだめですか?だって、ちゃんと書けるかどうか、まだ分からないから…」

西:「ハハハ… それは私達、職人も同じです。」

西:「初めから完璧なんか期待してはいけない。」

(不過有個條件。)

(是。)

(讓我成為雫小姐故事的第一個讀者。)

(啊,那個……)

(怎麼樣呢?)

(還是一定要給您看嗎?因為我還不知道自己能不能寫好……)

(哈哈哈……這點我們做職人的也一樣啊。不能一開始就期待完美。)

.

-ただし:但是、不過。常用於轉折,提出附加條件。

-条件が1つある(じょうけんがひとつある):有一個條件。

-物語(ものがたり):故事。

-最初の(さいしょの):最初的、第一位。

-読者(どくしゃ):讀者。

-〜にする:使成為~。

-〜てくれる:為我~。授受動詞,表對方行為惠及自己。

どうですかな(どうですかな):怎麼樣呢?

-やっぱり見せなきゃだめですか(やっぱりみせなきゃだめですか):果然還是一定得給您看嗎?

-やっぱり:果然、還是。

-見せなきゃ(みせなきゃ):一定要給看,=見せなければだめ。

-だって:因為~,在此用於解釋理由。

-ちゃんと書けるかどうか(ちゃんとかけるかどうか):能不能好好地寫出來。

-ちゃんと:好好地、確實。

-書ける(かける):寫得出來。書ける是「書く(寫)」的可能形。

-〜かどうか:是否~。

-まだ分からない(まだわからないから):還不知道。

~から:因為~。

-私達(わたしたち):我們。

-職人(しょくにん):職人、工匠。※節目中說成「しょくじん」,特此致歉。

-同じ(おなじ):一樣。

-初めから完璧なんか期待してはいけない(はじめからかんぺきなんかきたいしてはいけない):從一開始就不能期待完美。

-初めから(はじめから):從一開始。

-完璧(かんぺき):完美無缺。

-なんか:之類的(帶輕視或否定語氣)。

-期待してはいけない(きたいしてはいけない):不可以期待。期待して是「期待する(期待)」的て形。

-〜てはいけない:不可以~。

.

【延伸連結】

-【側耳傾聽,來自《心之谷》的聲音】日文情境小劇場Ep079|夫妻純聊天S2 EP284

-(Youtube)終於等到【心之谷】上映了!5/29 一起看大銀幕~怦然心動~

-(Youtube)橡皮擦之歌 - 伴唱帶(李竺芯作品)

-專訪【斷捨離不只是丟棄,還能用來鍊金?】林小印:愈整理愈豐盛,讓你展開自由人生!|夫妻純聊天S2 EP149

-(Youtube)脫掉那件白色襯衫,因為那不是你的 |博恩 EP116 ‪@StandupBrian 我到底是誰的?(只能喝酒的圖書館)

-(民視新聞網)竹北吊車大王禁子女做1事!放狠話「斷經濟、不認了」

見山是山

-夫妻純聊天Ep044:【即興也可以練習?】如果真的愛死音樂,強尼也可以不用帶譜!

--
Hosting provided by SoundOn

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

日文情境小劇場 By夫妻純聊天By 純聊天的夫妻


More shows like 日文情境小劇場 By夫妻純聊天

View all
百靈果 News by Bailingguo News

百靈果 News

671 Listeners

大人的Small Talk by 大人學

大人的Small Talk

243 Listeners

用聽的學日文 by 吉武老師 languagetrails

用聽的學日文

4 Listeners

EZ JAPAN 編輯的あのね by EZ叢書館

EZ JAPAN 編輯的あのね

9 Listeners

好味小姐開束縛我還你原形 by 好味小姐

好味小姐開束縛我還你原形

656 Listeners

桃李日語留聲機 by 桃李SQHOOL

桃李日語留聲機

11 Listeners

下一本讀什麼? by 閱讀前哨站 瓦基

下一本讀什麼?

187 Listeners

唐陽雞酒屋 by 唐綺陽

唐陽雞酒屋

335 Listeners

跟著耳朵遊日本 by 日本旅遊推廣中心(遊日本有限公司)

跟著耳朵遊日本

4 Listeners

5分鐘情境日文馬上用 | MJ日語 | MJ Japanese by MJ日語 | MJ Japanese

5分鐘情境日文馬上用 | MJ日語 | MJ Japanese

16 Listeners

博音 by 曾博恩

博音

204 Listeners

日本大特搜 Japan Vibes by 研究生 Keith

日本大特搜 Japan Vibes

53 Listeners

每天一點點,一起學日文 by Yoriko

每天一點點,一起學日文

11 Listeners

通勤3分鐘學日文 by Jsxiaao

通勤3分鐘學日文

1 Listeners

無壓力學日文 by yuma by yuma

無壓力學日文 by yuma

3 Listeners