【英國Gín-á古】巨人殺手Jia̍k 第5-7 Pha︱Jack the Giant Killer Part 5-7
原作︱Flora Annie Steel
翻譯︱蔡逸民 BuLuhSuh/柯王炳勳 Bí-leng
講古/校對︱蔡逸民 BuLuhSuh
配樂︱陳曉怡 Niau-tāu
人聲編輯︱柯王炳勳 Bí-leng
字幕︱林于真 A-chin
圖︱AI製圖
影片︱陳姿樺 Ko͘-chiáu
訂閱做工á人Youtube頻道:https://www.youtube.com/@chokangalang
完整ê英文/漢羅/POJ對照文稿khǹg ti官方網站:https://cho-kang-a-lang.github.io/
漢羅全文:
V
M̄-koh,khah án-chóaⁿ講to̍h無法度hō͘咱ê英雄滿足,伊真緊to̍h koh出發去走chhōe巨人。Taⁿ,伊iáu-bē走jōa hn̄g,to̍h去tú tio̍h 1 ê巨人,坐tī暗bong-bong ê山洞洞口ê 1塊chiok大塊ê柴kho͘頂頭。伊的確是siāng恐怖ê巨人。伊ê目睭thó͘-thó͘ ná炎phà-phà ê土炭,歹面chhiuⁿ烏hng烏hng看tio̍h ē起雞母皮;伊ê嘴phòe ná親像真大phiáⁿ ê煙肉,頂面koh moa 1 iân嘴鬚節á,1支1支tēng-khiauh-khiauh bē輸鉛線,hit kóa sàm tī伊勇壯ê肩胛頂頭ê頭毛,看tio̍h真sêng un-lun-khûn ê蛇a̍h是si-si叫ê毒蛇。伊手gia̍h 1支尾á 1瘤ê鐵棍,伊喘氣ê聲是大kah連1英里遠ê所在to聽ē tio̍h。Hiah-nī恐怖ê情境,Jia̍k lóng無chùn-būn,伊落馬,kā伊ê隱身裘á穿--leh,行óa過巨人,輕聲á講:「Eh,是你hōⁿ?Koh免jōa久我to̍h ē-tàng khiú你ê嘴鬚kā你la̍k tiâu-tiâu。」
話chiah講soah,Jia̍k大力劍gia̍h--leh to̍h ùi巨人ê頭斬--落-去,m̄-koh,m̄知是án-chóaⁿ手歪1 ē,soah錯手kā巨人ê鼻á齊齊削--落-來,ná teh kho͘-si-á án-ne lóng bē soa-sap!驚倒人!He巨人哀pē叫母phǹg-phǹg叫,kán-ná teh tân雷公有夠大聲。巨人起siáu狂,有瘤ê鐵棍sa leh四界烏白hut,to bē輸去hō͘惡鬼附身kāng款。M̄-koh Jia̍k穿隱身裘á,輕輕鬆鬆to̍h閃過伊ê攻擊,1 ē se̍h身走去巨人kha-chiah後,1劍出力tu̍h入去伊ê kha-chiah-phiaⁿ,chhun劍柄koh tī外口,巨人to̍h即時piáng--1-ē倒tī土脚死giān-giān,ngia̍uh to bē ngia̍uh。
Sòa--落-來,Jia̍k kā巨人ê頭tok--落-來,專工chhiàⁿ 1 ê馬車夫送去王Á-sò hia。了後,伊開始chhiau-chhōe巨人ê山洞,beh chhōe巨人ê寶貝。伊經過真chē彎彎oat-oat ê路á,尾--á來到1間曠闊ê大廳,大廳ê土脚kah厝頂lóng是用砂岩起--ê。遠遠ê hìn頭有1座真大ê壁爐,內底koh吊1脚鐵鍋á,Jia̍k透世人to m̄-bat看過hiah大khian ê鍋á。鍋á內tng teh滾,siâⁿ人流嘴nōa ê芳氣一直chhèng--出-來;鍋á ê正手pêng有1塊厚tut-tut ê大塊桌á,桌á頂排--ê lóng是大sài-suh ê盤á kah bì-luh杯á。Chia to̍h是進前巨人in teh食飯ê所在。Koh行ùi khah頭前--leh,Jia̍k看tio̍h ká-ná是1扇窗á,用鐵枝封tiâu--leh,ùi窗á ka看--入-去,to̍h看tio̍h 1大堆hông掠來關ê苦憐人。
In看tio̍h Jia̍k ê時hoah講:「Ái-iò͘!僥倖--ò͘!少年家,你kám是beh來kah goán做夥關tī chit ê驚--人ê監牢--ni̍h?」
Jia̍k ìn講:「He to̍h看情形--lah,m̄-koh lín kám ē-tàng先kā我講lín是為怎樣ē hông關tī chia?」
In sûi hoah講:「Goán a̍h無做啥歹tāi-chì!Goán是去hō͘粗殘ê巨人掠來關tī chia,koh kā goán飼kah肥chut-chut,一直到hit kóa怪物想beh ài食chheⁿ-chhau ê時。Hit-chūn in to̍h ē揀hit幾ê-á siāng有肉--ê,kā in食--去。 」
聽in講了,Jia̍k sûi kā監牢ê門鎖開--開,hō͘ chit kóa苦憐ê人自由。了後伊去chhiau-chhōe巨人ê金庫,kā內底ê金銀pêⁿ-pun hō͘ in chit kóa hông掠--來-ê,為in受ê苦難來還in 1-kóa公道,sòa--落-去koh chhōa in去附近ê 1棟城堡,辦1頓有夠chheⁿ-chhau--ê來kā in款待。
VI
To̍h tī ta̍k-ê lóng teh慶祝in hông救--出-來,koh tng teh o-ló Jia̍k ê猛勇ê時,1 ê報馬á來報告講,有1 ê叫做雷公谷ê巨人,高長大漢koh生2粒頭,伊聽講伊ê親堂死--去-ah,tng teh ùi北部ê山谷piàⁿ來beh報仇,已經chhun 1-2哩路to̍h ē到城堡,庄脚ê百姓kā牛羊精牲á hiàm--leh,tī伊ê面頭前四散逃走,to bē輸米糠隨風iāⁿ-iāⁿ飛。
Taⁿ,咱chit棟城堡kah花園是坐落tī 1粒細粒島頂面,島ê四pêng邊--á hō͘ 20尺闊,30尺深,溝墘真kiā ê城溝圍--leh。城溝頂有吊橋hāⁿ--過。Jia̍k 1刻to無iân-chhiân,吩咐人kā吊橋中段雙pêng邊--á ê橋面鋸hìⁿ-sak,kan-na留1片枋á無鋸,伊to̍h穿伊hông看bē tio̍h ê隱身裘á,手gia̍h神奇ê大力劍,sī-sōa去接陣。
雖bóng講巨人當然mā看bē tio̍h Jia̍k,m̄-koh伊鼻ē tio̍h,因為巨人in lóng是好鼻獅。Só͘-pái雷公谷to̍h用he kah伊ê名kāng款,ná親像teh tân雷公ê聲hoah講:
「Fi̍h!Fa̍ih!Fo̍͘h!Fa̍mh!
我鼻tio̍h英國人ê血ê hiàn。
不管伊是活--ê a̍h死--ê,
我to beh kā伊ê骨géng粉做pháng來gè。」
「有影--無?」Jia̍k kah平素時kāng款笑笑á ka ìn,koh講:「Án-ne你決定是1 ê恐怖ê磨房頭家!」
聽到chia,巨人四界siòng,想beh看1-ē-á伊ê冤仇人,koh hoah講:
「你,to̍h是hit ê thâi死我幾nā-ê親堂ê歹狗hōⁿ?Án-ne,我to̍h beh用嘴齒kā你拆ho͘碎碎,kā你ê血吸ho͘ ta-ta,koh kā你ê骨頭géng kah粉粉。」
「Án-ne你to̍h ài先掠tio̍h我chiah ē-sái--chit。」Jia̍k án-ne笑笑á ka ìn,了後,隱身裘á phiaⁿ--leh,緊猛su-lí-pah穿--leh,動作猛掠,開始ín-chhōa巨人做夥跳精彩ê舞步,伊ná輕báng-báng ê羽毛án-ne tiô跳se̍h-lin-long,ah巨人to kán-ná ē-hiáu行路ê koân塔kāng款,脚步沉重tòe tī後壁jiok,ta̍k脚步頓tī土脚lóng bē輸teh地動--leh。Tī邊--á teh看鬧熱--ê,看Jia̍k teh戲弄巨人lóng笑kah腹肚kiōng-beh li̍h--開,直直到Jia̍k伊感覺sńg有夠氣--ah,伊to̍h ùi吊橋走--過,三兩步to̍h通過hit塊無鋸掉ê枋á,去到橋ê另外1頭,用刁工beh kā伊ê對手創治ê姿勢khiā leh等--伊。
巨人chŏaⁿ全速衝--過-去,伊氣kah嘴角起白pho,氣kah手頭ê棍á烏白but。M̄-koh to̍h tī伊衝到吊橋中央ê時,伊he重錘錘ê體重當然mā是ē kā枋á teh kah斷--去,巨人chŏaⁿ倒頭栽poa̍h落城溝,像海翁án-ne phah-phún滾絞,poa̍h過來poa̍h過去,to̍h是無法度peh出城溝報仇。
看lāu-jia̍t--ê看巨人hiah狼狽leh滾liòng,ta̍k ê to笑哈哈,Jia̍k頭起先是暢1 ē過頭,kan-na知影thang ka恥笑。M̄-koh,尾手伊mā是the̍h 1條索á,ka khian去套tī巨人ê 2粒頭,了後叫1隊馬來tàu拖去岸邊,路尾大力劍「chho̍p chho̍p」2聲,tāi-chì收soah。
VII
歡歡喜喜chhit-thô 1-chām-á了後,Jia̍k心內iû-koh leh ngia̍uh-ngia̍uh-chǹg,伊to̍h hâm伊ê朋友弟兄sio辭,koh開始新ê冒險--ah。
伊行chiok緊,也行真遠,行過大樹林,山谷hâm山崙,路尾,tī 1 ê半暝半,伊行到1棟khiā tī大山山脚孤單稀微ê厝頭前。伊去lòng門,來ka開門ê是1 ê頭毛白chhang-chhang ê老歲á。
「伯--á,」Jia̍k講話ê氣口ûn-ná kah平素時kāng款真好禮,「你kám ē-tàng收留1 ê tī半暝半chhōe無路ê出外人?」
老歲á ìn講:「好ā,無問題,歡迎你來我chit間m̄-chiâⁿ厝á。」
聽老歲á án-ne講,Jia̍k to̍h入去厝--ni̍h,食飯飽in 2 ê to̍h坐--leh,親hòⁿ-hòⁿ tī hia話東話西。Hit chūn,老歲á看tio̍h Jia̍k ê腰帶,知影伊是hit ê kài出名ê巨人殺手,伊to̍h講:
「少年家--ah!你是phah倒邪惡怪物ê gâu人。現此時,附近to̍h有tòa 1隻怪物,真值得你去發揮你ê實力。Tī hit支大山頂koân,有1棟hông放符á ê城堡,teh把守--ê是1 ê名號做Ga-li-gián-thòa ê巨人,伊有1 ê奸奸鬼鬼ê老術士teh ka tàu-saⁿ-kāng,kā bē少美麗ê女士kah勇敢ê騎士騙入去城堡,來in to̍h tī hia hông變做種種ê鳥á kah野獸,有ê koh khah害,去hông變做魚á a̍h是蟲thōa。In hông關kaⁿ實在真悽慘;m̄-koh siōng hō͘我割腸割肚--ê是,有1 ê公爵ê cha-bó͘-kiáⁿ,伊tī in老pē ê花園á hông縛--去,用1台火龍拖--ê to̍h火--ê戰車載來tī chia。伊去hông變做1隻白色ê鹿á母;sui-bóng講已經有kài chē勇敢ê騎士piàⁿ性命beh phah破魔法thang ka解救,m̄-koh無人成功;因為,你ka看,城堡ê門嘴口有2隻可怕ê獅身鷹,in ē kā ta̍k ê想beh通過ê人chóng消滅。」
Chit chūn,Jia̍k去想tio̍h hit領進前kā伊tàu-saⁿ-kāng真chē ê隱身裘á,sòa--lòe伊koh kā khiáu帽á tì--起-來,sûi to̍h知影ka-tī ài án-chóaⁿ做--ah。隔工透早,天chiah phah-phú-á光,Jia̍k to̍h精神,kā伊ê隱身裘á kah緊猛su-lí-pah穿--khài。目nih-á,伊to̍h到山頂--ah!Hit 2隻獅身鷹to̍h tī hia,kā城堡ê門嘴顧tiâu-tiâu,in是恐怖ê活物,舌kah尾á lóng有pit叉。M̄-koh因為Jia̍k穿隱身裘á,in 2隻lóng看bē tio̍h伊,só͘-pái伊to̍h kui叢好好ùi in seng-khu邊行--過,連缺角to無。
伊tī城門頂,看tio̍h 1支金色ê lah-pah,用銀鍊á吊--leh,金lah-pah ê ē脚用紅色ê字刻講:
不管是siáng來pûn chit支lah-pah,
巨人to̍h ài phak落去土脚。
烏暗ê咒語ē ho͘ phah歹--去,
Kā悲傷變做歡喜。
Jia̍k chiah kā chia ê字讀soah,sûi to̍h kā lah-pah tu到嘴唇邊,大力pûn--lòe:
「Thián-tho̍h-bì!Thián-tho̍h-bì!Thián-tho̍h-bì!」
Chiah leh pûn頭1 ê音ê niā-niā,城堡ùi伊hai大ê地基到厝尾頂lóng開始chùn,ah伊hit ê小節to iáu-bē pûn kah soah,巨人kah術士to̍h teh咬ka-tī ê 大頭拇,chhoah ka-tī ê頭毛,in知影beh結束--ah,in無法度koh做歹--ah。M̄-koh巨人koh想beh戰看māi--leh,to̍h kā棍á giâ起來beh保護ka-tī;Jia̍k chŏaⁿ gia̍h大力劍快捷1劍phut--過,to̍h kā巨人ê頭chám--落-來,當然伊koh來kāng款beh án-ne處理hit ê術士,m̄-koh hit ê術士是1 ê軟脚蝦,伊叫1 káng捲螺á風,kā伊ka-tī ká去天頂,koh來to̍h無人bat看--過-伊a̍h是聽過伊ê消息--ah。He法術自án-ne to̍h滅無,所有去hông變做鳥á,野獸,龜蛇杜定kah蟲thōa ê勇敢騎士kah美麗淑女lóng koh變轉來原形,公爵ê cha-bó͘-kiáⁿ mā kāng款,伊ùi 1隻白色ê鹿á母變轉來日頭ē siāng súi ê少女。Chia ê tāi-chì chiah tú發生,kui棟城堡to̍h tī 1 chūn bông霧--ni̍h消失,無--去,mā自hit時起,巨人to̍h ùi chit塊土地--ni̍h完全無--去-ah。
Só͘-pái,to̍h tī Jia̍k kā Ga-li-gián-thòa ê頭,kah所有伊解除法術解救--出-來ê貴族kah淑女獻hō͘王Á-sò了後,伊發見講,ka-tī已經無啥物tāi-chì thang好做--ah。M̄-koh,為tio̍h beh獎勵伊過去ê chē-chē功勞,王Á-sò to̍h kā公爵ê cha-bó͘-kiáⁿ做hō͘老實ê巨人殺手Jia̍k。尾後in 2 ê to̍h結婚--a,in辦婚禮ê時全國lóng鬧熱滾滾歡喜tang-tang。王koh賞賜Jia̍k 1棟高尚ê城堡kah屬tī城堡ê lè-táu ê田園,了後,Jia̍k kah伊ê夫人koh有in ê kiáⁿ兒,to̍h tī hia過tio̍h幸福koh滿足,一直到in目睭kheh-kheh hit日。
Pe̍h-ōe-jī choân-bûn:
V
M̄-koh, khah án-chóaⁿ kóng to̍h bô-hoat-tō͘ hō͘ lán ê eng-hiông boán-chiok, i chin kín to̍h koh chhut-hoat khì cháu-chhōe kū-jîn. Taⁿ, i iáu-bē cháu jōa hn̄g, to̍h khì tú tio̍h 1 ê kū-jîn, chē tī àm-bong-bong ê soaⁿ-tōng tōng-kháu ê 1 tè chiok tōa tè chhâ-kho͘ téng-thâu. I tek-khak sī siāng khióng-pò͘ ê kū-jîn. I ê ba̍k-chiu thó͘-thó͘ ná iām-phà-phà ê thô͘-thòaⁿ, pháiⁿ-bīn-chhiuⁿ o͘-hng o͘-hng khòaⁿ tio̍h ē khí ke-bú-phôe; i ê chhùi-phòe ná chhin-chhiūⁿ chin tōa phiáⁿ ê ian-bah, téng-bīn koh moa 1 iân chhùi-chhiu-chat-á, 1 ki 1 ki tēng-khiauh-khiauh bē-su iân-sòaⁿ, hit kóa sàm tī i ióng-chòng ê keng-kah téng-thâu ê thâu-mn̂g, khòaⁿ tio̍h chin sêng un-lun-khûn ê chôa a̍h-sī si-si-kiò ê to̍k-chôa. I chhiú gia̍h 1 ki bóe-á 1 liû ê thih-kùn, i chhoán-khùi ê siaⁿ sī tōa kah liân 1 eng-lí hn̄g ê só͘-chāi to thiaⁿ ē tio̍h. Hiah-nī khióng-pò͘ ê chêng-kéng, Jia̍k lóng bô chùn-būn, i lo̍h-bé, kā i ê ún-sin hiû-á chhēng--leh, kiâⁿ óa kòe kū-jîn, khin-siaⁿ-á kóng: “Eh, sī lí hōⁿ? Koh bián jōa kú góa to̍h ē-tàng khiú lí ê chhùi-chhiu kā lí la̍k tiâu-tiâu.”
Ōe chiah kóng soah, Jia̍k tāi-le̍k-kiàm gia̍h--leh to̍h ùi kū-jîn ê thâu chám--lo̍h-khì, m̄-koh, m̄ chai sī án-chóaⁿ chhiú oai 1 ē, soah chhò-chhiú kā kū-jîn ê phīⁿ-á chê-chê siah--lo̍h-lâi, ná teh kho͘-si-á án-ne lóng bē soa-sap! Kiaⁿ-tó-lâng! He kū-jîn ai-pē-kiò-bú phǹg-phǹg-kiò, kán-ná teh tân-lûi-kong ū-kàu tōa-siaⁿ. Kū-jîn khí siáu-kông, ū liû ê thih-kùn sa leh sì-kè o͘-pe̍h hut, to bē-su khì hō͘ ok-kúi hù-sin kāng khoán. M̄-koh Jia̍k chhēng ún-sin hiû-á, khin-khin-sang-sang to̍h siám kòe i ê kong-kek, 1 ē se̍h-sin cháu khì kū-jîn kha-chiah-āu, 1 kiàm chhut-la̍t tu̍h ji̍p-khì i ê kha-chiah-phiaⁿ, chhun kiàm-pèⁿ koh tī gōa-kháu, kū-jîn to̍h chek-sî piáng--1-ē tó tī thô͘-kha sí-giān-giān, ngia̍uh to bē ngia̍uh.
Sòa--lo̍h-lâi, Jia̍k kā kū-jîn ê thâu tok--lo̍h-lâi, choan-kang chhiàⁿ 1 ê bé-chhia-hu sàng khì Ông Á-sò hia. Liáu-āu, i khai-sí chhiau-chhōe kū-jîn ê soaⁿ-tōng, beh chhōe kū-jîn ê pó-pòe. I keng-kòe chin chē oan-oan-oat-oat ê lō͘-á, bóe--á lâi kàu 1 keng khòng-khoah ê tōa-thiaⁿ, tōa-thiaⁿ ê thô͘-kha kah chhù-téng lóng sī iōng soa-gâm khí--ê. Hn̄g-hn̄g ê hìn thâu ū 1 chō chin tōa ê piah-lô͘, lāi-té koh tiàu 1 kha thih-oe-á, Jia̍k thàu-sì-lâng to m̄-bat khòaⁿ kòe hiah tōa khian ê oe-á. Oe-á lāi tng teh kún, siâⁿ lâng lâu chhùi-nōa ê phang-khùi it-ti̍t chhèng--chhut-lâi; oe-á ê chiàⁿ-chhiú-pêng ū 1 tè kāu-tut-tut ê tōa-tè toh-á, toh-á téng pâi--ê lóng sī tōa sài-suh ê pôaⁿ-á kah bì-luh poe-á. Chia to̍h sī chìn-chêng kū-jîn in teh chia̍h-pn̄g ê só͘-chāi. Koh kiâⁿ ùi khah thâu-chêng--leh, Jia̍k khòaⁿ tio̍h ká-ná sī 1 sìⁿ thang-á, iōng thih-ki hong tiâu--leh, ùi thang-á ka khòaⁿ--ji̍p-khì, to̍h khòaⁿ tio̍h 1 tōa tui hông lia̍h lâi koaiⁿ ê khó͘-liân-lâng.
In khòaⁿ tio̍h Jia̍k ê sî hoah kóng: “Ái-iò͘! Hiau-hēng--ò͘! Siàu-liân-ke, lí kám sī beh lâi kah goán chò-hóe koaiⁿ tī chit ê kiaⁿ--lâng ê kaⁿ-lô--ni̍h?”
Jia̍k ìn kóng: “He to̍h khòaⁿ chêng-hêng--lah, m̄-koh lín kám ē-tàng seng kā góa kóng lín sī ūi chóaⁿ-iūⁿ ē hông koaiⁿ tī chia?”
In sûi hoah kóng: “Goán a̍h bô chò siáⁿ pháiⁿ tāi-chì! Goán sī khì hō͘ chho͘-chân ê kū-jîn lia̍h lâi koaiⁿ tī chia, koh kā goán chhī kah pûi-chut-chut, it-ti̍t kàu hit kóa koài-bu̍t siūⁿ beh ài chia̍h chheⁿ-chhau ê sî. Hit-chūn in to̍h ē kéng hit kúi-ê-á siāng ū-bah--ê, kā in chia̍h--khì.”
Thiaⁿ in kóng liáu, Jia̍k sûi kā kaⁿ-lô ê mn̂g-só khui--khui, hō͘ chit kóa khó͘-liân ê lâng chū-iû. Liáu-āu i khì chhiau-chhōe kū-jîn ê kim-khò͘, kā lāi-té ê kim-gîn pêⁿ-pun hō͘ in chit kóa hông lia̍h--lâi-ê, ūi in siū ê khó͘-lān lâi hêng in 1-kóa kong-tō, sòa--lo̍h-khì koh chhōa in khì hū-kīn ê 1 tòng siâⁿ-pó, pān 1 tǹg ū-kàu chheⁿ-chhau--ê lâi kā in khoán-thāi.
VI
To̍h tī ta̍k-ê lóng teh khèng-chiok in hông kiù--chhut-lâi, koh tng teh o-ló Jia̍k ê béng-ióng ê sî, 1 ê pò-bé-á lâi pò-kò kóng, ū 1 ê kiò-chò Lûi-kong-kok ê kū-jîn, kau-chhiâng-tōa-hàn koh seⁿ 2 lia̍p thâu, i thiaⁿ-kóng i ê chhin-tông sí--khì-ah, tng teh ùi pak-pō͘ ê soaⁿ-kok piàⁿ lâi beh pò-siû, í-keng chhun 1-2 lí lō͘ to̍h ē kàu siâⁿ-pó, chng-kha ê peh-sèⁿ kā gû-iûⁿ cheng-seⁿ-á hiàm--leh, tī i ê bīn-thâu-chêng sì-sòaⁿ tô-cháu, to bē-su bí-khng sûi hong iāⁿ-iāⁿ-poe.
Taⁿ, lán chit tòng siâⁿ-pó kah hoe-hn̂g sī chē-lo̍h tī 1 lia̍p sè lia̍p tó téng-bīn, tó ê sì-pêng-piⁿ--á hō͘ 20 chhioh khoah, 30 chhioh chhim, kau-kîⁿ chin kiā ê siâⁿ-kau ûi--leh. Siâⁿ-kau téng ū tiàu-kiô hāⁿ--kòe. Jia̍k 1 khek to bô iân-chhiân, hoan-hù lâng kā tiàu-kiô tiong-toāⁿ siang-pêng-piⁿ--á ê kiô-bīn kù hìⁿ-sak, kan-na lâu 1 phìⁿ pang-á bô kù, i to̍h chhēng i hông khòaⁿ bē tio̍h ê ún-sin hiû-á, chhiú gia̍h sîn-kî ê tāi-le̍k-kiàm, sī-sōa khì chiap-tīn.
Sui-bóng kóng kū-jîn tong-jiân mā khòaⁿ bē tio̍h Jia̍k, m̄-koh i phīⁿ ē tio̍h, in-ūi kū-jîn in lóng sī hó-phīⁿ-sai. Só͘-pái Lûi-kong-kok to̍h iōng he kah i ê miâ kāng-khoán, ná chhin-chhiūⁿ teh tân-lûi-kong ê siaⁿ hoah kóng:
“Fi̍h! Fa̍ih! Fo̍͘h! Fa̍mh!
Góa phīⁿ tio̍h Eng-kok-lâng ê hoeh ê hiàn.
Put-koán i sī oa̍h--ê a̍h sí--ê,
Góa to beh kā i ê kut géng hún chò pháng lâi gè.”
“Ū-iáⁿ--bô?” Jia̍k kah pêng-sò͘-sî kāng-khoán chhiò-chhiò-á ka ìn, koh kóng: “Án-ne lí koat-tēng sī 1 ê khióng-pò͘ ê bō-pâng thâu-ke!”
Thiaⁿ kàu chia, kū-jîn sì-kè siòng, siūⁿ beh khòaⁿ 1-ē-á i ê oan-siû-lâng, koh hoah kóng:
“Lí, to̍h sī hit ê thâi-sí góa kúi-nā-ê chhin-tông ê pháiⁿ-káu hōⁿ? Án-ne, góa to̍h beh iōng chhùi-khí kā lí thiah ho͘ chhùi-chhùi, kā lí ê hoeh suh ho͘ ta-ta, koh kā lí ê kut-thâu géng kah hún-hún.”
"Án-ne lí to̍h ài seng lia̍h tio̍h góa chiah ē-sái--chit." Jia̍k án-ne chhiò-chhiò-á ka ìn, liáu-āu, ún-sin hiû-á phiaⁿ--leh, kín-mé su-lí-pah chhēng--leh, tōng-chok mé-lia̍h, khai-sí ín-chhōa kū-jîn chò-hóe thiàu cheng-chhái ê bú-pō͘, i ná khin-báng-báng ê ú-mn̂g án-ne tiô-thiàu se̍h-lin-long, ah kū-jîn to kán-ná ē-hiáu kiâⁿ-lō͘ ê koân-thah kāng-khoán, kha-pō͘ tîm-tāng tòe tī āu-piah jiok, ta̍k kha-pō͘ tǹg tī thô͘-kha lóng bē-su teh tē-tāng--leh. Tī piⁿ--á teh khòaⁿ lāu-jia̍t--ê, khòaⁿ Jia̍k teh hì-lāng kū-jîn lóng chhiò kah pak-tó͘ kiōng-beh li̍h--khui, ti̍t-ti̍t kàu Jia̍k i kám-kak sńg ū kàu-khùi--ah, i to̍h ùi tiàu-kiô cháu--kòe, saⁿ-nn̄g-pō͘ to̍h thong-kòe hit tè bô kù tiāu ê pang-á, khì kàu kiô ê lēng-gōa 1 thâu, iōng tiau-kang beh kā i ê tùi-chhiú chhòng-tī ê chu-sè khiā leh tán--i.
Kū-jîn chŏaⁿ choân-sok chhiong--kòe-khì, i khì kah chhùi-kak khí pe̍h-pho, khì kah chhiú-thâu ê kùn-á o͘-pe̍h but. M̄-koh to̍h tī i chhiong kàu tiàu-kiô tiong-ng ê sî, i he tāng-thûi-thûi ê thé-tāng tong-jiân mā sī ē kā pang-á teh kah tn̄g--khì, kū-jîn chŏaⁿ tó-thâu-chai poa̍h lo̍h siâⁿ-kau, chhiūⁿ hái-ang án-ne phah-phún kún-ká, poa̍h kòe-lâi poa̍h kòe-khì, to̍h sī bô-hoat-tō͘ peh chhut siâⁿ-kau pò-siû.
Khòaⁿ lāu-jia̍t--ê khòaⁿ kū-jîn hiah liông-pōe leh kún-liòng, ta̍k ê to chhiò-ha-ha, Jia̍k thâu-khí-seng sī thiòng 1 ē kòe-thâu, kan-na chai-iáⁿ thang ka thí-chhiò. M̄-koh, bóe-chhiú i mā sī the̍h 1 tiâu soh-á, ka khian khì thò tī kū-jîn ê 2 lia̍p thâu, liáu-āu kiò 1 tūi bé lâi tàu thoa khì hōaⁿ-piⁿ, lō͘-bóe tāi-le̍k-kiàm “chho̍p-chho̍p” 2 siaⁿ, tāi-chì siu-soah.
VII
Hoan-hoaⁿ-hí-hí chhit-thô 1-chām-á liáu-āu, Jia̍k sim-lāi iû-koh leh ngia̍uh-ngia̍uh-chǹg, i to̍h hâm i ê pêng-iú tī-hiaⁿ sio-sî, koh khai-sí sin ê mō͘-hiám--ah.
I kiâⁿ chiok kín, iā kiâⁿ chin hn̄g, kiâⁿ kòe tōa chhiū-nâ, soaⁿ-kok hâm soaⁿ-lūn, lō͘-bóe, tī 1 ê pòaⁿ-mê-pòaⁿ, i kiâⁿ kàu 1 tòng khiā tī tōa-soaⁿ soaⁿ-kha ko͘-toaⁿ hi-bî ê chhù thâu-chêng. I khì lòng-mn̂g, lâi ka khui-mn̂g ê sī 1 ê thâu-mo͘ pe̍h-chhang-chhang ê lāu-hòe-á.
“Peh--á,” Jia̍k kóng-ōe ê khùi-kháu ûn-ná kah pêng-sò͘-sî kāng-khoán chin hó-lé, “Lí kám ē-tàng siu-liû 1 ê tī pòaⁿ-mê-pòaⁿ chhōe-bô-lō͘ ê chhut-gōa-lâng?”
Lāu-hòe-á ìn kóng: “Hó ā, bô būn-tê, hoan-gêng lí lâi góa chit keng m̄-chiâⁿ chhù-á.”
Thiaⁿ lāu-hòe-á án-ne kóng, Jia̍k to̍h ji̍p-khì chhù--ni̍h, chia̍h-pn̄g pá in 2 ê to̍h chē--leh, chhin-hòⁿ-hòⁿ tī hia ōe-tang-ōe-sai. Hit chūn, lāu-hòe-á khòaⁿ tio̍h Jia̍k ê io-tòa, chai-iáⁿ i sī hit ê kài chhut-miâ ê Kū-jîn Sat-chhiú, i to̍h kóng:
“Siàu-liân-ke--ah! Lí sī phah-tó siâ-ok koài-bu̍t ê gâu-lâng. Hiān-chhú-sî, hū-kīn to̍h ū tòa 1 chiah koài-bu̍t, chin ta̍t-tit lí khì hoat-hui lí ê si̍t-le̍k. Tī hit ki tōa-soaⁿ téng-koân, ū 1 tòng hông pàng-hû-á ê siâⁿ-pó, teh pá-siú--ê sī 1 ê miâ hō-chò Ga-li-gián-thòa ê kū-jîn, i ū 1 ê kan-kan-kúi-kúi ê lāu su̍t-sū teh ka tàu-saⁿ-kāng, kā bē chió bí-lē ê lú-sū kah ióng-kám ê khî-sū phiàn ji̍p-khì siâⁿ-pó, lâi in to̍h tī hia hông piàn-chò chióng-chióng ê chiáu-á kah iá-siù, ū ê koh khah hāi, khì hông piàn-chò hî-á a̍h sī thâng-thōa. In hông koaiⁿ-kaⁿ si̍t-chāi chin chhi-chhám; m̄-koh siōng hō͘ góa koah-tn̂g-koah-tō͘--ê sī, ū 1 ê kong-chiok ê cha-bó͘-kiáⁿ, i tī in lāu-pē ê hoe-hn̂g-á hông pa̍k--khì, iōng 1 tâi hóe-lêng thoa--ê to̍h-hóe--ê chiàn-chhia chài lâi tī chia. I khì hông piàn-chò 1 chiah pe̍h-sek ê lo̍k-á-bó; sui-bóng kóng í-keng ū kài chē ióng-kám ê khî-sū piàⁿ-sìⁿ-miā beh phah phòa mô͘-hoat thang ka kái-kiù, m̄-koh bô lâng sêng-kong; in-ūi, lí ka khòaⁿ, siâⁿ-pó ê mn̂g-chhùi-kháu ū 2 chiah khó-phàⁿ ê sai-sin-eng, in ē kā ta̍k ê siūⁿ-beh thong-kòe ê lâng chóng siau-bia̍t.”
Chit chūn, Jia̍k khì siūⁿ tio̍h hit niá chìn-chêng kā i tàu-saⁿ-kāng chin chē ê ún-sin hiû-á, sòa--lòe i koh kā khiáu-bō-á tì--khí-lâi, sûi to̍h chai-iáⁿ ka-tī ài án-chóaⁿ chò--ah. Keh-kang thàu-chá, thiⁿ chiah phah-phú-á-kng, Jia̍k to̍h cheng-sîn, kā i ê ún-sin hiû-á kah kín-mé su-lí-pah chhēng--khài. Ba̍k-nih-á, i to̍h kàu soaⁿ-téng--ah! Hit 2 chiah sai-sin-eng to̍h tī hia, kā siâⁿ-pó ê mn̂g-chhùi kò͘ tiâu-tiâu, in sī khióng-pò͘ ê oa̍h-mi̍h, chi̍h kah bóe-á lóng ū pit-chhe. M̄-koh in-ūi Jia̍k chhēng ún-sin hiû-á, in 2 chiah lóng khòaⁿ bē tio̍h i, só͘-pái i to̍h kui châng hó-hó ùi in seng-khu piⁿ kiâⁿ--kòe, liân khih-kak to bô.
I tī siâⁿ-mn̂g téng, khòaⁿ tio̍h 1 ki kim-sek ê lah-pah, iōng gîn liān-á tiàu--leh, kim lah-pah ê ē-kha iōng âng-sek ê jī khek kóng:
Put-koán sī siáng lâi pûn chit ki lah-pah,
Kū-jîn to̍h ài phak lo̍h-khì thô͘-kha.
O͘-àm ê chiù-gí ē ho͘ phah pháiⁿ--khì,
Kā pi-siong piàn-chò hoaⁿ-hí.
Jia̍k chiah kā chia ê jī tha̍k soah, sûi to̍h kā lah-pah tu kàu chhùi-tûn piⁿ, tōa-la̍t pûn--lòe:
“Thián-tho̍h-bì! Thián-tho̍h-bì! Thián-tho̍h-bì!”
Chiah leh pûn thâu 1 ê im ê niā-niā, siâⁿ-pó ùi i hai-tāi ê tē-ki kàu chhù-bóe-téng lóng khai-sí chùn, ah i hit ê sió-chat to iáu-bē pûn kah soah, kū-jîn kah su̍t-sū to̍h teh kā kā-tī ê tōa-thâu-bó, chhoah ka-tī ê thâu-mn̂g, in chai-iáⁿ beh kiat-sok--ah, in bô hoat-tō͘ koh chò-pháiⁿ--ah. M̄-koh kū-jîn koh siūⁿ beh chiàn khòaⁿ-māi--leh, to̍h kā kùn-á giâ khí-lâi beh pó-hō͘ ka-tī; Jia̍k chŏaⁿ gia̍h tāi-le̍k-kiàm khoài-chia̍t 1 kiàm phut--kòe, to̍h kā kū-jîn ê thâu chám--lo̍h-lâi, tong-jiân i koh-lâi kāng-khoán beh án-ne chhú-lí hit ê su̍t-sū, m̄-koh hit ê su̍t-sū sī 1 ê nńg-kha-hê, i kiò 1 káng kńg-lê-á-hong, kā i ka-tī ká khì thiⁿ-téng, koh-lâi to̍h bô lâng bat khòaⁿ--kòe-i a̍h-sī thiaⁿ-kòe i ê siau-sit--ah. He hoat-su̍t chū án-ne to̍h bia̍t-bô, só͘-ū khì hông piàn-chò chiáu-á, iá-siù, ku chôa tō͘-tēng kah thâng-thōa ê ióng-kám khí-sū kah bí-lē siok-lú lóng koh piàn tńg-lâi goân-hêng, kong-chiok ê cha-bó͘-kiáⁿ mā kāng-khoán, i ùi 1 chiah pe̍h-sek ê lo̍k-á-bó piàn tńg-lâi ji̍t-thâu-ē siāng súi ê siàu-lú.Chia ê tāi-chì chiah tú hoat-seng, kui tòng siâⁿ-pó to̍h tī 1 chūn bông-bū--ni̍h siau-sit, bô--khì, mā chū hit sî khí, kū-jîn to̍h ùi chit tè thó͘-tē--ni̍h oân-choân bô--khì-ah.
Só͘-pái, to̍h tī Jia̍k kā Ga-li-gián-thòa ê thâu, kah só͘-ū i kái-tû hoat-su̍t kái-kiù--chhut-lâi ê kùi-cho̍k kah siok-lú hiàn hō͘ Ông Á-sò liáu-āu, i hoat-kiàn kóng, ka-tī í-keng bô siáⁿ-mih tāi-chì thang-hó chò--ah. M̄-koh, ūi-tio̍h beh chióng-lē i kòe-khì ê chē-chē kong-lô, Ông Á-sò to̍h kā kong-chiok ê cha-bó͘-kiáⁿ chò hō͘ láu-si̍t ê Kū-jîn Sat-chhiú Jia̍k. Bóe-āu in 2 ê to̍h kiat-hun--a, in pān hun-lé ê sî choân-kok lóng lāu-jia̍t-kún-kún hoaⁿ-hí-tang-tang. Ông koh siúⁿ-sù Jia̍k 1 tòng ko-sióng ê siâⁿ-pó kah sio̍k tī siâⁿ-pó ê lè-táu ê chhân-hn̂g, liáu-āu, Jia̍k kah i ê hu-jîn koh ū in ê kiáⁿ-jî, to̍h tī hia kòe tio̍h hēng-hok koh boán-chiok, it-ti̍t kàu in ba̍k-chiu kheh-kheh hit ji̍t.
--
Hosting provided by SoundOn