
Sign up to save your podcasts
Or
Zootopia was an amazing city!
动物城是一座令人叹为观止的城市
Animals of all different sizes and shapes lived and worked together happily. Everyone was
equal, whether they had long claws or little paws.
各种大小和外形的动物在一起快乐地生活和工作。不管他们有长长的瓜子还是小小的脚掌,每一位动物都是平等的。
ANYONE CAN BE ANYTHING!
谁都能梦想成真。
Even a small bunny from a farm in Bunny burrow could achieve her dream job.
哪怕是一位来自兔窝镇的农场的小免子也能从事她梦想中的职业。
Judy Hopps was the first bunny ever to join the Zootopia Police Department! Judy hopped with excitement as she waited for her first assignment. But when Police Chief Bogo handed her a machine for issuing parking tickets, her ears fell. She wanted to solve crimes, not
be a meter maid.
朱迪•霍普斯是有史以来第一位加入动物城警察局的小免子!朱迪兴奋地跳来跳去,等待接受第一个任务可是当警察局牛局长递给她台开违章停车罚单的仪器时,她的耳朵一下子就耷拉下来了。她想去破案,而不是做一个专门开罚单的女警
Still, Judy wanted to do a good job. Her sharp hearing alerted her to expired meters, and she wrote hundreds of parking tickets before lunchtime!
可是朱迪依然想把这个任务做好。她敏钪的听觉使她对超时的停车计时器特别警觉,而她开了数以百计的罚单,还没到午餐时间呢!
At noon, Judy headed to a nearby cafe for an elephant-sized treat. There she met a little fox who was desperate for a Jumbo-pop. His dad, Nick, was out of cash, so Judy offered to pay.
到了中午,朱迪去附近一家咖啡店,她要买一份大象级的美食来慰劳自己。在那里她遇上了一只小狐狸。小狐狸很想要一根大泡泡棒冰,可是他的爸爸尼克没有现金,于是朱迪主动提出替他付钱
But very soon, Judy learned that Nick had tricked her! He melted the Jumbo-pop.
可可是朱迪很快就发现原来尼克骗了她!他把大泡泡棒冰融化了•
...to create smaller pawpsicles. Then he resold those for a big profit!
制成了更小的爪爪棒冰。然后把它们再卖出去获得更大的利润!
That night, Judy went to bed disappointed. The day hadn't turned out like she'd planned.
She wanted to fight crime.
当天晚上,朱迪怀着失望的心情上床睡觉。今天的经历与她预计的完全不一样。她想要打击犯罪。
I JUST NEED ONE CHANCE,
我只需要一个机会
The next day, Judy got her chance. Mrs. Otterton's husband was missing, and Judy offered to take the case. Assistant Mayor Bellwether agreed, and Mrs. Otterton was so grateful! But Judy had only two days to solve the crime!
第二天,朱迪的机会来了。奥獭顿太太的丈夫失踪了,朱迪自告奋勇接手这个案子。羊副市长批准了,奥獭顿太太千恩万谢!可是朱迪必须在两天内破案!
Judy learned that Nick had seen Mr. Otterton recently. She convinced the fox to help her by pulling her own trick: she used her carrot pen to record him talking about his shady business deals! Reluctantly, Nick helped Judy gather clues all across Zootopia. until they reached the Rainforest District.
朱迪知道尼克最近见过奥獭顿先生,于是她略施小计,“说服〞了尼克帮助她破案。因为尼克说起自己那些不合法的生意,都被朱迪用胡萝卜录音笔录下来了。虽然不情愿,可尼克还是陪着朱迪跑遍整座动物城收集线索,最后他们来到了热带雨林
Nick and Judy found Mr. Manchas, but something was wrong with him.
尼克和朱迪找到了麦岔先生,却发现他有点不对劲
He had gone WILD:
他突然发起疯来!
Nick and Judy worked together and escaped. They were becoming friends! Both of them wanted to solve this case and prove they could do important work.
尼克和朱迪齐心协力逃了出来。他们成了好朋友!他们俩都想把这个案子破了,以证明自己能担大任。
Judy knew how to find their next lead! Using security camera footage, she led Nick to a scary building on the edge of town.
朱迪知道怎样寻找下一条线索!她利用监控摄像头拍下来的片段,带领尼克来到了位于城市
边缘的一栋恐怖的建筑物里面。
Inside, they found more wild-eyed animals,including the missing otter! Why had these animals turned savage?
在这里,他们发现了更多目露凶光的动物,包括那位失踪的奥獭顿先生!到底是谁把这些动物变成野兽的呢?
A tip from an informer led Nick and Judy to an abandoned subway station. While Nick distracted the guards, Judy slipped into a subway car.
根据线人的情报,尼克和朱迪来到了一个废弃的地铁站内。尼克引开守卫,朱迪趁机溜进了一节地铁车厢
...that was also a secret laboratory! Judy saw a ram create a serum using a flower. She learned that the serum caused mammals to turn WILD.
原来这里也是个秘密实验室!朱迪看见一头公羊用花朵提炼出一种试剂,她发现原来正是这种试剂把那些动物变成野兽的!
Nick and Judy grabbed the serum and ran. until they were cornered by Assistant Mayor
Bellwether! The sneaky sheep had created the serum because she knew that if animals with claws and fangs-predators-became savage, citizens would be scared of them. Then the smaller animals could lock them up and take over!
尼克和朱迪抓起试剂就跑,直到他们被羊副市长逼到了角落!正是这只鬼鬼崇崇的绵羊制造了这些试剂。因为她知道,如果那些有利爪和尖牙的动物,也就是食肉动物变成野兽,大市民就会害怕他们。这样一来,体型较小的动物就可以名正言顺地把他们关起来,然后全盘接管动物城!
Bellwether shot a dart filled with the serum into Nick! The fox sank to all fours and started
shaking. Bellwether smiled. She expected Nick to become savage and eat Judy!
羊副市长用一支灌满了试剂的飞镖射中了尼克。尼克四肢着地,全身开始发抖。羊副市长笑了,她预料尼克会变成野兽,然后把朱迪吃了!
But Nick didn't turn wild. He and Judy had pulled their greatest trick. They had switched the serum with blueberry juice!
可是尼克并没有发狂,因为他和朱迪想出了一条最厉害的掉包计:他们早就把毒试剂换成了蓝莓汁!
Nick and Judy gave the evidence to Chief Bogo, and Bellwether was arrested. All the
animals who had gone savage-including Mr. Otterton-would soon be cured.
尼克和朱迪把证据交给了牛局长,羊副市长被逮捕了。所有变成野兽的动物包括奥獭顿先生
很快就会被治愈。
Judy and Nick had solved the case, and proved that they were far more than a dumb
bunny and a sly fox. They were partners and best friends--ready to fight crime in Zootopia!
朱迪和尼克成功破了案,也证明他们远不止是只笨免子和一只奸狐狸那么简单。他们是最佳拍档也是最好的朋友,他们己经做好了准备,誓要跟动物城里的犯罪活动斗争到底!
Zootopia was an amazing city!
动物城是一座令人叹为观止的城市
Animals of all different sizes and shapes lived and worked together happily. Everyone was
equal, whether they had long claws or little paws.
各种大小和外形的动物在一起快乐地生活和工作。不管他们有长长的瓜子还是小小的脚掌,每一位动物都是平等的。
ANYONE CAN BE ANYTHING!
谁都能梦想成真。
Even a small bunny from a farm in Bunny burrow could achieve her dream job.
哪怕是一位来自兔窝镇的农场的小免子也能从事她梦想中的职业。
Judy Hopps was the first bunny ever to join the Zootopia Police Department! Judy hopped with excitement as she waited for her first assignment. But when Police Chief Bogo handed her a machine for issuing parking tickets, her ears fell. She wanted to solve crimes, not
be a meter maid.
朱迪•霍普斯是有史以来第一位加入动物城警察局的小免子!朱迪兴奋地跳来跳去,等待接受第一个任务可是当警察局牛局长递给她台开违章停车罚单的仪器时,她的耳朵一下子就耷拉下来了。她想去破案,而不是做一个专门开罚单的女警
Still, Judy wanted to do a good job. Her sharp hearing alerted her to expired meters, and she wrote hundreds of parking tickets before lunchtime!
可是朱迪依然想把这个任务做好。她敏钪的听觉使她对超时的停车计时器特别警觉,而她开了数以百计的罚单,还没到午餐时间呢!
At noon, Judy headed to a nearby cafe for an elephant-sized treat. There she met a little fox who was desperate for a Jumbo-pop. His dad, Nick, was out of cash, so Judy offered to pay.
到了中午,朱迪去附近一家咖啡店,她要买一份大象级的美食来慰劳自己。在那里她遇上了一只小狐狸。小狐狸很想要一根大泡泡棒冰,可是他的爸爸尼克没有现金,于是朱迪主动提出替他付钱
But very soon, Judy learned that Nick had tricked her! He melted the Jumbo-pop.
可可是朱迪很快就发现原来尼克骗了她!他把大泡泡棒冰融化了•
...to create smaller pawpsicles. Then he resold those for a big profit!
制成了更小的爪爪棒冰。然后把它们再卖出去获得更大的利润!
That night, Judy went to bed disappointed. The day hadn't turned out like she'd planned.
She wanted to fight crime.
当天晚上,朱迪怀着失望的心情上床睡觉。今天的经历与她预计的完全不一样。她想要打击犯罪。
I JUST NEED ONE CHANCE,
我只需要一个机会
The next day, Judy got her chance. Mrs. Otterton's husband was missing, and Judy offered to take the case. Assistant Mayor Bellwether agreed, and Mrs. Otterton was so grateful! But Judy had only two days to solve the crime!
第二天,朱迪的机会来了。奥獭顿太太的丈夫失踪了,朱迪自告奋勇接手这个案子。羊副市长批准了,奥獭顿太太千恩万谢!可是朱迪必须在两天内破案!
Judy learned that Nick had seen Mr. Otterton recently. She convinced the fox to help her by pulling her own trick: she used her carrot pen to record him talking about his shady business deals! Reluctantly, Nick helped Judy gather clues all across Zootopia. until they reached the Rainforest District.
朱迪知道尼克最近见过奥獭顿先生,于是她略施小计,“说服〞了尼克帮助她破案。因为尼克说起自己那些不合法的生意,都被朱迪用胡萝卜录音笔录下来了。虽然不情愿,可尼克还是陪着朱迪跑遍整座动物城收集线索,最后他们来到了热带雨林
Nick and Judy found Mr. Manchas, but something was wrong with him.
尼克和朱迪找到了麦岔先生,却发现他有点不对劲
He had gone WILD:
他突然发起疯来!
Nick and Judy worked together and escaped. They were becoming friends! Both of them wanted to solve this case and prove they could do important work.
尼克和朱迪齐心协力逃了出来。他们成了好朋友!他们俩都想把这个案子破了,以证明自己能担大任。
Judy knew how to find their next lead! Using security camera footage, she led Nick to a scary building on the edge of town.
朱迪知道怎样寻找下一条线索!她利用监控摄像头拍下来的片段,带领尼克来到了位于城市
边缘的一栋恐怖的建筑物里面。
Inside, they found more wild-eyed animals,including the missing otter! Why had these animals turned savage?
在这里,他们发现了更多目露凶光的动物,包括那位失踪的奥獭顿先生!到底是谁把这些动物变成野兽的呢?
A tip from an informer led Nick and Judy to an abandoned subway station. While Nick distracted the guards, Judy slipped into a subway car.
根据线人的情报,尼克和朱迪来到了一个废弃的地铁站内。尼克引开守卫,朱迪趁机溜进了一节地铁车厢
...that was also a secret laboratory! Judy saw a ram create a serum using a flower. She learned that the serum caused mammals to turn WILD.
原来这里也是个秘密实验室!朱迪看见一头公羊用花朵提炼出一种试剂,她发现原来正是这种试剂把那些动物变成野兽的!
Nick and Judy grabbed the serum and ran. until they were cornered by Assistant Mayor
Bellwether! The sneaky sheep had created the serum because she knew that if animals with claws and fangs-predators-became savage, citizens would be scared of them. Then the smaller animals could lock them up and take over!
尼克和朱迪抓起试剂就跑,直到他们被羊副市长逼到了角落!正是这只鬼鬼崇崇的绵羊制造了这些试剂。因为她知道,如果那些有利爪和尖牙的动物,也就是食肉动物变成野兽,大市民就会害怕他们。这样一来,体型较小的动物就可以名正言顺地把他们关起来,然后全盘接管动物城!
Bellwether shot a dart filled with the serum into Nick! The fox sank to all fours and started
shaking. Bellwether smiled. She expected Nick to become savage and eat Judy!
羊副市长用一支灌满了试剂的飞镖射中了尼克。尼克四肢着地,全身开始发抖。羊副市长笑了,她预料尼克会变成野兽,然后把朱迪吃了!
But Nick didn't turn wild. He and Judy had pulled their greatest trick. They had switched the serum with blueberry juice!
可是尼克并没有发狂,因为他和朱迪想出了一条最厉害的掉包计:他们早就把毒试剂换成了蓝莓汁!
Nick and Judy gave the evidence to Chief Bogo, and Bellwether was arrested. All the
animals who had gone savage-including Mr. Otterton-would soon be cured.
尼克和朱迪把证据交给了牛局长,羊副市长被逮捕了。所有变成野兽的动物包括奥獭顿先生
很快就会被治愈。
Judy and Nick had solved the case, and proved that they were far more than a dumb
bunny and a sly fox. They were partners and best friends--ready to fight crime in Zootopia!
朱迪和尼克成功破了案,也证明他们远不止是只笨免子和一只奸狐狸那么简单。他们是最佳拍档也是最好的朋友,他们己经做好了准备,誓要跟动物城里的犯罪活动斗争到底!
431 Listeners
2,279 Listeners
17 Listeners
16 Listeners
15,122 Listeners
53 Listeners
262 Listeners
1 Listeners
4 Listeners
7 Listeners
83 Listeners
7 Listeners
267 Listeners
23 Listeners
272 Listeners