
Sign up to save your podcasts
Or
Now I'm going to tell you about Alice's Adventures in the White Rabbit's house.
Do you remember how the Rabbit dropped his gloves and his fan, when he was so frightened at hearing Alice's voice, that seemed to come down from the sky? Well, of course he couldn't go to visit the Duchess without his gloves and his fan: so, after a bit, he came back again to look for them.
By this time the Dodo and all the other curious creatures had gone away, and Alice was wandering about all alone. So what do you think he did? Actually he thought she was his housemaid, and began ordering her about! "Mary Ann!" he said. "Go home this very minute, and fetch me a pair of gloves and a fan! Quick, now!" Perhaps he couldn't see very clearly with his pink eyes: for I'm sure Alice doesn't look very like a housemaid, does she? However she was a very good-natured little girl: so she wasn't a bit offended, but ran off to the Rabbit's house as quick as she could. It was lucky she found the door open: for, if she had had to ring, I suppose the real Mary Ann would have come to open the door: and she would never have let Alice come in. And I'm sure it was very lucky she didn't meet the real Mary Ann, as she trotted upstairs: for I'm afraid she would have taken Alice for a robber!
So at last she found her way into the Rabbit's room: and there was a pair of gloves lying on the table, and she was just going to take them up and go away, when she happened to see a little bottle on the table. And of course it had the words "DRINK ME!'" on the label. And of course Alice drank some! Well, I think that was rather lucky, too: don't you? For, if she hadn't drunk any, all this wonderful adventure, that I'm going to tell you about, wouldn't have happened at all. And wouldn't that have been a pity? You're getting so used to Alice's Adventures, that I dare say you can guess what happened next? If you can't, I'll tell you.
She grew, and she grew, and she grew. And in a very short time the room was full of Alice: just in the same way as a jar is full of jam! There was Alice all the way up to the ceiling: and Alice in every corner of the room! The door opened inwards: so of course there wasn't any room to open it: so when the Rabbit got tired of waiting, and came to fetch his gloves for himself, of course he couldn't get in. So what do you think he did? He sent Bill, the Lizard, up to the roof of the house, and told him to get down the chimney. But Alice happened to have one of her feet in the fire-place: so, when she heard Bill coming down the chimney, she just gave a little tiny kick, and away went Bill, flying up into the sky!
Poor little Bill! Don't you pity him very much? How frightened he must have been!
接下来,我给你们讲讲爱丽丝在白免家的历险经过:
你们还记得吗?白免听见仿佛来自天上的声音,吓得魂飞魄散,丢下手套和扇子,便逃之天天。哦,当然,它弄丟了手套和扇子,不敢去见公爵夫人。过了一会儿,它又回来寻找自己
丢失的东西。这时候,渡渡乌和其他的鸟兽早已散去,只剩下爱丽丝一个人在那里东游西逛,你们知道免子做了一件什么事情吗?它把爱丽丝误认作家里的女仆,竟然向她发号施令说:“玛丽 •安!赶紧回去,给我取一双手套和一把扇子!快点儿,这就去!”
也许免子的红眼睛看不清楚,我敢说,爱丽丝与那个女仆的外貌有着很大的区别,对吧?不过,爱丽丝是个善良的小姑娘,
她不仅没有生气,反而拔腿就朝白免的家飞快地跑了过去。幸好,白免家的门是开着的。假如爱丽丝需要按门铃的话,我想,真正的玛丽• 安绝对不会放她进门的。我敢说,当爱丽
丝快步走上楼梯的时候,她没有碰见真正的玛丽 •安,也真够走运的。因为一旦她们俩相遇,说不定玛丽.安会把爱丽丝当窃贼抓起来!
爱丽丝顺利地走进小白免的房间,桌子上果然放着一双手套。她拿起手套,转身正要离开,忽然看见桌子上还有一个小瓶子。当然了,瓶子上写着“把我喝下去”几个大宇。于是爱丽丝一把抓住小瓶,毫不客气地喝了几口!嗯,我觉得,这也是一件非常幸运的事儿,你们同意吗?因为,假如爱丽丝没有喝那个饮料的话,下面那些稀奇古怪的事情就不会发生。那岂不是一个天大的遗憾?你们对爱丽丝的历险经过已经有了初步的了解,我敢说,你们完全能够猜出即将发生的事情。如果实在猜不出来,我再来告诉你们。爱丽丝又开始慢慢地变大了,一会儿工夫,她就占据了整个房间,就像果酱装满了罐子一样!她的脑袋碰到了天花板上
她的身体充满了房间的每一个角落!房门是朝里面开的,当然,现在从外面是无论如何也推不开了!过了一会儿,小白免等得不耐烦了,就亲自回家来取手套。当然,它用尽全身的力气也推不开自己的房门。你们猜,白兔打算怎么办呢?白兔命令蜥蜴比尔登上房顶,然后从烟肉里爬进房间。不料,爱丽丝的一只脚刚好伸在壁炉里,她听见比尔顺着烟肉往下爬的声音,就狠狠地朝上踢了一脚,于是比尔立刻飞到了空中!可怜的小比尔!你们是不是非常同情小蜥蜴比尔?它一定吓得魂儿都要掉了!
Now I'm going to tell you about Alice's Adventures in the White Rabbit's house.
Do you remember how the Rabbit dropped his gloves and his fan, when he was so frightened at hearing Alice's voice, that seemed to come down from the sky? Well, of course he couldn't go to visit the Duchess without his gloves and his fan: so, after a bit, he came back again to look for them.
By this time the Dodo and all the other curious creatures had gone away, and Alice was wandering about all alone. So what do you think he did? Actually he thought she was his housemaid, and began ordering her about! "Mary Ann!" he said. "Go home this very minute, and fetch me a pair of gloves and a fan! Quick, now!" Perhaps he couldn't see very clearly with his pink eyes: for I'm sure Alice doesn't look very like a housemaid, does she? However she was a very good-natured little girl: so she wasn't a bit offended, but ran off to the Rabbit's house as quick as she could. It was lucky she found the door open: for, if she had had to ring, I suppose the real Mary Ann would have come to open the door: and she would never have let Alice come in. And I'm sure it was very lucky she didn't meet the real Mary Ann, as she trotted upstairs: for I'm afraid she would have taken Alice for a robber!
So at last she found her way into the Rabbit's room: and there was a pair of gloves lying on the table, and she was just going to take them up and go away, when she happened to see a little bottle on the table. And of course it had the words "DRINK ME!'" on the label. And of course Alice drank some! Well, I think that was rather lucky, too: don't you? For, if she hadn't drunk any, all this wonderful adventure, that I'm going to tell you about, wouldn't have happened at all. And wouldn't that have been a pity? You're getting so used to Alice's Adventures, that I dare say you can guess what happened next? If you can't, I'll tell you.
She grew, and she grew, and she grew. And in a very short time the room was full of Alice: just in the same way as a jar is full of jam! There was Alice all the way up to the ceiling: and Alice in every corner of the room! The door opened inwards: so of course there wasn't any room to open it: so when the Rabbit got tired of waiting, and came to fetch his gloves for himself, of course he couldn't get in. So what do you think he did? He sent Bill, the Lizard, up to the roof of the house, and told him to get down the chimney. But Alice happened to have one of her feet in the fire-place: so, when she heard Bill coming down the chimney, she just gave a little tiny kick, and away went Bill, flying up into the sky!
Poor little Bill! Don't you pity him very much? How frightened he must have been!
接下来,我给你们讲讲爱丽丝在白免家的历险经过:
你们还记得吗?白免听见仿佛来自天上的声音,吓得魂飞魄散,丢下手套和扇子,便逃之天天。哦,当然,它弄丟了手套和扇子,不敢去见公爵夫人。过了一会儿,它又回来寻找自己
丢失的东西。这时候,渡渡乌和其他的鸟兽早已散去,只剩下爱丽丝一个人在那里东游西逛,你们知道免子做了一件什么事情吗?它把爱丽丝误认作家里的女仆,竟然向她发号施令说:“玛丽 •安!赶紧回去,给我取一双手套和一把扇子!快点儿,这就去!”
也许免子的红眼睛看不清楚,我敢说,爱丽丝与那个女仆的外貌有着很大的区别,对吧?不过,爱丽丝是个善良的小姑娘,
她不仅没有生气,反而拔腿就朝白免的家飞快地跑了过去。幸好,白免家的门是开着的。假如爱丽丝需要按门铃的话,我想,真正的玛丽• 安绝对不会放她进门的。我敢说,当爱丽
丝快步走上楼梯的时候,她没有碰见真正的玛丽 •安,也真够走运的。因为一旦她们俩相遇,说不定玛丽.安会把爱丽丝当窃贼抓起来!
爱丽丝顺利地走进小白免的房间,桌子上果然放着一双手套。她拿起手套,转身正要离开,忽然看见桌子上还有一个小瓶子。当然了,瓶子上写着“把我喝下去”几个大宇。于是爱丽丝一把抓住小瓶,毫不客气地喝了几口!嗯,我觉得,这也是一件非常幸运的事儿,你们同意吗?因为,假如爱丽丝没有喝那个饮料的话,下面那些稀奇古怪的事情就不会发生。那岂不是一个天大的遗憾?你们对爱丽丝的历险经过已经有了初步的了解,我敢说,你们完全能够猜出即将发生的事情。如果实在猜不出来,我再来告诉你们。爱丽丝又开始慢慢地变大了,一会儿工夫,她就占据了整个房间,就像果酱装满了罐子一样!她的脑袋碰到了天花板上
她的身体充满了房间的每一个角落!房门是朝里面开的,当然,现在从外面是无论如何也推不开了!过了一会儿,小白免等得不耐烦了,就亲自回家来取手套。当然,它用尽全身的力气也推不开自己的房门。你们猜,白兔打算怎么办呢?白兔命令蜥蜴比尔登上房顶,然后从烟肉里爬进房间。不料,爱丽丝的一只脚刚好伸在壁炉里,她听见比尔顺着烟肉往下爬的声音,就狠狠地朝上踢了一脚,于是比尔立刻飞到了空中!可怜的小比尔!你们是不是非常同情小蜥蜴比尔?它一定吓得魂儿都要掉了!
430 Listeners
2,291 Listeners
19 Listeners
17 Listeners
14,862 Listeners
54 Listeners
264 Listeners
1 Listeners
3 Listeners
5 Listeners
81 Listeners
6 Listeners
249 Listeners
22 Listeners
246 Listeners