
Sign up to save your podcasts
Or
All alone, all alone! Poor Alice! No Baby, not even a Pig to keep her company!
So you may be sure she was very glad indeed, when she saw the Cheshire-Cat, perched up in a tree, over her head. The Cat has a very nice smile, no doubt: but just look what a lot of teeth it's got! Isn't Alice just a little shy of it? Well, yes, a little. But then, it couldn't help having teeth, you know: and it could have helped smiling, supposing it had been cross. So, on the whole, she was glad.
Doesn't Alice look very prim, holding her head so straight up, and with her hands behind her, just as if she were going to say her lessons to the Cat!
And that reminds me. There's a little lesson I want to teach you, while we're looking at this picture of Alice and the Cat. Now don't be in a bad temper about it, my dear Child! It's a very little lesson indeed! Do you see that Fox-Glove growing close to the tree? And do you know why it's called a Fox-Glove?
Perhaps you think it's got something to do with a Fox? No indeed! Foxes never wear Gloves! The right word is "Folk's-Gloves." Did you ever hear that Fairies used to be called "the good Folk"? Now we've finished the lesson, and we'll wait a minute, till you've got your temper again. Well? Do you feel quite good-natured again? No temper-ache? No crossness about the corners of the mouth? Then we'll go on.
"Cheshire Puss!" said Alice. (Wasn't that a pretty name for a Cat?) "Would you tell me which way ought to go from here?"
And so the Cheshire-Cat told her which way she ought to go, if she wanted to visit the Hatter, and which way to go, to visit the March Hare. "They're both mad!" said the Cat. And then the Cat vanished away, just like the flame of a candle when it goes out! So Alice set off, to visit the March Hare. And as she went along, there was the Cat again! And she told it she didn't like it coming and going so quickly.
So this time the Cat vanished quite slowly, beginning with the tail, and ending with the grin. Wasn't that a curious thing, a Grin without any Cat? Would you like to see one? If you turn up the corner of this leaf, you'll have Alice looking at the Grin: and she doesn't look a bit more frightened than when she was looking at the Cat, does she?
怜的爱丽丝!又剩下她孤零零一个人了!没有婴儿,甚至没有猪宝宝来陪伴她!
就在这时,她看见柴郡猫卧在她头顶上方的一根树枝上,你们可以相信,爱丽丝立即就变得快活起来。亳无疑问,柴郡猫咧着嘴巴笑得十分灿烂。可是,它长了那么多的牙齿!在它面前,爱丽丝是不是显得有几分羞怯?嗯,是的,她是有点儿胆怯。不过,你们要知道,柴郡猫长了那么多的牙齿,并不是它自己的过错。再说,即使在柴郡猫闷闷不乐的时候,它也没有办法控制自己的笑容。所以,总而言之,
爱丽丝还是蛮高兴的。爱丽丝的神情看起来是不是特别认真?她昂着头,双手背在
身后,仿佛要给柴郡猫背诵一篇课文!这倒提醒了我。在看这张图片的同时,我想教你们一篇很短的课文。亲爱的孩子们,千万不要生气!这个章节真的很短!
你们看到树旁生长的那株毛地黄了吗?,你们知道它为什么叫狐狸手套吗?你们觉得它跟狐狸有什么瓜葛吗?实际上,它跟狐狸没有半毛钱的关系!因为狐狸从来都不戴手套!正确的说法应该是“人的手套”。从前,仙女们被称作“勤劳的人儿”,不知道你们是否听说过?好啦,这一章节讲完了。让我们稍微休息一会儿,等你们消消气。怎么样?你们感觉好些了吗?不生气啦?不再绷着嘴巴啦?好吧,我们继续往下讲。“柴郡猫咪!〝爱丽丝叫道,(对于猫来说,这个称呼很动听吧?)“请你给我指一下路,好吗?” 柴郡猫告诉她:如果她想去拜访帽匠,就走这一条路;如果
她想去见三月免,就走那一条路。最后它还补充道:“他们俩都是疯子!〞
话音刚落,柴郡猫就不见了踪影,活像一根刚刚熄灭的蜡烛!于是,爱丽丝动身前去拜访三月免。刚走到半路,柴郡猫猛地一下子又出现了!爱丽丝抱怨说,她不喜欢柴郡猫像这样神出鬼没的,突然就不见了踪影!这一次,柴郡猫开始缓慢地消失,首先是它的尾巴不见了接着,它的身子也不见了,最后,它的笑脸才逐渐地隐去。个没有身子的笑脸,这是不是一件咄咄怪事?你们想亲眼看见这样的怪事吗?
掀起这页书的一个角,你们就会发现,爱丽丝正目瞪口呆地望着那个笑脸,她心里一定吓得评评直跳,对吧?
All alone, all alone! Poor Alice! No Baby, not even a Pig to keep her company!
So you may be sure she was very glad indeed, when she saw the Cheshire-Cat, perched up in a tree, over her head. The Cat has a very nice smile, no doubt: but just look what a lot of teeth it's got! Isn't Alice just a little shy of it? Well, yes, a little. But then, it couldn't help having teeth, you know: and it could have helped smiling, supposing it had been cross. So, on the whole, she was glad.
Doesn't Alice look very prim, holding her head so straight up, and with her hands behind her, just as if she were going to say her lessons to the Cat!
And that reminds me. There's a little lesson I want to teach you, while we're looking at this picture of Alice and the Cat. Now don't be in a bad temper about it, my dear Child! It's a very little lesson indeed! Do you see that Fox-Glove growing close to the tree? And do you know why it's called a Fox-Glove?
Perhaps you think it's got something to do with a Fox? No indeed! Foxes never wear Gloves! The right word is "Folk's-Gloves." Did you ever hear that Fairies used to be called "the good Folk"? Now we've finished the lesson, and we'll wait a minute, till you've got your temper again. Well? Do you feel quite good-natured again? No temper-ache? No crossness about the corners of the mouth? Then we'll go on.
"Cheshire Puss!" said Alice. (Wasn't that a pretty name for a Cat?) "Would you tell me which way ought to go from here?"
And so the Cheshire-Cat told her which way she ought to go, if she wanted to visit the Hatter, and which way to go, to visit the March Hare. "They're both mad!" said the Cat. And then the Cat vanished away, just like the flame of a candle when it goes out! So Alice set off, to visit the March Hare. And as she went along, there was the Cat again! And she told it she didn't like it coming and going so quickly.
So this time the Cat vanished quite slowly, beginning with the tail, and ending with the grin. Wasn't that a curious thing, a Grin without any Cat? Would you like to see one? If you turn up the corner of this leaf, you'll have Alice looking at the Grin: and she doesn't look a bit more frightened than when she was looking at the Cat, does she?
怜的爱丽丝!又剩下她孤零零一个人了!没有婴儿,甚至没有猪宝宝来陪伴她!
就在这时,她看见柴郡猫卧在她头顶上方的一根树枝上,你们可以相信,爱丽丝立即就变得快活起来。亳无疑问,柴郡猫咧着嘴巴笑得十分灿烂。可是,它长了那么多的牙齿!在它面前,爱丽丝是不是显得有几分羞怯?嗯,是的,她是有点儿胆怯。不过,你们要知道,柴郡猫长了那么多的牙齿,并不是它自己的过错。再说,即使在柴郡猫闷闷不乐的时候,它也没有办法控制自己的笑容。所以,总而言之,
爱丽丝还是蛮高兴的。爱丽丝的神情看起来是不是特别认真?她昂着头,双手背在
身后,仿佛要给柴郡猫背诵一篇课文!这倒提醒了我。在看这张图片的同时,我想教你们一篇很短的课文。亲爱的孩子们,千万不要生气!这个章节真的很短!
你们看到树旁生长的那株毛地黄了吗?,你们知道它为什么叫狐狸手套吗?你们觉得它跟狐狸有什么瓜葛吗?实际上,它跟狐狸没有半毛钱的关系!因为狐狸从来都不戴手套!正确的说法应该是“人的手套”。从前,仙女们被称作“勤劳的人儿”,不知道你们是否听说过?好啦,这一章节讲完了。让我们稍微休息一会儿,等你们消消气。怎么样?你们感觉好些了吗?不生气啦?不再绷着嘴巴啦?好吧,我们继续往下讲。“柴郡猫咪!〝爱丽丝叫道,(对于猫来说,这个称呼很动听吧?)“请你给我指一下路,好吗?” 柴郡猫告诉她:如果她想去拜访帽匠,就走这一条路;如果
她想去见三月免,就走那一条路。最后它还补充道:“他们俩都是疯子!〞
话音刚落,柴郡猫就不见了踪影,活像一根刚刚熄灭的蜡烛!于是,爱丽丝动身前去拜访三月免。刚走到半路,柴郡猫猛地一下子又出现了!爱丽丝抱怨说,她不喜欢柴郡猫像这样神出鬼没的,突然就不见了踪影!这一次,柴郡猫开始缓慢地消失,首先是它的尾巴不见了接着,它的身子也不见了,最后,它的笑脸才逐渐地隐去。个没有身子的笑脸,这是不是一件咄咄怪事?你们想亲眼看见这样的怪事吗?
掀起这页书的一个角,你们就会发现,爱丽丝正目瞪口呆地望着那个笑脸,她心里一定吓得评评直跳,对吧?
423 Listeners
2,319 Listeners
18 Listeners
18 Listeners
15,016 Listeners
54 Listeners
264 Listeners
1 Listeners
4 Listeners
6 Listeners
82 Listeners
6 Listeners
268 Listeners
22 Listeners
262 Listeners