
Sign up to save your podcasts
Or
salt of the earth 社会中坚;优秀的人;善良诚实的人
现在买一包盐很便宜,但是古时候的盐是很珍贵的调料,招待贵宾才会在菜里加盐,所以老外用 salt of the earth 表达社会中坚力量,salt of the earth 也常常形容优秀善良的人。
例句:
You are the salt of the earth,we trust you completely.
你是善良诚实的人,我们完全信任你。
salt away [sɔːlt əˈweɪ] 攒钱;用盐腌制
squirrel away 存钱
put away 把钱存到银行
salt作名词时的意思是盐,作动词时却有好几个意思,既表示用盐腌制,也有撒盐的意思。更让人猜不到的是,salt away竟然是存钱的意思。
使用 salt away时,同学们要注意场合,salt away偏口语,不是很正式的表达。因为松鼠喜欢储存食物,所以存钱还可以说 squirrel away,把钱存到银行我们用put away 表示。
例句:
He made up his mind to salt away from now on.
他下定决心了,从现在开始要存钱。
be jealous [bi ˈdʒeləs] 嫉妒;吃醋;妒忌;眼红
a jealous wife 爱吃醋的妻子
envy of someone 妒忌;吃醋
在英语中,吃醋不能用 eat vinegar 表示。吃醋的真正意思是嫉妒别人,所以我们可以用 be jealous of someone 和 envy of someone 来表示吃醋。你的另一半喜欢吃醋吗?
例句:
She is a jealous wife,she always quarrels with her husband.
她是个爱吃醋的妻子,她总是和丈夫吵架。
sauce [sɔːs] 酱; 无礼的话(或举动)
eat sauce 无礼
be rude to sb 对某人无礼
通过上面的学习,大家知道了salt不只是盐,其实 sauce 也不只是酱,sauce 还可以表示无礼的言行。所以别再把 eat sauce 翻译成吃酱油了,这样理解错的很离谱哦。
例句:
It is improper to eat sauce in public.
在公开场合无礼是不得体的。
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业:
Your daughter is the salt of the earth,we believe that she will have a great future.
这句话应该怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
salt of the earth 社会中坚;优秀的人;善良诚实的人
现在买一包盐很便宜,但是古时候的盐是很珍贵的调料,招待贵宾才会在菜里加盐,所以老外用 salt of the earth 表达社会中坚力量,salt of the earth 也常常形容优秀善良的人。
例句:
You are the salt of the earth,we trust you completely.
你是善良诚实的人,我们完全信任你。
salt away [sɔːlt əˈweɪ] 攒钱;用盐腌制
squirrel away 存钱
put away 把钱存到银行
salt作名词时的意思是盐,作动词时却有好几个意思,既表示用盐腌制,也有撒盐的意思。更让人猜不到的是,salt away竟然是存钱的意思。
使用 salt away时,同学们要注意场合,salt away偏口语,不是很正式的表达。因为松鼠喜欢储存食物,所以存钱还可以说 squirrel away,把钱存到银行我们用put away 表示。
例句:
He made up his mind to salt away from now on.
他下定决心了,从现在开始要存钱。
be jealous [bi ˈdʒeləs] 嫉妒;吃醋;妒忌;眼红
a jealous wife 爱吃醋的妻子
envy of someone 妒忌;吃醋
在英语中,吃醋不能用 eat vinegar 表示。吃醋的真正意思是嫉妒别人,所以我们可以用 be jealous of someone 和 envy of someone 来表示吃醋。你的另一半喜欢吃醋吗?
例句:
She is a jealous wife,she always quarrels with her husband.
她是个爱吃醋的妻子,她总是和丈夫吵架。
sauce [sɔːs] 酱; 无礼的话(或举动)
eat sauce 无礼
be rude to sb 对某人无礼
通过上面的学习,大家知道了salt不只是盐,其实 sauce 也不只是酱,sauce 还可以表示无礼的言行。所以别再把 eat sauce 翻译成吃酱油了,这样理解错的很离谱哦。
例句:
It is improper to eat sauce in public.
在公开场合无礼是不得体的。
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业:
Your daughter is the salt of the earth,we believe that she will have a great future.
这句话应该怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
430 Listeners
17 Listeners
8 Listeners
17 Listeners
38 Listeners
1 Listeners
20 Listeners
14 Listeners
11 Listeners
4 Listeners
15 Listeners
60 Listeners
7 Listeners
3 Listeners
28 Listeners