
Sign up to save your podcasts
Or


In our last episode Kegan Chandler presented his case against the classic doctrine of original sin. Today we are going to hear a critique from Jerry Wierwille of Chandler’s presentation. Wierwille makes the case for a middle position between Augustine and Chandler on the basis of the flow of thought in Romans 5.12-21. He agrees with Augustine that Adam’s sin corrupted human nature so that we are all born with rebelliousness in our hearts. However, he agrees with Chandler that these impulses are resistible, especially with God’s spirit living within us. This is part two of a four part series on Original Sin.
—— Links ——
—— Notes ——
Romans 5.12
Greek
Διὰ τοῦτο ὥσπερ δι᾽ ἑνὸς ἀνθρώπου ἡ ἁμαρτία εἰς τὸν κόσμον εἰσῆλθεν καὶ διὰ τῆς ἁμαρτίας ὁ θάνατος, καὶ οὕτως εἰς πάντας ἀνθρώπους ὁ θάνατος διῆλθεν, ἐφ᾽ ᾧ πάντες ἥμαρτον·
Latin
propterea sicut per unum hominem in hunc mundum peccatum intravit et per peccatum mors et ita in omnes homines mors pertransiit in quo omnes peccaverunt
ESV
Therefore, just as sin came into the world through one man, and death through sin, and so death spread to all men because all sinned–
Five ways to translate Romans 5.12
Romans 5.12-21
By Sean P Finnegan4.8
151151 ratings
In our last episode Kegan Chandler presented his case against the classic doctrine of original sin. Today we are going to hear a critique from Jerry Wierwille of Chandler’s presentation. Wierwille makes the case for a middle position between Augustine and Chandler on the basis of the flow of thought in Romans 5.12-21. He agrees with Augustine that Adam’s sin corrupted human nature so that we are all born with rebelliousness in our hearts. However, he agrees with Chandler that these impulses are resistible, especially with God’s spirit living within us. This is part two of a four part series on Original Sin.
—— Links ——
—— Notes ——
Romans 5.12
Greek
Διὰ τοῦτο ὥσπερ δι᾽ ἑνὸς ἀνθρώπου ἡ ἁμαρτία εἰς τὸν κόσμον εἰσῆλθεν καὶ διὰ τῆς ἁμαρτίας ὁ θάνατος, καὶ οὕτως εἰς πάντας ἀνθρώπους ὁ θάνατος διῆλθεν, ἐφ᾽ ᾧ πάντες ἥμαρτον·
Latin
propterea sicut per unum hominem in hunc mundum peccatum intravit et per peccatum mors et ita in omnes homines mors pertransiit in quo omnes peccaverunt
ESV
Therefore, just as sin came into the world through one man, and death through sin, and so death spread to all men because all sinned–
Five ways to translate Romans 5.12
Romans 5.12-21

229,664 Listeners

19,493 Listeners

126 Listeners

7,160 Listeners

23 Listeners

80 Listeners

2,070 Listeners

62 Listeners

46,363 Listeners

8 Listeners

16 Listeners

26,662 Listeners

685 Listeners

17,082 Listeners

11,224 Listeners