
Sign up to save your podcasts
Or


Dans certaines langues, en anglais notamment, utiliser des mots français peut être parfois chic. Beaucoup de mots français sont bien utilisés et signifient la même chose : le cul-de-sac, c’est la vie, et voilà etc.
Mais dans cet épisode, je m’attarde sur plusieurs mots français qui sont très usités en espagnol et en anglais mais qui n’ont pas du tout la même signification en français.
Bonne écoute !
Cet épisode est disponible en vidéo avec les sous-titres sur ma chaîne Youtube
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Téléchargez mon manuel gratuit pour ne plus faire ces 40 erreurs en français.
Suivez-moi sur YouTube, Instagram, Facebook
By Virginie Cutulic4.7
2626 ratings
Dans certaines langues, en anglais notamment, utiliser des mots français peut être parfois chic. Beaucoup de mots français sont bien utilisés et signifient la même chose : le cul-de-sac, c’est la vie, et voilà etc.
Mais dans cet épisode, je m’attarde sur plusieurs mots français qui sont très usités en espagnol et en anglais mais qui n’ont pas du tout la même signification en français.
Bonne écoute !
Cet épisode est disponible en vidéo avec les sous-titres sur ma chaîne Youtube
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Téléchargez mon manuel gratuit pour ne plus faire ces 40 erreurs en français.
Suivez-moi sur YouTube, Instagram, Facebook

65 Listeners

1,759 Listeners

146 Listeners

19 Listeners

267 Listeners

999 Listeners

223 Listeners

119 Listeners

4 Listeners

105 Listeners

3 Listeners