by Emma Chen. (Email: [email protected])
---
詞、曲 Stuart Townend、中譯祠 趙治德
There is a hope that burns within my heart,
That gives me strength for every passing day;
A glimpse of glory now revealed in meagre part,
Yet drives all doubt away:
I stand in Christ, with sins forgiven;
And Christ in me, the hope of heaven!
My highest calling and my deepest joy,
To make His will my home.
There is a hope that lifts my weary head,
A consolation strong against despair,
That when the world has plunged me in its deepest pit,
I find the Saviour there!
Through present sufferings, future’s fear,
He whispers ‘courage’ in my ear.
For I am safe in everlasting arms,
And they will lead me home.
There is a hope that stands the test of time,
That lifts my eyes beyond the beckoning grave,
To see the matchless beauty of a day divine
When I behold His face!
When sufferings cease and sorrows die,
And every longing satisfied.
Then joy unspeakable will flood my soul,
For I am truly home.
有一個盼望燃燒在我心 日日夜夜賜我生命力量
每當我見到一絲上帝的榮光 驅走內心迷茫
在基督裡 罪得赦免 在基督裡 盼望永遠
一生至高呼召和內心喜悅 唯遵從主旨意
有一個盼望托住疲憊心 在沮喪中深深安撫我靈
當環境推我落入最深的低谷 卻反而遇見你
今日苦難 明日恐懼 在耳邊主說要剛強
在主永恆懷抱裡得安息 你同在是我家
這盼望經得起時間考驗 使我越過一切引誘試煉
有朝一日將親自目睹你的面 何等榮美聖潔
當悲傷患難都終結 當願望都因主實現
難言的喜樂充滿在我心 我終於到家了
--
Hosting provided by SoundOn