Fluent Fiction - Arabic:
Mystery at Matar al-Qahira: The Artifact's Secret Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-05-27-22-34-02-ar
Story Transcript:
Ar: في مطار القاهرة الدولي، كانت الزهور تزين الممرات، والأعلام الملونة ترفرف على الجدران، بمناسبة عيد الفطر.
En: At Matar al-Qahira al-Dowaly, flowers adorned the hallways and colorful flags fluttered on the walls in celebration of Eid al-Fitr.
Ar: كانت ياسمين تسير بين جموع المسافرين، تحمل حقيبة يدها وكومة من الكتب.
En: Yasmin was walking among the crowds of travelers, carrying her handbag and a pile of books.
Ar: لقد انتهت دراستها في الخارج وعادت إلى وطنها، متحمسة للاحتفال مع العائلة.
En: She had finished her studies abroad and returned to her homeland, eager to celebrate with her family.
Ar: هجمت عليها حينها الفوضى المعتادة في فترة العيد.
En: The usual chaos of the holiday period descended upon her.
Ar: استطاع شقيقها، حسن، أن يميزها وسط الزحام.
En: Her brother, Hassan, managed to spot her in the crowd.
Ar: كانت فرحة لقائهما تكفي لمحو آثار التعب الناتج عن الرحلة.
En: The joy of their reunion was enough to erase the fatigue from the journey.
Ar: بعد العناق، بحثوا عن حقيبتها في منطقة الأمتعة.
En: After hugging, they searched for her suitcase in the luggage area.
Ar: لكن للأسف، لم تكن حقيبتها حاضرة.
En: But unfortunately, her bag was not there.
Ar: هنا بدأت مشكلتهم.
En: This is where their problem began.
Ar: حقيبة ياسمين لم تصل.
En: Yasmin's suitcase hadn't arrived.
Ar: لم تكن هذه حقيبتها العادية.
En: This wasn't her ordinary bag.
Ar: كانت تحتوي على قطعة أثرية غريبة حصلت عليها من محاضرة في الجامعة.
En: It contained an unusual artifact she had acquired from a university lecture.
Ar: يجب عليها أن تجد حقيبتها بسرعة.
En: She needed to find her bag quickly.
Ar: بينما هم في حجرة استعادة الأمتعة، لاحظت ياسمين وجود سيدة غريبة الأطوار تراقبها.
En: While they were in the lost baggage office, Yasmin noticed a strange woman watching her.
Ar: بدت المرأة مريبة، ترتدي قبعة كبيرة ونظارات داكنة.
En: The woman seemed suspicious, wearing a large hat and dark glasses.
Ar: كانت لَيْلَى، وقد لاحظت ياسمين أنها كانت تتابعها منذ وصولها.
En: It was Layla, and Yasmin noticed that she had been following her since her arrival.
Ar: "حسن، تلك المرأة هناك. أعتقد أنها تعرف شيئًا عن الحقيبة"، قالت ياسمين بخوف وفضول.
En: "Hassan, that woman over there. I think she knows something about the suitcase," Yasmin said with fear and curiosity.
Ar: قرر الاثنان التحدث إليها.
En: They decided to talk to her.
Ar: اقتربت ياسمين بشجاعة من لَيْلَى، قائلة: "مرحبًا، هل تعرفين شيئًا عن حقيبتي؟
En: Yasmin approached Layla bravely, saying: "Hello, do you know anything about my suitcase?
Ar: أعتقد أنك كنت تراقبينني."
En: I think you've been watching me."
Ar: ابتسمت لَيْلَى برقة وردت، "قد تكون معك قطعة أثرية تهمني."
En: Layla smiled gently and replied, "You might have an artifact that interests me."
Ar: كان الوقت يضيق، ولا مجال للانتظار.
En: Time was running out, and there was no room to wait.
Ar: انضمت ياسمين وحسن إلى لَيْلَى في محاولة لفك رموز الغموض.
En: Yasmin and Hassan joined Layla in an attempt to unravel the mystery.
Ar: نظروا في صور القطعة الأثرية التي كانت ياسمين تحتفظ بها على هاتفها.
En: They looked at pictures of the artifact that Yasmin kept on her phone.
Ar: اكتشفوا أن الرموز على القطعة لها قيمة تاريخية عظيمة، تشير إلى حضارة مصرية قديمة.
En: They discovered that the symbols on the artifact held great historical value, pointing to an ancient Egyptian civilization.
Ar: في تلك اللحظة، اعترفت لَيْلَى بأنها عالمة آثار تبحث عن هذه القطعة، لإعادتها إلى المتحف الوطني.
En: At that moment, Layla admitted that she was an archaeologist searching for this artifact to return it to the national museum.
Ar: بمساعدة حسن، تمكنت ياسمين من الاتصال بالسلطات، وضمان تسليم القطعة بأمان.
En: With Hassan's help, Yasmin managed to contact the authorities and ensure the safe delivery of the artifact.
Ar: في النهاية، أدركوا أن لَيْلَى لم تكن إلا عالمة ذات نوايا حسنة، تبحث عن الحقيقة.
En: In the end, they realized that Layla was nothing more than a well-intentioned scientist searching for the truth.
Ar: بعد أن حُل المشكل وقبلوا العيد بفرح في بيتهم، بدأت ياسمين تشعر بثقة جديدة في نفسها.
En: After the problem was solved and they embraced the Eid with joy at their home, Yasmin began to feel a newfound confidence in herself.
Ar: تعلمت أن توازن بين فضولها وحرصها.
En: She learned to balance her curiosity with caution.
Ar: وعندها، كان العيد أجمل وأكثر سلامًا بين أفراد العائلة.
En: At that moment, the Eid was more beautiful and peaceful among family members.
Vocabulary Words:
- adorned: تزين
- fluttered: ترفرف
- eager: متحمسة
- chaos: فوضى
- reunion: لقائهما
- fatigue: التعب
- unravel: فك
- artifact: قطعة أثرية
- symbols: الرموز
- historical: تاريخية
- civilization: حضارة
- authorities: السلطات
- embraced: قبلوا
- confidence: ثقة
- curiosity: فضولها
- caution: حرصها
- celebration: مناسبة
- ordinary: العادية
- suspicious: مريبة
- bravely: بشجاعة
- gently: برقة
- admitted: اعترفت
- ensures: ضمان
- mystery: الغموض
- moment: تلك اللحظة
- realized: أدركوا
- intentioned: نوايا
- searching: تبحث
- newfound: جديدة
- balance: توازن