Fluent Fiction - Arabic:
Braving the Storm: Courage, Leadership, and Redemption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-07-30-22-34-02-ar
Story Transcript:
Ar: في صباح يوم صيفي دافئ، كان ضوء الشمس يتسرب عبر السماء مبددًا بعضًا من الغيوم الداكنة التي بدأت في التجمع.
En: On a warm summer morning, sunlight seeped through the sky, dispelling some of the dark clouds that had started to gather.
Ar: قاعدة البحرية نحت على ساحل البحر، تهيمن عليها الموانئ الضخمة والمباني الهائلة.
En: The naval base carved on the sea coast, dominated by huge ports and colossal buildings.
Ar: كان الجميع يدرك أن عاصفة قوية تقترب.
En: Everyone was aware that a strong storm was approaching.
Ar: تدخلت الطبيعة بجدية، ويجب على الجميع الاستعداد.
En: Nature intervened seriously, and everyone had to be prepared.
Ar: كان زيد، المهندس البحري، يقف في غرفته ينظر عبر النافذة إلى الأمواج المتلاطمة.
En: Zaid stood in his room looking out the window at the crashing waves.
Ar: في داخله، كان يصارع خوفًا قديمًا من الماء.
En: Inside, he was battling an old fear of water.
Ar: فقد كان يحمل ذكريات مؤلمة من ماضٍ بعيد، لكنه كان مصممًا على مواجهة هذا التحدي لأجل فرقته وزملائه.
En: He carried painful memories from a distant past, but he was determined to face this challenge for his team and colleagues.
Ar: لقد كان الموسم الذي يحتفل فيه الجميع بفرحة عيد الأضحى، لكن السيف المعلق فوق رؤوسهم كان يطغى على أجواء الاحتفال.
En: It was the season when everyone celebrated the joy of Eid al-Adha, but the sword hanging over their heads overshadowed the festive atmosphere.
Ar: جاءت فرح، الضابطة البارعة ومرشدة زيد، تقف إلى جانبه، وقالت بصوت حازم: "علينا أن نتحرك بسرعة.
En: Farah, the skilled officer and Zaid's mentor, came to stand beside him and said in a firm voice, "We must act quickly.
Ar: العاصفة تزداد قوة بشكل أسرع مما توقعنا." أومأ زيد برأسه، محاولًا السيطرة على مشاعره.
En: The storm is gaining strength faster than we anticipated." Zaid nodded, trying to control his emotions.
Ar: في زاوية أخرى من القاعدة، كان عمر، البحار المخضرم، يقف وسط زملائه.
En: In another corner of the base, Omar, the veteran sailor, stood among his colleagues.
Ar: كان معروفًا بسخريته من التكنولوجيا، لكنه كان يُعتبر عونًا وركيزة أساسية لكل أفراد الطاقم.
En: He was known for his skepticism toward technology, yet he was considered a vital support and pillar for all the crew members.
Ar: القرارات كانت حاسمة.
En: Decisions were critical.
Ar: كان على زيد اتخاذ قرار شجاع: هل يبقى في غرفة التحكم ليقود جميع العمليات عن بُعد، أم يترك مكانه ليتواجد مع الطاقم في الخطوط الأمامية؟
En: Zaid had to make a brave decision: should he stay in the control room to lead all operations remotely, or leave his post to be with the crew on the front lines?
Ar: بعد لحظات من التردد، خرج مع فرح إلى ساحة القاعدة، متحديًا الخوف الذي يعتريه.
En: After moments of hesitation, he went out with Farah to the base yard, challenging the fear that gripped him.
Ar: عند ذروة العاصفة، كان الضغط عظيمًا.
En: At the height of the storm, the pressure was tremendous.
Ar: الرياح تعصف بشدة، ومياه البحر بدأت تتسرب إلى غرفة التحكم.
En: The wind blew fiercely, and seawater began to seep into the control room.
Ar: شعر زيد بقلبه ينبض بسرعة، كأن البحر يريد ابتلاعه.
En: Zaid felt his heart racing, as if the sea wanted to swallow him.
Ar: لكن صوت فرح المشجع وعون عمر الخبير كان يعطيانه القوة.
En: But Farah's encouraging voice and Omar's expert support gave him strength.
Ar: بحزم وإصرار، قاد زيد عملية إخلاء ناجحة، محافظًا على سلامة الطاقم وتقليل الأضرار بقدر الإمكان.
En: With determination and resolve, Zaid led a successful evacuation operation, maintaining the crew's safety and minimizing damage as much as possible.
Ar: حين عادت السماء إلى صفائها، تنفس الجميع الصعداء.
En: When the sky cleared up again, everyone breathed a sigh of relief.
Ar: أدرك زيد حينها أن لديه القوة ليواجه كل ما يخيفه، وأن الثقة في نفسه وفريقه هو مفتاح النجاح.
En: Zaid realized then that he had the strength to face anything that frightened him, and that confidence in himself and his team was the key to success.
Ar: ابتسمت فرح له وقالت: "لقد فعلتها يا زيد. شكرًا لك." وقف عمر خلفهما مبتسمًا، كإشارة لاعترافه بجهود زيد وشجاعته.
En: Farah smiled at him and said, "You did it, Zaid. Thank you." Omar stood behind them smiling, as a sign of his acknowledgment of Zaid's efforts and bravery.
Ar: تحققت المعجزة، وعادت الحياة إلى القاعدة من جديد، مرتاحة وفي انتظار يومٍ آخر.
En: The miracle was fulfilled, and life returned to the base once more, relieved and awaiting another day.
Ar: ومع إشراق الشمس بعد العاصفة، كان زيد يعرف أنه اجتاز اختبارًا صعبًا، وأن العالم أصبح أكثر وضوحًا وسلامًا داخليًا.
En: With the sun shining after the storm, Zaid knew he had passed a tough test, and the world appeared clearer and more peaceful inside.
Ar: بقلب شجاع، كان مستعدًا لأي تحدٍ قادم.
En: With a brave heart, he was ready for any upcoming challenge.
Vocabulary Words:
- seeped: يتسرب
- dispelling: مبددًا
- carved: نحت
- colossal: الهائلة
- intervened: تدخلت
- crashing: المتلاطمة
- battling: يصارع
- memories: ذكريات
- overshadowed: يُطغى
- anticipate: توقعنا
- skepticism: سخريته
- vital: يُعتبر
- evacuation: إخلاء
- minimizing: وتقليل
- tremendous: عظيمًا
- swallow: ابتلاعه
- encouraging: المشجع
- fiercely: تعصف
- resolve: إصرار
- acknowledgment: اعترافه
- fulfilled: تحققت
- relieved: مرتاحة
- upcoming: قادم
- barred: المعلق
- season: الموسم
- pillar: ركيزة
- gripped: يعتريه
- height: ذروة
- determination: حزم
- bravery: شجاعته