Fluent Fiction - Lithuanian:
Braving the Blizzard: A Cozy Tale of Ingenuity and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-14-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Lukai ir Milda stovėjo priešais langą ir stebėjo, kaip sniegas pusto paplūdimį.
En: Lukas and Milda stood in front of the window watching the snow drift over the beach.
Lt: Žiema čia, paprastai vasaros poilsio vietoje, buvo keistai nuostabi.
En: Winter here, typically a summer vacation spot, was strangely beautiful.
Lt: Baltos bangų skiautės susimaišė su žemyn krentančiomis snaigėmis, o už lango švilpė pūga.
En: White wave crests mingled with the falling snowflakes, and a blizzard howled outside the window.
Lt: Bet buvo ir bėda – elektra dingo.
En: But there was a problem—the power was out.
Lt: Namai, įprastai shildomi elektriniu šildytuvu, dabar virto lediniame rūmu.
En: Homes, usually heated by an electric heater, had now turned into an icy palace.
Lt: „Ką darysime?
En: "What will we do?"
Lt: “ – atsargiai paklausė Milda, žiūrėdama pro langą į sniego dangą, dengiantį viską aplinkui.
En: Milda cautiously asked, looking out the window at the blanket of snow covering everything around.
Lt: Ji bijojo leistis į nuotykius šaltame ore.
En: She was afraid to venture out into the cold air.
Lt: Lukas, kupinas entuziazmo ir idėjų, atsakė: „Mes turim išeitį!
En: Lukas, full of enthusiasm and ideas, replied, "We have a solution!
Lt: Planuosim išgyvenimą taip, kaip tik mes galime!
En: We'll plan to survive as best as we can!
Lt: Tiesiog pasitikėk manimi.
En: Just trust me."
Lt: “ Milda giliai atsiduso, tačiau linktelėjo.
En: Milda sighed deeply but nodded.
Lt: Ji žinojo, kad Lukas visada turi planą.
En: She knew that Lukas always had a plan.
Lt: Už namo, šalia sodą, gulėjo kelios senos plytos.
En: Behind the house, next to the garden, lay some old bricks.
Lt: Lukas sugalvojo idėją – pastatyti improvizuotą židinį.
En: Lukas came up with the idea—build an improvised fireplace.
Lt: Jis surinko plytas ir pradėjo statyti struktūrą viduje.
En: He gathered the bricks and began constructing the structure inside.
Lt: Milda buvo netoli, žiūrėdama įsitempusi.
En: Milda stood close by, watching intently.
Lt: „Ar tikrai tai saugu?
En: "Is this really safe?"
Lt: “ – ji paklausė.
En: she asked.
Lt: „Žinoma, viską turime atlikti atsargiai,“ Lukas atsakė ir su šypsena ėmėsi darbo.
En: "Of course, we have to do everything carefully," Lukas replied with a smile and got to work.
Lt: Jie rado seną metalo tinklą ir padengė jį plytų sluoksniu, kad būtų saugu ir sulaikytų ugnį.
En: They found an old metal mesh and covered it with a layer of bricks to keep it safe and contain the fire.
Lt: Prasidėjus ugniai, viskas atrodė gerai.
En: When the fire started, everything seemed fine.
Lt: Jie džiaugėsi, jaukumu.
En: They were delighted with the coziness.
Lt: Tačiau po kurio laiko jie pajuto dūmus.
En: However, after a while, they smelled smoke.
Lt: Milda išsigando: „Lukai, kažkas negerai, dūmai viduje!
En: Milda got scared: "Lukas, something's wrong, the smoke is inside!"
Lt: “ Lukas skubiai atidarė langą ir pro jį veržėsi šaltas oras.
En: Lukas quickly opened the window, and cold air rushed in.
Lt: Čia Milda įsikišo: „Prijunkime ventiliatorių.
En: Here, Milda intervened: "Let's connect the fan.
Lt: Juk turime vieną sename palėpės kampe.
En: We do have one in the old attic corner."
Lt: “Vėliau, per ventiliatorių nukreipė dūmus, ir problema buvo išspręsta.
En: Later, they directed the smoke through the fan, and the problem was solved.
Lt: Aplink juos ėmė sklisti jauki šiluma.
En: A cozy warmth began to spread around them.
Lt: Situacija stabilizavosi, o ugnis dabar degė ramiai.
En: The situation stabilized, and the fire was now burning calmly.
Lt: „Gerai, kad turėjai tą ventiliatorių,“ švelniai pasakė Lukas.
En: "It's good you had that fan," Lukas said gently.
Lt: „Svarbu planuot, bet paskui ir veikti.
En: "It's important to plan, but then act.
Lt: Tai buvo gera pamoka.
En: It was a good lesson."
Lt: “Milda nusišypsojo: „Ačiū, kad esi toks išradingas.
En: Milda smiled: "Thank you for being so inventive.
Lt: Kartais viskas susiklosto geriau, nei maniau.
En: Sometimes things turn out better than I thought."
Lt: “Naktis praėjo ramiai.
En: The night passed quietly.
Lt: Ryto saulė jau po truputį tirpdė sniegą, o pūga baigėsi.
En: The morning sun was already slowly melting the snow, and the blizzard had ended.
Lt: Jie žiūrėjo į šviesėjantį dangų ir sukūrė dar vieną bendrą prisiminimą, vertą pasakos.
En: They watched the brightening sky and created another shared memory worthy of a tale.
Lt: Jie suprato – kartu jie gali įveikti bet kokią audrą.
En: They realized—together, they could weather any storm.
Vocabulary Words:
- strangely: keistai
- blizzard: pūga
- enthusiasm: entuziazmo
- venture: leistis į nuotykius
- cautiously: atsargiai
- improvised: improvizuotą
- intently: įsitempusi
- contain: sulaikytų
- coziness: jaukumu
- intervened: įsikišo
- rushed: veržėsi
- attic: palėpės
- stabilized: stabilizavosi
- calmly: ramiai
- inventive: išradingas
- shared: bendrą
- worthy: verta
- drift: pusto
- icy: lediniame
- power: elektra
- heated: shildomi
- memories: prisiminimą
- melting: tirpdė
- gathered: surinko
- constructed: statyti
- a layer: sluoksniu
- delighted: džiaugėsi
- problem: bėda
- plan: planuosim
- trust: pasitikėk