Sign up to save your podcastsEmail addressPasswordRegisterOrContinue with GoogleAlready have an account? Log in here.
FAQs about OKE多益990:How many episodes does OKE多益990 have?The podcast currently has 221 episodes available.
December 11, 2025OKE_多益 990_他不是認真的他不是認真的 - Paul is thinking of quitting again. - I don't think he really means it. He's been saying the same thing for a month. - 保羅又想辭職了。 - 我認為他不是認真的。同樣的事他已經說一個月了。 小常識 美國人一發現待在原來的公司晉升無望,馬上就會換新東家,甚至有可能跳槽到原公司的死對頭。為避免蒙受損失,許多公司採用新人時,一定會和他們簽約,要求他們在離職後一年內不得進入敵對公司工作。在電腦業界,優秀程式設計師的挖角競爭比演藝圈更激烈。英國人則和美國人不同,他們一旦進入某家公司,往往會待上一輩子,比較少有跳槽的情形。 大補帖 quit的意思和stop相近,用法卻大大不同: My father decided to quit drinking again. This is the third time this year. (我爸爸又決定戒酒了。這是今年的第三次。) Many students quit school when they can't keep up Dacademically. (許多學生在學業趕不上進度的時候中途休學。) Let's call it quits. (我們放棄吧。) 要表達「他是認真的。」,可以說He means it.或He is serious (about it).。 "You're going to buy a house? You must be kidding!" "No, I mean it." (「你要買房子?你一定是在開玩笑!」「不,我是認真的。」) 問別人「你是認真的嗎?」,可以用英文簡單地說Do you mean it?或Are you serious?,也可以加上關係代名詞,說成Do you mean what you say? 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments...more2minPlay
December 10, 2025OKE_多益 990_我想請假我想請假 - Mr. Simpson, I need to take next Friday off. - Well, you know how busy we are with these large orders. - But, it's my wedding day! - 辛普森先生,我下禮拜五要請假。 - 呃,你知道我們現在為了這些大訂單有多忙。 - 但是,那天我要結婚! 小常識 東方人結婚,習慣先翻黃曆挑個好日子,西方人則沒有這層禁忌。為了讓更多客人能夠前來參加,選擇在復活節假期舉行婚禮的也大有人在。儘管如此,年輕女性最渴望的還是當六月新娘(June Bride)。西方人的婚禮也十分簡單,只要新人和兩位證人一起到教堂或政府機關簽字,拿到結婚證書,就算完成了。他們常把結婚照或結婚證書裝在相框裡作為擺飾品。基本上結婚是很容易的,困難的是離婚。 大補帖 take next Friday off 和take a day off (請假一天)的構句十分相似。「假日」的英文是holiday,也可以用day off, 所以只要說到請假或休假,就可以用off這個字: I was sick last week and took three days off. (上個禮拜我病了,所以請了三天假。) order除了可以解釋作「點菜」之外,還有其他的用法: Please use our special form to place your orders. (下訂單的時候,請使用我們特別準備的表格。) "Do it at once!" is an order. (「馬上做!」是一個命令。) "How's business?" "OK. Seems like everything's in order." (「生意怎麼樣?」「還不錯。看起來每件事都井井有條。」) 對話第三句的wedding是「婚禮」,所以wedding ring 就是「結婚戒指」。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments...more3minPlay
December 09, 2025OKE_多益 990_今晚可以加班嗎?今晚可以加班嗎? - Bill, can you work overtime tonight? - Uh, well, I had something planned for tonight, but it can wait. What's up? - I'd like you to get in touch with our people in London. - 比爾,你今晚可以加班嗎? - 呃,我今晚本來是有些計畫,但可以延期。有什麼事? - 我希望你和我們在倫敦的駐派人員聯絡。 小常識 一般美國人的加班費是平常薪水的一·五到二倍。雖然上司還是會要求部屬加班,但是在平時,總是希望員工早點下班,所以下班時間還沒到,員工就已經把外套穿上,辦公桌也早已在五到十分鐘前收拾整齊,準備回家。大部分的員工都不喜歡加班,因為加班時數過多而辭職的人不在少數。另一方面,管理階層卻經常把公事帶回家做。 大補帖 西方人難得加班(work overtime),除非情況特殊,老闆不會直接要求員工加班。從Uh, well~吞吞吐吐的情況來看,員工對於老闆的overtime要求,心裡其實是老大不願意的。 ~but it can wait的主詞it,是指 something planned for tonight(今晚已經計畫好的某件事)。在英語中,常常會出現「無生物」當主詞的情況: This pen writes well. (這支筆很好寫。) to get in touch with的意思相當於contact。be in touch是「接觸」、「聯絡」的意思,若要轉換成動詞,則可用get in touch,這是商場上常用的慣用語。 our people in London是「我們公司在倫敦的駐派員」的意思,people在這裡當然是指「公司的員工」。 Seven people are working under one manager. (一個經理下面管七個人。) 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments...more2minPlay
December 08, 2025OKE_多益 990_你可以租車你可以租車 - Please rent a car at the airport. You have a credit card, don't you? - Oh, yes. Are Los Angeles freeways easy to drive on? - You will have absolutely no problems. - 請你在機場租輛車子。你有信用卡吧? - 喔,有。洛杉磯的高速公路好開嗎? - 絕對不會有問題的。 小常識 位於L.A.的Hollywood是明星之城,當地的居民即使在咖啡館裡看到湯姆克魯斯,也不會拿起相機偷拍,或趨向前要簽名,因為他們不想打擾大明星忙裡偷閒的私人時間。大牌明星在成名之前,可能是計程車司機或餐廳小妹,他們一邊努力學演戲、唱歌,一邊爭取演出機會。在Hollywood,即使是一個很不起眼的小店面,都有可能培育出明日之星。 大補帖 HERTZ,AVIS,BUDGET等美國大型租車公司,在機場的醒目位置大多設有櫃台,租金合理,而且汽車都已經買了保險,不想開的話到任何一個地方都可以還車,十分方便。 但是,租車公司多半只接受大銀行所發行的信用卡(credit card),如果你沒有信用卡,就算有現金也租不到車。credit card這個用法,是從buy something on credit(用賒帳的方式買東西)衍生而來的。我們來看下面這兩個例句: I'd like to buy this stereo on 24-month's credit. (我想用二十四期分期付款買這台音響。) Credit cards allow you to buy what you want when you want and pay later. (信用卡讓你得以在任何時候購買你想要的東西,而且不用馬上付帳。) Freeway, skyway, motorway, highway……,這些說法全都是指「高速公路」。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments...more2minPlay
December 07, 2025OKE_多益 990_當然可以當然可以 - After this trip, can I use a whole week of my annual leave? - I can't see why not. Any special reason? - To visit with a bunch of friends in L.A. - 出差回來之後,我能用我的年休請一整個禮拜的假嗎? - 當然可以。有什麼特別的理由嗎? - 去洛杉磯跟我的一票朋友聚聚。 小常識 位於加州的L.A.是美國第二大城,僅次於紐約,也是西岸最出名的都市。L.A.又稱為「天使之城」 (City of Angels),因為它的名字Los Angeles 裡面的Angeles 就是 西班牙文的「天使」之意。加州受西班牙文化影響甚深,許多地名都沿用西班牙名字,如:舊金山(San Francisco)、矽谷 (Silicon Valley)所在的聖克萊拉郡(Santa Clara)等等。 大補帖 a whole week是「整整一星期」的意思,相關用法如下: There are a whole lot of problems that we've got to solve. (有一大堆問題等著我們解決。) A whole bunch of kids in the mall were just having a great time. (購物中心裡一大群小孩正玩得很愉快。) annual leave的長短,通常會在員工進入公司時所簽的契約上註明。大公司裡關於薪資、休假、退休金等規定,多半由 工會(labor union)代表員工和公司交涉。順帶一提,「交渉」 的英文是bargain,這個字也有「討價還價」的意思。 I can't see why not.可以直譯成「我看不出為什麼不能這樣做。」,但語意上聽起來有點模糊,其實就是「當然可以。」的意思。學外語最忌諱的就是直譯,應儘量避免。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments...more2minPlay
December 06, 2025OKE_多益 990_坐頭等艙坐頭等艙 - Here are your tickets, John. Mr. Barns wants you to fly first-class. - Oh, really? That's very generous of him. - Yes, this trip must be really important. - 約翰,這是你的機票。巴恩斯先生要你坐頭等艙。 - 噢,真的嗎?他真是太慷慨了。 - 是的,這次出差一定非常重要。 小常識 你坐過頭等艙嗎?頭等艙的價位是經濟艙的兩倍,不過運氣好的話,用經濟艙的價格買頭等艙的機位也是有可能的。這種好事通常發生在經濟艙的機位不足,而航空公司建議客戶坐頭等艙的情況下。既然這是航空公司的好意,你當然沒必要推辭!坐頭等艙最大的好處,是能享受愜意的旅遊樂趣,餐飲也特別豐盛,座位寬敞舒適,頓時減輕不少旅途上的勞累。 大補帖 從對話的內容來看,Mr. Barns一定是上司,而首先開口說話的那個人可能是他的祕書。first-class就是飛機上的「頭等 艙」,「經濟艙」則是economy-class。 That's very generous of him.一句,也可以說成: Oh, that's quite generous. How generous! generous是「慷慨大方的」的意思,但除了可以形容人在金錢上的態度外,描述食物豐盛,或是形容一個人寬宏大量時,都可以用generous 這個字: I had a generous portion of roast turkey. (我吃了好大一客烤火雞。) My superior promised me a generous pay raise. (我的上司答應幫我大幅加薪。) Really?(真的嗎?)用來表示驚訝。英文和中文其實有很多相像的地方。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments...more2minPlay
December 05, 2025OKE_多益 990_請替我出席採購會議請替我出席採購會議 - Ron, I'd like you to go to Chicago next Monday. - What's up, Mr. Carson? There's an important buyers' meeting, and I'd like you to be there. - 朗,我希望你下星期一去趟芝加哥。 - 有什麼事,卡爾森先生? - 有一個重要的採購會議,我希望你能出席。 小常識 芝加哥地處美國中西部,是世界最大的農產品交易與加工食品轉運站,農業機械、家具、車輛、電器製品等工業生產也十分興盛,世界各國的採購人員都會 千里迢迢趕來這裡進行各種交易。芝加哥同時也是世界最大的水、陸、空運中心,有世界最大的O'Hare國際機場,而且自從鐵路通車以來,芝加哥一直是橫貫美國東西部鐵路幹線的交會地,再加上雖然地處內陸,但擁有貿易港口,經聖羅 倫斯航道出大西洋,地理條件得天獨厚。 大補帖 有the Windy City(風城)之稱的Chicago,在the Great Lakes(五大湖)之一的Lake Michigan(密西根湖)南端,是美國中西部的貨物轉運站。美國幅員廣大,交通以航空為主,商業人士很少會坐火車。 What's up?的含意很多,在不同的情況下有不同的解釋,可以是 What's happening?,也可以表示 What do you have in mind?,用途非常廣泛: Hey, what's up, Katy? Are you sick or something? (喂,凱蒂,怎麼了?你是不是病了?) What's up with that guy? He's picking fights everywhere. (那個人到底在想什麼?他到處找人打架。) buyers' meeting的buyer是指大公司裡專事採購的人,泛指 purchasing agent 或purchasing manager。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments...more2minPlay
December 04, 2025OKE_多益 990_我要搭新幹線我要搭新幹線 - When are you leaving for Osaka? - The day after tomorrow. I'm taking the superexpress train. - Have a good trip. - 你什麼時候要去大阪? - 後天。我會搭新幹線去。 - 祝你旅途愉快。 小常識 許多國家都有高速鐵路,如:德國的ICE、法國的TGV與日本的新幹線。台灣現在也開始籌建高 速鐵路(high-speed rail),所使用的方式叫做BOT (build, operate, transfer),也就是「民間建造,經營一段時間後,轉 移政府經營」。高速鐵路建好後,時速可達數百公里,從台北直達高雄只要一個多小時,不過由於沿路停靠站不少,因此實際上沒有那麼快。 大補帖 「leave for+目的地」是「出發去某地」的意思。除此之 外,由leave構成的慣用語還有: Barry left early, leaving a message on the door. (貝利在門上留言,然後就早早離開了。) Leave me alone. (別管我。)(也就是:讓我一個人靜一靜。」 Don't leave things behind. (別忘東忘西。) 動詞take的用途廣泛,可以用在各種場合: How long will it take? (要花多久?) Take some vitamins. (吃點維他命。) Don't take a taxi. There's a traffic jam. (不要搭計程車。現在在塞車。) superexpress是「超級特快車」。 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments...more2minPlay
December 03, 2025OKE_多益 990_別忘了簽名別忘了簽名 - I don't know how to fill in these forms. - There's a sample here. Don't forget to put your signature on it. - 我不知道怎麼填這些表格。 - 這裡有樣本。不要忘了在上面簽名。 小常識 在美國生活常常需要填寫表格。由於美國種族眾多,英文並非唯一的通行語言,為了因應個別需 要,所以多數表格同時使用英文及西班牙文。在加州,有些表格甚至會加上中文、日文及越南文。順帶一提,加州因為 航空、資訊、金融、電影與觀光事業發達,藝術、時裝業繁 榮,氣候溫暖,物產豐饒,而有the Golden State之稱。 大補帖 在美國,填寫表格(form)時只需要簽上署名(signature),而不用蓋章。 put your signature(簽名)可以用動詞sign來表示,所以第二句的Don't forget to put your signature on it.也可以說成 Don't forget to sign your form.。signature是名詞,to sign 則是動詞: Here, put your signature on this. (請你在這上面簽名。) Sign the check every time you write one. (每次開支票的時候都要簽名。) In Taiwan, we use seals instead of signatures. (在台灣我們蓋印章而不簽名。) 我們到公家機關辦事,常常會碰到許多繁複的規定或手續,非常浪費時間,這種經驗相信大家都遇過。像這樣的「繁雜規章」,英文就叫做red tape: Red tape sometimes slows down business. (繁雜規章有時會減緩商業活動的步調。) 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments...more2minPlay
December 02, 2025OKE_多益 990_我想寄一些樣品我想寄一些樣品 - Sir, what's the most economical way to send samples of our merchandise to Taiwan? - I'd say use surface mail all the way and insure it. - 先生,寄產品樣品到台灣有安全又經濟的方法嗎? - 我建議全程都寄水陸郵件,並且幫你的郵件保險。 小常識 寄信到美國或在美國國內魚雁往返的時候,別忘了在收件人住址、州名之後寫上五碼的ZIP code (郵遞區號)。美國的州名都以兩個英文字母表示,例如NY (代表New York)。美國的地址大致都相當簡短,基本上只有門牌號碼、街道名稱與城市名。居住密集的台灣,地址就相當複雜,有「段」(section)、「巷」(lane)、「弄」(alley)、「幾號之幾」等令人頭大的分類。 大補帖 從美國寄出包裹或信件速度很快,生意人為搶得先機,總希望產品樣品能儘早送到客戶手裡。美國快遞公司寄送包裹的速度,甚至比航空郵件更快(從台灣到美國甚至隔夜就可送到)。關於郵寄的說法,試舉以下幾例: Send your samples by door-to-door express delivery. They'll get to the States in one day. (你的樣品請送貨到家的快遞公司送,一天之内就能到達美國。) Let's use the courier service, instead of the mail. (我們請快遞公司送吧,不要用郵寄的。) I want this package to be insured. (我想替這個包裹保險。) This package is important. I want to send it by air, and have it registered. (這個包裹很重要,我想用空運的,而且要掛號。) 留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clwvwtc4c04fm01zuhlcx1aob/comments...more2minPlay
FAQs about OKE多益990:How many episodes does OKE多益990 have?The podcast currently has 221 episodes available.