Zur Veranstaltung: https://www.jku.at/news-events/events/detail/news/kepler-salon-extra-hieronymustag-2024-balkan-uebersetzen/
Mascha Dabić auf der Seite der IG Übersetzer*innen: https://www.translators.at/uebersetzer-innen/mascha-dabic/
Website von Rebekka: https://rebekkazeinzinger.com/
Initiative.Literaturschiff: https://www.literaturschiff.at/
Die von Mascha und Rebekka diskutierten Übersetzungsbeispiele stammen aus folgenden Büchern (in der Reihenfolge ihrer Erwähnung):
Barbi Marković: Ausgehen. Aus dem Serbischen von Mascha Dabić. Suhrkamp 2009: https://www.suhrkamp.de/buch/barbi-markovic-ausgehen-t-9783518125816
Bojan Savić Ostojić: Nichts gehört niemande. Aus dem Serbischen von Mascha Dabić. eta Verlag 2024: https://eta-verlag.de/shop/p/nichts-gehrt-niemandem-bojan-savi-ostoji
Damir Ovčina: Zwei Jahre Nacht. Aus dem Bosnischen von Mascha Dabić. Rowohlt 2019: https://www.rowohlt.de/buch/damir-ovcina-zwei-jahre-nacht-9783644100749
Lana Bastašić: Fang den Hasen. Roman. Aus dem Bosnischen von Rebekka Zeinzinger. S. Fischer Verlag 2021: https://www.fischerverlage.de/buch/lana-bastasic-fang-den-hasen-9783596707713
Lana Bastašić: Mann im Mond. Erzählungen. Aus dem Bosnischen von Rebekka Zeinzinger. S. Fischer Verlag 2023: https://www.fischerverlage.de/buch/lana-bastasic-mann-im-mond-9783103971538
Dragan Velikić: Jeder muss doch irgendwo sein. Aus dem Serbischen von Mascha Dabić. Hanser Berlin 2017:
https://www.hanser-literaturverlage.de/buch/dragan-velikic-jeder-muss-doch-irgendwo-sein-9783446256316-t-2403
Barbi Marković: Superheldinnen. Roman. Übersetzt von Mascha Dabić. Residenz 2016: https://www.residenzverlag.com/buch/superheldinnen