
Sign up to save your podcasts
Or
當金曲歌后徐佳瑩發現在 Uber Eats 上(應該)都點得到,居然狂點一波!
雖然點不到白馬和失落沙洲,但香水、辣椒或其他吃的用的都點得到~
快上 Uber Eats 想要的都點點看 ⮕ https://fstry.pse.is/7nlfac
—— 以上為 KKBOX 與 Firstory Podcast 廣告 ——
【中英文稿】
Agreement:協定/同意
We are pleased to inform you that the parties involved have reached a mutual agreement on the terms and conditions discussed.
我們很高興地通知您,有關方面已就討論的條款與細則達成了共識。
Please sign the agreement and return it to us by the end of this week to finalize the business partnership between our companies.
請在本週結束前簽署該協定並將其回傳給我們,以完成我們公司之間的業務合作關係。
Confidential:機密的
Please treat the attached document as highly confidential and refrain from sharing it with any third parties.
請將附加的文件視為高度機密,不要與任何第三方分享。
The confidential information disclosed during our meeting must be kept strictly confidential to protect the interests of both parties involved.
在我們的會議期間所透露的機密信息必須嚴格保密,以保護雙方的利益。
Prompt:迅速的
We appreciate your prompt response to our previous inquiry and would like to proceed with the purchase accordingly.
感謝您對我們之前詢問的迅速回應,我們希望相應地進行購買。
As the deadline for the project is approaching, we kindly request that you complete the task promptly to ensure timely delivery.
隨著項目的截止日期逼近,我們請求您迅速完成任務,以確保及時交付。
Terms and conditions:條款與條件細則
Before signing the agreement, please carefully review the terms and conditions stated on page 5.
在簽署協定之前,請仔細閱讀第5頁所述的條款與細則。
We regret to inform you that your application does not comply with the terms and conditions outlined in our company policy.
很抱歉地通知您,您的申請不符合我們公司政策中概述的條款與細則。
Verify:核實
To verify your identity, please provide a copy of your passport and a recent utility bill.
為了核實您的身份,請提供您的護照副本和最近的公用事業帳單。
We kindly request that you verify the accuracy of the information provided in your application form before submitting it.
請您在提交申請表之前,核實所提供的信息的準確性。
Refund:退款
We apologize for the inconvenience caused and would like to offer you a full refund for the defective product.
對於給您帶來的不便,我們深表歉意,並希望為您提供此有問題產品的全額退款。
Once we receive the returned item, we will initiate the refund process and you should expect the funds to be credited within 5-7 business days.
在收到退回的商品後,我們將開始退款流程,您應該在5-7個工作日內收到退款金額。
Receipt:收據
Attached please find the receipt for your recent purchase. Thank you for choosing our products.
附上您最近購買的收據,感謝您選擇我們的產品。
To claim a warranty service, please present the original receipt as proof of purchase.
要申請保修服務,請提供原始收據作為購買證明。
當金曲歌后徐佳瑩發現在 Uber Eats 上(應該)都點得到,居然狂點一波!
雖然點不到白馬和失落沙洲,但香水、辣椒或其他吃的用的都點得到~
快上 Uber Eats 想要的都點點看 ⮕ https://fstry.pse.is/7nlfac
—— 以上為 KKBOX 與 Firstory Podcast 廣告 ——
【中英文稿】
Agreement:協定/同意
We are pleased to inform you that the parties involved have reached a mutual agreement on the terms and conditions discussed.
我們很高興地通知您,有關方面已就討論的條款與細則達成了共識。
Please sign the agreement and return it to us by the end of this week to finalize the business partnership between our companies.
請在本週結束前簽署該協定並將其回傳給我們,以完成我們公司之間的業務合作關係。
Confidential:機密的
Please treat the attached document as highly confidential and refrain from sharing it with any third parties.
請將附加的文件視為高度機密,不要與任何第三方分享。
The confidential information disclosed during our meeting must be kept strictly confidential to protect the interests of both parties involved.
在我們的會議期間所透露的機密信息必須嚴格保密,以保護雙方的利益。
Prompt:迅速的
We appreciate your prompt response to our previous inquiry and would like to proceed with the purchase accordingly.
感謝您對我們之前詢問的迅速回應,我們希望相應地進行購買。
As the deadline for the project is approaching, we kindly request that you complete the task promptly to ensure timely delivery.
隨著項目的截止日期逼近,我們請求您迅速完成任務,以確保及時交付。
Terms and conditions:條款與條件細則
Before signing the agreement, please carefully review the terms and conditions stated on page 5.
在簽署協定之前,請仔細閱讀第5頁所述的條款與細則。
We regret to inform you that your application does not comply with the terms and conditions outlined in our company policy.
很抱歉地通知您,您的申請不符合我們公司政策中概述的條款與細則。
Verify:核實
To verify your identity, please provide a copy of your passport and a recent utility bill.
為了核實您的身份,請提供您的護照副本和最近的公用事業帳單。
We kindly request that you verify the accuracy of the information provided in your application form before submitting it.
請您在提交申請表之前,核實所提供的信息的準確性。
Refund:退款
We apologize for the inconvenience caused and would like to offer you a full refund for the defective product.
對於給您帶來的不便,我們深表歉意,並希望為您提供此有問題產品的全額退款。
Once we receive the returned item, we will initiate the refund process and you should expect the funds to be credited within 5-7 business days.
在收到退回的商品後,我們將開始退款流程,您應該在5-7個工作日內收到退款金額。
Receipt:收據
Attached please find the receipt for your recent purchase. Thank you for choosing our products.
附上您最近購買的收據,感謝您選擇我們的產品。
To claim a warranty service, please present the original receipt as proof of purchase.
要申請保修服務,請提供原始收據作為購買證明。
32 Listeners
81 Listeners
21 Listeners
4 Listeners
5 Listeners
8 Listeners
11 Listeners
16 Listeners
44 Listeners
41 Listeners
13 Listeners
11 Listeners
0 Listeners
4 Listeners
1 Listeners