台式英文bye bye ,15分鐘學會美國人說的話。
想把常用的台式說法翻成英文嗎?歡迎寫信給我們:[email protected]
如果你聽完節目還不過癮,我們還有IG 跟 Youtube 頻道哦:
iVY BAR學英文吧 IG < https://ivy.pse.is/39vwte >
iVY B
Share 這句英文怎麼說
Share to email
Share to Facebook
Share to X
By iVY BAR
台式英文bye bye ,15分鐘學會美國人說的話。
想把常用的台式說法翻成英文嗎?歡迎寫信給我們:[email protected]
如果你聽完節目還不過癮,我們還有IG 跟 Youtube 頻道哦:
iVY BAR學英文吧 IG < https://ivy.pse.is/39vwte >
iVY B
4.7
1515 ratings
The podcast currently has 242 episodes available.
🔥最新線上課程🔥
為了幫助你掌握對的語氣,學英文吧新課程「高EQ英文溝通術」,
Duncan 帶你一起掌握在對的場合說對的話的訣竅。
課程現在 55 折優惠中,點進連結看更多吧~
https://lihi2.com/R77rF
結帳前記得輸入Podcast 聽眾專屬折扣碼 pheq200,
可以再折兩百元!!!
💡「預算有限」英文怎麼說?
The budget is tight.
「預算有限」中文會說預算「吃緊」、手頭很「緊」,剛好英文也用 tight 來表達這種概念。
“We are on a tight budget.”
“I’m on a budget.”
"The budget is limited."(talking about business, expense) *limited 有限的
補充學習
縮減預算 cut/ reduce budget
預算寬裕 large/ flexible/ generous budget = We can spend a bit more freely. = We’re not on a tight budget.
增加預算 increase budget stretch budget
超出預算 over budget/ out of budget
-tighten your belt/ purse-strings(縮合錢袋口的繩索) <→ loosen the purse-strings
情境對話
Duncan: Where do you want to go for the company trip this year?
今年員工旅行想去哪裡?
Erskine: I’m thinking Iceland! We could see the Northern Lights, chill in the Blue Lagoon, and maybe even walk with reindeer.
想去冰島看極光,泡藍湖溫泉,再跟馴鹿一起散步。
Duncan: You’ve got a wild imagination, but our budget is really tight.
想像力無限,但我們預算有限。
Erskine: Such a buzzkill. Fine, I’m not going!
好掃興喔。那我不去了!
Part 2. 文化閒聊
finance management 財務情況、理財
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj/comments
💡「我真的臭手」英文怎麼說?
Luck isn't on my side.
I have bad luck. (這是比較直白的表達,說明你的運氣不好。)
I have a cursed hand(文學) / a losing hand (常見:撲克牌).
(這個表達稍微誇張一些,特別適合用在賭博或需要運氣的遊戲中,暗示你的手氣總是很差。)
補充學習
*這條「法則」強調的是一種幽默、悲觀的觀點,認為如果有事情可能出錯,它就有極大的機率真的會出錯。雖然這並不是一條科學定律,但在日常生活中,人們經常用它來解釋或吐槽那些計劃失敗、情況不如意或不幸發生的情形。例如,當你忘記帶傘的時候,偏偏那天就下大雨;或者當你趕時間的時候,偏偏遇到塞車。這些情況都可以用 Murphy's Law 來形容。
情境對話
E: Duncan, I have an extra CHIIKAWA capsule toy. Do you want it?
當肯~我有多的吉依卡哇扭蛋,你要嗎?
D: Why did you buy the same thing twice?
你為什麼要買重複的東西?
E: Actually, i just have bad luck. I bought a few capsule toys, and when I opened them, I found that I got two of the same one.
我就臭手啊。其實我買了一些扭蛋,但我打開的時候發現有兩個一模一樣的。
D: Oh, I see. Thanks.
喔好呀,謝謝!
💡 capsule (n.) 膠囊 gachapon (from japanese)
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj/comments
💡「我覺得過譽」英文怎麼說?
I think it’s overrated.
“I think it’s overrated.” It’s a straightforward way to say that something just isn’t as great as people make it out to be.
Michael Jackson vs Taylor Swift (還在繼續的)
補充學習
overhyped
underate - underrated 低估
-Don’t sleep on sth.
overate- overrated 高估的 oversell/undersell
情境對話
Erskine: So, I finally tried that new restaurant everyone’s been raving about.
我終於去吃了那間大家讚爆的新餐廳。
Duncan: You mean the restaurant that earned a Michelin star? How was it?
你是說有拿米其林的那間嗎?如何?
Erskine: Honestly, I think it’s overhyped. The food was just okay.
講真的,我覺得過譽了,食物就很普。
Duncan: Really? I heard it was amazing. Maybe it’s just because you have no taste when it comes to good food.
是喔?我聽說超好吃的,可能是因為你豬舌吃不懂吧。
文化閒聊
找餐廳/吃美食會看google reviews嗎
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj/comments
🔥本集由國家發展委員會、連江縣政府指導播出。
2024馬祖秋慶活動開跑啦!包含鐵板燒塔節、牛角做出幼、媽祖昇天祭,不可錯過的馬祖民俗活動即將在9~10月開始舉辦。
除了充滿祈福寓意的儀式,今年還有節慶主題雙語課程,讓你學會用英文和外國友人介紹臺灣特色慶典!
活動場次:9/18(三)19:00-21:00、9/19(四)19:00-21:00
活動地點:馬祖民俗文物館1樓多功能教室
報名方式:填寫 QR code 表單報名,每場次限額30名
報名連結:https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScOzlSVCjIQj-T2f-aGbliVP1NHGfA9fDDKUngQMxdQYy_E0Q/viewform
💡「你要去鐵板燒塔節嗎?」英文怎麼說?
Are you going to the Tower Burning Festival(in Matsu)?
補充學習
除舊佈新 Replacing the old with the new.(描述過程)
Out with the old, in with the new.(比較口語)
惜福 Cherish your blessings. (比較像哲學家的建議)
Count your blessings (比較像一般人的建議)
火很旺 The fire is (burning) strong./The fire is (burning) big.
情境對話
Babii:Duncan, I hear(d) you're going to Matsu next week. Are you going to the Tower Burning Festival?
Duncan,聽說你下個禮拜要去馬祖,你要去「鐵板燒塔節」嗎?
Duncan:Yes! I heard it's the only Tower Burning Festival in Taiwan. The festival has a history of over a hundred years in the Mindong region.
對啊,聽說這是全台灣唯一的燒塔節喔!燒塔節在閩東一帶已經有超過一百年的歷史了~
Babii:Wow, that's such a long history! It sounds so meaningful!
哇~很悠久的歷史耶!好有意義喔~
Duncan:Exactly! That's why we're going.
對呀~所以我們要去參加。
*Mindong 福建東部
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj/comments
💡「超級熱鬧的!」英文怎麼說?
Super/ So crowded (many people)
Huge crowd/crowds.
補充學習
超受歡迎的 Super/ So popular
好險我們有提早去佔位 Good thing we got t/here early
Lucky(形容詞)/Luckily(副詞) we got here early
都快要看不到前面了 ….can barely see anything ahead of ….
完全擠不進去 No way to get through / Can’t get through
情境對話
Duncan:Did you go to the Olympic hero's parade?
你有去看上次的奧運英雄大遊行嗎?
Babii:Yeah, It was super crowded. There were so many people.
有耶~~超級熱鬧的!人超多~
Duncan:I saw the live broadcast. There really were too many people.
我有看到直播,人真的超多的~
Babii:It was a good thing we got there early. I was really moved by the atmosphere!
好險我們有提早去佔位~~我覺得氣氛讓人很感動。
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj/comments
💡「你說了算」英文怎麼說?
If you say so.
"If you say so" is a phrase we use when we agree to something, but maybe are not entirely convinced. It’s like a way of saying, “I’ll go along with what you’re saying, even if I’m not 100% sure about it.” It can be sincere or sarcastic, depending on how you say it.
補充學習
我說了算 Because I said so.(父母常對小孩說)
那就這樣(決定)了 It’s settled then.
情境對話
Erskine: Let's go to that new sushi place! It’s got the best reviews in town.
我們去吃那間新開的壽司店!它是市區最頂的。
Duncan: Really? I heard the portions are tiny, like cat food, and it’s ridiculously expensive.
真假?我聽說份量只能塞牙縫,鼻屎般大小,而且貴到瘋。
Erskine: Trust me, it's totally worth it. I guarantee you’ll love it.
放心啦,絕對值得。我保證你會愛的。
Duncan: If you say so… You’ve got expensive taste, my friend.
你說了算…品味真是高啊,朋友。
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj/comments
💡「差點就當真了」英文怎麼說?
I almost fell for it.
*fall for sth vs fall for sb 有什麼不一樣咧?
fall for sth 對…信以為真
fall for sb 對…傾新;迷戀… (a little negative)
比較像是 以前指腹為婚,但自己愛上其他人。
S(主詞) almost had/ got me.
補充學習
I’m not falling for that one!
Really?/ No way!/ Oh yeah?/ Is that so? (sarcastic)/ You’re kidding!
feed / give someone a line (about)
進一步的解釋可以用這句做開頭 通常不會一句話就結束
spin a tale / story / yarn
You tricked me./You fooled me. (開玩笑)
情境對話
E: I just saw a sign that said 'Free Wi-Fi!
我剛剛看到有個標示寫說有免費的 Wi-Fi!
D: Oh, nice! Did you connect?
哇!讚喔!那你連上了嗎?
E: Nope, turned out it said 'Free Wi-Fi with purchase of a yacht.
喔我後來沒連線,因為它說要買遊艇才能用免費的 Wi-Fi。
D: Really? You almost fell for it too!
哇噻,你差點就上當了
*yacht /jɑt/(n.) 遊艇 turn out 結果是(指出乎意料的結果)
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj/comments
💡「踩到我的底線了」英文怎麼說?
You've crossed the line. /
You've gone too far. /
That's over the top. /
That's the last straw.
補充學習
Stay in your lane.=Mind your own business. 少管閒事
step on one’s toes 惹別人不開心 -eg. a customer at a store, a gas station
habitual line stepper *habitual 習慣性的
getting on my last nerve ="That's the last straw."
情境對話
Erskine: Hey, I can't believe you told everyone about my secret!
欸!你居然告訴大家我的秘密!不敢相信!
Duncan: I was just joking around, what's the big deal?
我只是開玩笑啦,有這麼嚴重嗎?
Erskine: No, that's not funny. You promised you wouldn't tell anyone I got a nose job. You've crossed the line.
一點都不好笑。你答應我不會跟任何人說我去做隆鼻手術。你踩到我的底線了。
Duncan: Sorry, man. I didn't realize it was such a big deal. But honesty, your nose could use a little more work.
拍謝啦,我沒想到你會這麼在意。但你應該再微wei調一下鼻子。
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj/comments
💡「你利用了我的善良」英文怎麼說?
You took advantage of my kindness./ good nature.
I feel used. / I feel so used. 我覺得被利用了(在英文裡表示較嚴重)
-to use (someone)
-to betray 被背叛
補充學習
我覺得很受傷 I feel hurt.
I'm bitter.(我感到不滿、難以釋懷。)
strike up a conversation 搭訕
情境對話
Duncan: Hi, excuse me! Your shoes look great. Where did you buy them? I want to get a pair for my wife.
嗨,你的鞋子真好看,請問在哪裡買的呢?我也想買雙給我老婆~
Connie: Oh, thanks! I got them online. I'll give you the link.
歐~謝謝你的讚美,這是在網路上買的,我給你網址
Duncan: Awesome, thank you! Are they good for long walks?
太好了謝謝你,這雙鞋長時間走路舒服嗎?
Connie: Yes, they are very comfy. Here's the link.
很舒服喔~這是網址
Duncan: You're so nice! Hey, I’d like to give you a sample of our natural shampoo as a thank you gift. You should come check out some of our other products, right over here.
你人真的很好耶~我想給妳我們家的天然洗髮乳試用品。你可以來店裡試用我們其他產品,店就在這裡而已喔。
Connie: Oh, wow! You just want to sell me your products, don’t you ? I feel used.
歐~天啊~你只是想向我推銷產品吧! 我覺得被利用了
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj/comments
💡「我們好有緣」英文怎麼說?
It was fate that we met./
We are meant to be./
It was written in the stars.
karmic thread fate vs destiny meant to be-mostly for romantic relationship/
serendipity-finding something good without actually looking for it
eg. a lost wallet
補充學習
命運 fate/ destiny
巧遇 chance encounter(n.)/ run into randomly/meet unexpectedly
人情味 kind/ hospitable
情境對話
Erskine:Hey handsome, back for more noodles, huh? It was fate that we met again!
帥哥你又來吃麵了喔!我們好有緣餒!
Duncan:Oh really? Must be because your place serves such delicious stuff.
是嗎?因為你們家的東西很好吃啊。
Erskine:Since we're destined to be together, how about lending this old lady some money?
既然我們這麼投緣,要不要借阿姨一些錢?
Duncan:I don't need this kind of fate. This is just a toxic relationship.
這種緣分我不要了。這是孽緣。
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj/comments
The podcast currently has 242 episodes available.
26 Listeners
81 Listeners
21 Listeners
4 Listeners
4 Listeners
4 Listeners
2 Listeners
4 Listeners
9 Listeners
44 Listeners
41 Listeners
7 Listeners
18 Listeners
5 Listeners
4 Listeners