A: Have you pre-ordered the food for Chinese New Year?
B: Yeah. Last week, I ordered some like Buddha Jumps Over the Wall and sticky rice cake from a convenience store. How about you?
A: I’ve booked a table at a restaurant for the reunion dinner.
-------------------------
[課程訊息] 零基礎溜英文 美式發音從頭學 -- KK音標 (線上直播課程)
本課程幫助您在4週內熟悉KK音標,並補充多數字典使用的國際音標IPA,
讓您對發音更有信心,更能清楚地表達自己喔!
** 報名連結: https://forms.gle/BPZvcJcVS5fZH64Z8 或上 零基礎溜英文 FB 私訊報名也可以喔~
-------------------------
[中譯]
A: 你已經預訂年菜了嗎?
B: 有,上個禮拜我從一家便利商店訂了一些(年菜)像佛跳牆、年糕。那你呢?
A: 我已經在一家餐廳訂了年夜飯的(一桌)位子。
(2026年起, 每月更新2次--第1和第3個週日早上9:00. 歡迎收聽) Happy Chinese New Year!!
[單字集]
pre-order 預訂 (動) * order 訂購 (動)
the food for Chinese New Year / Chinese New Year dishes 年菜
Buddha Jumps Over the Wall 佛跳牆
sticky rice cake年糕 * sticky rice 糯米
convenience 便利 (名)
book 訂位, 保留位子 (動) * reserve (動)
restaurant 餐廳 (名)
reunion dinner 團圓飯, 年夜飯 * reunion 團聚, 重聚 (名), union 結合 (名)
[實用文法]
*have/has + 動詞過去分詞 [現在完成式] 表達: 到目前為止, 已…
I have seen this movie. 我已看過這個電影。
I haven’t seen this movie. 我還沒(尚未)看過這個電影。 *haven’t = have not
A: Have you seen this movie? A: 你已看過這個電影了嗎?
B: Yes, I have. / No, I haven’t. B: 有。/還沒。
*以上單字詞性的標註, 是以此單字在本對話句子的結構中之性質(角色)來標註. 同一個字在不同句構下, 其詞性可能不同.
*翻譯的部份, 盡量翻出符合中文用詞的語意, 非逐字翻, 若逐字翻有時會變得粉奇怪^^
*延伸學習: 203 做麻糬 https://sndn.link/Basic_English/rQWNlu [ 糯米粉, 芝麻粉, 紅糖 的英文怎麼說]
"Basic English - Let's Talk" is written and produced by Louise.
零基礎溜英文 - 本節目由路1絲 撰稿製作
(2026年起, 每月更新2次--第1和第3個週日早上9:00. 歡迎收聽)
*About me: 路1絲 https://www.rivegauche.org.tw/teacher_info.php?sn=1429
*聯絡: [email protected]
*FB: 零基礎溜英文 https://www.facebook.com/profile.php?id=100081380769582 (歡迎來按讚, 追蹤)
© 2026 Louise Chou / All right reserves.
-----------------------------------------------------
----以下為 SoundOn 動態廣告----
【遠雄樂元】 北屯捷運X好市多 雙首排 ➤早鳥首付55萬起
旗艦級新地標 21-39坪,北屯機捷總站20米,好市多60米,出站即到家。2147坪新世代遊園宅,全齡化公設✦ 早鳥輕入住
https://sofm.pse.is/8srymx
--
Hosting provided by SoundOn