Riddle - What is it? Episode 13
It's a Chinese traditional food. The main ingredient is sticky rice, and it’s wrapped in bamboo leaves. People usually eat it on the Dragon Boat Festival. So, what is it?
[中譯]
謎語 - 那(它)是啥東東? 第13集
它是一種華人傳統的食物,主要的食材是糯米, 包在竹葉裡面。(人們)通常會在端午節的時候吃。嗯, 它是啥東東呢?
[單字集]
riddle 謎語 (名)
episode 集, 集數 (名)
traditional 傳統的 (形) * tradition 傳統 (名)
main 主要的 (形)
ingredient 食材 (名)
sticky rice 糯米 * sticky 黏黏的 (形)
wrap 包裹起來 (動) * w 不發音
bamboo leaves 粽葉 * bamboo 竹子 (名), leaf 葉子 (名)
people 人們 (名)
usually 經常 (副)
Dragon Boat Festival 端午節 * dragon 龍 (名), boat 船 (名), festival 節慶 (名)
[實用句型]
* _____ + be 動 + 動詞過去分詞 -- 表達: _____被…… (被動語態)
說明: 一般正常的情況大多會用主動語態. 但若是1)要強調動作的接受者, 2)不知執行動作者為誰, 3)或是認為執行動作者不重要時, 通常會使用被動語態.
例句:
1) Laura was nominated for best actress.
Laura被提名為最佳女主角.
(說話者要強調動作的接受者Laura)
nominated 是 nominate 的過去分詞
2) His money was stolen yesterday.
他的錢昨天被偷了.
(說話者不知執行動作者為誰)
stolen 是 steal 的過去分詞
3) Taipei 101 was built in 2004.
台北101(被)建於2004年.
(說話者認為執行動作者不重要)
built 是 build 的過去分詞
**The answer is: rice dumpling
答案: 粽子
Did you get it right? 你答對了嗎?
*以上單字詞性的標註, 是以此單字在本對話句子的結構中之性質(角色)來標註. 同一個字在不同句構下, 其詞性可能不同.
*翻譯的部份, 盡量翻出符合中文用詞的語意, 非逐字翻, 若逐字翻有時會變得粉奇怪^^
*延伸學習:
195 那是啥東東 (12) https://sndn.link/Basic_English/WftBFB
019 端午節 吃粽子 https://sndn.link/Basic_English/JDUouF
"Basic English - Let's Talk" is written and produced by Louise.
零基礎溜英文 - 本節目由路1絲 撰稿製作
*About me: 路1絲 https://www.rivegauche.org.tw/teacher_info.php?sn=1429
*聯絡: [email protected]
*FB: 零基礎溜英文 https://www.facebook.com/profile.php?id=100081380769582
歡迎按讚喔~
© 2025 Louise Chou / All right reserves.
----------------------------------------------------
----以下訊息由 SoundOn 動態廣告贊助商提供----
【台灣虎航 台中獨家直飛名古屋】
開航價$2,399元起,中台灣虎迷每週3班直飛名古屋,說走就走!
立即訂購:https://sofm.pse.is/7nlk7r
--
你不理財,財不理你!想學理財,玉山罩你!
玉山銀行全新Podcast節目《玉山學堂》
帶你深入淺出掌握每週市場脈動!
還有知名主持人蔡尚樺領銜的跨世代對談,
從不同的角度打好理財基本功!
現在就點擊連結收聽
👉 https://sofm.pse.is/7nxxzf
--
Hosting provided by SoundOn