英國有些博物館決定減少使用「木乃伊」這個詞去稱呼古埃及人的遺體,因為他們認為這個詞非常的「去人性化」。究竟為什麼他們突然有這個想法,以及,他們想怎麼改稱木乃伊呢?
就讓 覺得不管改叫什麼他都一樣死啊 的瑪莉來說給你聽。
*本集勘誤*
感謝聽眾朋友提醒指正,經查證後,英國博物館並沒有「禁用」或「停用」木乃伊這個詞來形容古埃及遺體,只是「開始採用」別的名稱,因此「木乃伊」一詞還是有在使用的。非常抱歉提供了錯誤的資訊,未來瑪莉在選材上,會更加注意使用的新聞來源網站,感謝各位的指正和支持!
---------------------------------
(03:16) 四句話題句
(05:43) 第一句:木乃伊掰
(09:29) 第二句:不夠人性化
(14:08) 第三句:會想到可怕怪物
(17:30) 第四句:「木乃伊化的人」
(18:43) 四句總複習
(20:07) 單字總複習
----------------------------------
📝 訂閱講義/口說發音練習
https://www.zeczec.com/projects/chillpillenglish
👀 試閱講義/練習音檔
https://drive.google.com/drive/u/2/folders/1vTzpPB3beWsmYBHekjhTlspI6INna4Wz
📩 訂閱時事電子報
https://dedicated-producer-1200.ck.page/4c980a0632?utm_Source=Website&utm_Medium=Menuutm_Campaign=EDMutm_Content=Subscribe
🌞 說點英文網站
https://www.chillpillenglish.com/
🌈 說點英文 Instagram
https://www.instagram.com/chillpillenglish/
🍷 瑪莉 Instagram
https://www.instagram.com/himarylaoshi/
🍰 小額贊助/餵食瑪莉
https://pay.soundon.fm/podcasts/9d2d9398-044a-4ac6-b9de-5cf6ccb86a54
--
Hosting provided by SoundOn