假期结束,法国各大剧院的新演出季,在第二波新冠疫情涌现的阴影下,冒险地开始了。在巴黎歌剧院加尔尼埃宫(Palais Garnier),巴黎国家歌剧院芭蕾舞团直接恢复演出。由于舞台上空的灯光和布景吊杆正在整修施工中,导致十月份的演出既无布景,灯光,又没有侧幕和伴奏的管弦乐队,以至于舞团的首席和主要舞者必须通过两组节目:“歌剧院明星(Etoiles de l'Opéra)”和“鲁道夫-努里耶夫作品集锦(Rudolf Nureyev)”来进行交替演出。节目由老式庆祝晚会上演出的双人舞(pas de deux)和独舞(solos)组成,舞者在140平方米舞台的前半部分演出,如同在灰色的竞技场,直接闯入前排观众的眼帘。
假期结束,法国各大剧院的新演出季,在第二波新冠疫情涌现的阴影下,冒险地开始了。在巴黎歌剧院加尔尼埃宫(Palais Garnier),巴黎国家歌剧院芭蕾舞团直接恢复演出。由于舞台上空的灯光和布景吊杆正在整修施工中,导致十月份的演出既无布景,灯光,又没有侧幕和伴奏的管弦乐队,以至于舞团的首席和主要舞者必须通过两组节目:“歌剧院明星(Etoiles de l'Opéra)”和“鲁道夫-努里耶夫作品集锦(Rudolf Nureyev)”来进行交替演出。节目由老式庆祝晚会上演出的双人舞(pas de deux)和独舞(solos)组成,舞者在140平方米舞台的前半部分演出,如同在灰色的竞技场,直接闯入前排观众的眼帘。