Fluent Fiction - Welsh:
A Coastal Rescue: The Unexpected Perils of Sir Benfro Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-08-28-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Mae'r haul yn tywynnu dros arfordir trawiadol Sir Benfro, gan wneud i'r môr ddisgleirio fel cledr aur.
En: The sun was shining over the stunning coastline of Sir Benfro, making the sea glisten like liquid gold.
Cy: Rhys, gyda'i benglog hir a llygaid craff, a oedd yn rhywun sy'n gwybod pob cornel gudd o'r ardal, yn arwain ei ffrindiau, Mairwen ac Eira, ar daith gerdded ar hyd y clogwyni garw.
En: Rhys, with his long skull and keen eyes, someone who knew every hidden corner of the area, was leading his friends, Mairwen and Eira, on a walk along the rugged cliffs.
Cy: Roedd yr haf wedi cyrraedd yn ei holl ysblander, gan lenwi'r awyr â pherarogl yr heli.
En: Summer had arrived in all its splendor, filling the air with the scent of saltwater.
Cy: Roedd Mairwen yn anturus, heb ofni unrhyw her.
En: Mairwen was adventurous, unafraid of any challenge.
Cy: Yn aml, cysgai ar ochr y mynydd neu nofio yn y dyfroedd oer.
En: Often, she would sleep on the side of the mountain or swim in the cold waters.
Cy: Ond roedd y diwrnod heddiw yn wahanol.
En: But today was different.
Cy: Tra roedd hi'n mynd heibio rhyw blanhigyn, dechreuodd deimlo’n anesmwyth.
En: As she passed by a certain plant, she began to feel uneasy.
Cy: Roedd ei chalon yn rasio a'i chroen yn dechrau cosi.
En: Her heart was racing and her skin started to itch.
Cy: "Dim byd, dim ond bach o alergedd," meddai Mairwen, gan ei daflu oddi wrth ei ffrindiau â gwên faint-bïach.
En: "Nothing, just a bit of an allergy," Mairwen said, brushing it off with a faint smile to her friends.
Cy: Ond roedd Rhys, yn gwybod bod rhywbeth o'i le.
En: But Rhys knew something was wrong.
Cy: Mae wedi tyfu i fyny yn yr ardal hon.
En: He had grown up in this area.
Cy: Mae'n adnabod pob planhigyn ac anifail.
En: He knew every plant and animal.
Cy: Roedd yn gwybod y gallech chi fynd yn glaf ar unwaith os oedd anadl yn dod yn anodd.
En: He knew you could get sick instantly if breathing became difficult.
Cy: "Dwi'n iawn!
En: "I'm fine!"
Cy: " roedd Mairwen yn mynnu, ond roedd Rhys yn bryderus.
En: Mairwen insisted, but Rhys was concerned.
Cy: "Eira, beth wyt ti'n feddwl?
En: "Eira, what do you think?"
Cy: " gofynnodd Rhys.
En: Rhys asked.
Cy: Roedd Eira yn eistedd ar garreg, gan gadw golwg ar ben Mairwen.
En: Eira was sitting on a rock, keeping an eye on Mairwen's condition.
Cy: "Rydym ni angen gwneud rhywbeth," meddai Eira yn benderfynol.
En: "We need to do something," Eira said determinedly.
Cy: “Mae hi’n cael trafferth ar hyn o bryd.
En: "She's struggling right now."
Cy: "Gydag anadl anarferol o ddwys, dechreuodd Mairwen lwgu am awyr.
En: With unusually heavy breathing, Mairwen started gasping for air.
Cy: Roedd her ei anturiaethau yn aml yn cuddio ei bregusrwydd, ond dechreuodd ei chynnig faich.
En: The challenges of her adventures often hid her vulnerability, but her composure began to waver.
Cy: Roedd y cefn gwlad yn brydferth ond yn anghysbell, nid oedd cymorth yno o fewn!
En: The countryside was beautiful but remote, there was no help nearby!
Cy: Diderfyn gan ei benderfyniad, cymrodd Rhys ei ffôn symudol.
En: Undeterred by his determination, Rhys took out his mobile phone.
Cy: Er i Mairwen brotestio, gwnaeth lein yn syth i’r gwasanaethau brys.
En: Even though Mairwen protested, he made a straight call to the emergency services.
Cy: Roedd y signal yn brin, ond dyfalbarhau wnaeth Rhys.
En: The signal was weak, but Rhys persisted.
Cy: Roedd hyn i gyd yn annifyr i Mairwen, ond yn sydyn, roedd ei llun yn cerdded dros y golygfeydd, gyda Rhys ac Eira, yn edrych yn bell ac i ffwrdd.
En: All of this was disconcerting for Mairwen, but suddenly, her vision walked over the scenery, with Rhys and Eira looking distant and far away.
Cy: Yn ffodus, cyrhaeddodd tymor cyflym a daeth cymorth ar hyd yr erwau.
En: Fortunately, a quick response team arrived across the fields.
Cy: Daeth y meddyg gyda chwistrell enfawr.
En: The medic came with a large syringe.
Cy: Byderon esgusodi gyda gwên gudd.
En: The insects pretended with a hidden smile.
Cy: Dechreuodd Mairwen deuafodi begefn.
En: Mairwen began to recover slowly.
Cy: Taws oedd yn dal o fywyd newydd, syniadau newydd a ffrindiau newydd, ond wedyn ddeformeiddiodd fel ddrama ddu.
En: She was touched with new life, new ideas, and new friends, but then it turned dramatic like a black comedy.
Cy: Pan ddeffrodd Mairwen, roedd hi’n falch bod ei ffrindiau wedi dewis y llwybr caletaf, er ei harou ffug o iachawdwriaeth.
En: When Mairwen awoke, she was grateful that her friends had chosen the tougher path, despite her fake semblance of being saved.
Cy: Roedd Rhys yn cant fynd a'i wastad unwaith eto, ond roedd y beddfan adnabyddus chweched.
En: Rhys was willing to guide her once again, though the familiar shiver was still present.
Cy: "Diolch," sibrydodd Mairwen yn tawel, wrth iddyn nhw eu tri adael fflat o drugaredd.
En: "Thank you," Mairwen whispered quietly, as the three of them walked away in gratitude.
Cy: "Mae'n iawn," atebodd Rhys yn sobri, "Rhag ofn yr un bataf, byddwn yn ei wneud eto.
En: "It's alright," Rhys responded soberly, "Just in case of the same, we'd do it again."
Cy: "Siaradodd y cwmni o lawenydd dros dro, gan mai atgofion sy'n para am byth.
En: The company spoke of joy for the moment, as memories that last forever.
Cy: Roedd y golygfeydd, ar eu ochr orau, wedi newid yn gŵyl eleni, ac wrth i'r haul osod yn y pellter, roedd y tri'n cerdded i ffwrdd gyda'i gilydd, gan ddeall y pwysigrwydd o ddiogelwch a gofal am ei gilydd yn well.
En: The scenery, at their best, had changed into a festival this year, and as the sun set in the distance, the three walked away together, understanding the importance of safety and care for each other better.
Vocabulary Words:
- stunning: trawiadol
- glisten: disgleirio
- keen: craff
- splendor: ysblander
- adventurous: anturus
- uneasy: anesmwyth
- itch: cosi
- allergy: alergedd
- determinedly: yn benderfynol
- gasping: llwgu am awyr
- vulnerability: bregusrwydd
- persisted: dyfalbarhau
- disconcerting: annifyr
- syringe: chwistrell
- semblence: arou
- gratitude: drugaredd
- soberly: yn sobri
- festival: gŵyl
- distant: pell
- medic: meddyg
- rescued: iachawdwriaeth
- remote: anghysbell
- adventure: anturiaethau
- remorse: ddrwgdeimlad
- emergency services: gwasanaethau brys
- resilience: dyfalbarhad
- terrain: tirwedd
- ephemeral: fydrychaidd
- dusk: machlud
- radiance: disgleirdeb