Learn Persian with PersianPod101!
Don't forget to stop by PersianPod101.com for more great Persian Language Learning Resources!
-------Lesson Dialog-------
----Formal Persian----
شرمینه:: امروز از جلوی یه (یک) دانشگاهی رد شدم. اسمش دانشگاه شاهد بود. شاهد معنی خاصی داره (دارد)؟
حسن:: بله. بسته به محتوای جمله معانی مختلفیم داره (مختلفی هم دارد).
شرمینه:: بذارین (بگذارین) لغت نامه ای رو (را) که بهم کادو داده بودین (بودید) بیارم (بیاورم).
حسن:: فکر خوبیه (خوبی است). میتونیم (می توانیم) یک کم با هم فارسی تمرین کنیم.
شرمینه:: اولین معنی که براش (برایش) تعریف شده "گواه" ه (گواه است). "گواه" به چه معنیه (معنی است)؟
حسن:: گواه کسیه (کسی است) که تو (در) دادگاه درباره یه (یک) موضوع شهادت میده (می دهد).
شرمینه:: شاهد شهادت می دهد. درسته (درست است)؟
حسن:: دقیقا. یه (یک) عبارت هست که ممکنه (ممکن است) تو (در) اخبار بشنوی یا تو (در) روزنامه بهش برخورد کنی؛ شاهد عینی. معنی متداول بعدی "شهید" ه.
شرمینه:: کسی که تو (در) جنگ جونشو (جانش را) از دست می ده (می دهد).
حسن:: هر کسی که جونشو (جانش را) در راه اعتقادش می ده (می دهد).اسم اون (آن) دانشگاهی که دیدی مربوط به این معنی میشه (می شود).
شرمینه:: نوشته در قدیم به معنای معشوق و محبوب هم بوده (است).
حسن:: بله. تو (در) ادبیات ایران این کلمه رو (را) زیاد می بینی. شاعرا (شاعران) به معشوقشون (معشوقشان) که زن زیبارویی بوده شاهد میگفتن (میگقتند).
----Formal English----
Shermine:: Today I passed by a university. It was called "Shahed University." Does it have a particular meaning?
Hassan:: Yes. Depending on the context, it has different meanings as well.
Shermine:: Let me bring the dictionary you'd given me as a present.
Hassan:: Sounds good! We can practice Persian a bit together.
Shermine:: The first meaning that's defined for it is govaah. What does govaah mean?
Hassan:: Govaah is a person who testifies about a subject in court.
Shermine:: A testifier testifies. Right?
Hassan:: Exactly. There's a phrase that you may hear on the news or encounter in the newspaper; "eyewitness." The next common meaning is "martyr."
Shermine:: One who loses his (or her) life in a war.
Hassan:: Anyone who gives his (or her) life for a belief. The name of the university you saw is related to this meaning.
Shermine:: It says, in the past, it meant a lover or beloved too.
Hassan:: Yes. In Iran's literature you see this word a lot. Poets would call their beloved who was a beautiful woman shaahed.
----Formal Romanization----
shermineh:: emrooz az joloy-e yeh (yek) daaneshgaahi rad shodam. esesh daaneshgaah-e shaahed bood. ma'niy-e khaas-si daareh (daarad)?
hassan:: baleh. basteh beh mohtavaa-ye jomleh ma'aani-ye mokhtalefi-yam daareh (mokhtalefi ham daarad).
shermineh:: bezaarin (begozaarid) loghat naameh i ro (raa) keh behm kaado daadeh boodin (booodid) biyaaram (bi yaa varam).
hassan:: fekr khoobiyeh (khoobi ast). mitoonim (mitavaanim) yek kam baa ham faarsi tamrin konim.
shermineh:: av-valin ma'ni keh baraash (baraayash) ta'rif shodeh "govaah" eh (govaah ast). govaah beh cheh ma'niyeh (ma'ni ast)?
hassan:: govaah kasi-yeh (kasi ast) keh too (dar) daadgaah darbaare-ye yeh (yek) mozoo' shahaadat mideh (midahad).
shermineh:: shaahed shahaadat midahad. doresteh (dorst ast)?
hassan:: daghighan. yeh (yek) e'baarat hast keh momkeneh (momken ast) too (dar) akhbaar beshnavi yaa too (dar) rooznameh behesh barkhord koni; shaahed-e e'yni. ma'ni-ye motedaavel-e ba'di "shahid" eh.
shermineh:: kasi keh too (dar) jang joonesh-o (jaanash raa) az dast mideh (midahad).
hassan::har kasi keh joonesh-o (jaanash raa) dar raah-e e'teghaadesh mideh (midahad). esm-e oon (aan) daaneshgaahi keh didi marboot beh in ma'ni misheh (mishavad).
shermineh:: neveshteh dar ghadim beh ma'naay-e ma'shoogh -o (va) mahboob ham boodeh (ast).
hassan::baleh. too (dar) adabiyaat-e iraan in kalama-ro (kalameh raa) ziyaa [...]