「I eat breakfast.」和「I have breakfast.」意思居然不一樣?😱
很多台灣人學英文時,因為中文的「吃」只有一個詞,結果常常用錯!
這集我們來徹底解析**‘Eat’ vs. ‘Have’** 的真正區別,讓你的英文更自然、更流暢!💡
▶🍭【行動支持贊助我們】
https://bit.ly/2XPtRCT
▶❤️【訂閱支持】
https://pay.soundon.fm/podcasts/1e726348-a460-4dc2-802b-4a56bfad678e
▶🤝【成為YT頻道會員】
www.youtube.com/channel/UC71N5gYCpweE6ddRnqSwkNw/join
▶👍【Youtube影片練習】
https://www.youtube.com/@mjenglish
Welcome back to MJ English. You know, um sometimes like the simplest things in English can be kind of tricky.
歡迎回到 MJ English!有時候,英文裡最簡單的事情反而會變得有點棘手。
Yeah.
對啊。
And like today we're going to do a deep dive into "eat" and "have."
今天我們要深入探討 "eat"(吃)和 "have"(有/吃)。
Uhhuh.
嗯哼。
And you know, in Mandarin, there's only one word for both "eat" and "have."
在中文裡,"eat" 和 "have" 通常是用同一個字來表示。
I know a lot of Taiwanese speakers get confused by this because, you know, they're both translated with the same word.
我知道很多台灣人學英文時會搞混,因為這兩個詞在中文裡都翻成「吃」。
Yeah. And it's like in Chinese, you eat breakfast, you eat lunch, you eat dinner, you eat snacks, right?
對,在中文裡,你說「吃早餐」、「吃午餐」、「吃晚餐」、「吃點心」,對吧?
But, you know, sometimes we also say "have a meal." So when do we actually use "have"?
但是有時候我們也會說 "have a meal"(吃飯)。那到底什麼時候該用 "have" 呢?
Okay, so let's start with "eat."
好,那我們先從 "eat" 開始。
Okay, "eat" is really straightforward.
"eat" 這個詞很直接。
It means you're putting food in your mouth. You're chewing and you're swallowing.
它的意思就是把食物放進嘴裡、咀嚼,然後吞下去。
Okay, like "I eat a hamburger."
比如說,「I eat a hamburger.(我吃漢堡)」。
Easy peasy.
超簡單。
Easy peasy.
沒錯,超簡單。
So if "eat" is so simple, where does "have" fit in?
既然 "eat" 這麼簡單,那 "have" 又是什麼時候用呢?
Well, "have" can be a little trickier. Like you said, we can "have a meal," right?
嗯,"have" 會稍微複雜一點。就像你剛剛說的,我們可以說 "have a meal"(吃飯),對吧?
"Have" in this case is kind of like enjoying or experiencing the whole meal, not just the action of eating.
在這種情況下,"have" 更像是指享受或體驗整個用餐的過程,而不只是吃東西的動作。
So it's like the bigger picture.
所以它是指更完整的用餐體驗。
Exactly. Think of it this way.
沒錯,可以這樣想。
Okay, you eat the food on your plate, but you have the whole experience of breakfast, lunch, or dinner.
你「eat」的是盤子裡的食物,但你「have」的是整個早餐、午餐或晚餐的體驗。
H, that makes sense. So, "have" is for the whole experience. "Eat" is for the action, right?
哦,這樣講就有道理了。"have" 是指整個用餐體驗,而 "eat" 則是單純的吃東西動作,對吧?
But are there any other times when we use "have" instead of "eat"?
那還有其他時候我們要用 "have" 而不是 "eat" 嗎?
Absolutely.
當然有!
Okay.
好,說來聽聽。
We often use "have" with drinks like "I have a cup of coffee every morning."
我們通常會用 "have" 來搭配飲料,例如「I have a cup of coffee every morning.(我每天早上喝一杯咖啡)」
Oh, yeah. You wouldn't say "I eat a cup of coffee," would you?
喔,對耶!你不會說 "I eat a cup of coffee."(我吃一杯咖啡),對吧?
Right. It just sounds weird.
沒錯,這樣講聽起來很奇怪。
It just wouldn't sound natural.
這樣說完全不自然。
You drink coffee, right? So, you "have" coffee. It's the same with tea, juice, water.
你是喝咖啡,對吧?所以要用 "have coffee."(喝咖啡)。喝茶、果汁、水也是一樣的用法。
Okay. Anything you drink.
了解,所有的飲料都是這樣用。
I'm starting to get this.
我開始懂了!
Good.
很好!
So far, we know you eat food.
目前為止,我們知道你「eat」食物。
Yeah.
對。
You have a meal and you have drinks. But I have a feeling there's more to "have," right?
你可以「have」一頓飯,也可以「have」飲料。但我覺得 "have" 還有更多用法,對吧?
You're right. "Have" is one of those words that pops up everywhere in English. It can even be used for things that have nothing to do with food.
沒錯!"have" 這個詞在英文裡真的無所不在。甚至可以用來表示和食物完全無關的事情。
Really? Like what?
真的嗎?像是什麼?
Well, remember how we said "have" can mean to experience or enjoy something?
記得我們剛剛說過 "have" 可以表示體驗或享受某件事情嗎?
Yeah.
對啊。
So, you could say "I had a great time at the park." You didn’t "eat" a good time, you "had" a good time.
所以你可以說 "I had a great time at the park."(我在公園玩得很開心)。你不會說 "I eat a good time.",而是 "had a good time."
Whoa, that's cool.
哇,這個很有趣!
Yeah.
對吧!
So, "have" is more about what you experience, not just what you eat.
所以 "have" 更像是描述你的體驗,而不只是吃東西。
Exactly. And that's just the tip of the iceberg.
沒錯,而且這還只是冰山一角呢!
Oh, we'll dive into even more uses of "have" in a bit.
哦,等等我們還會探討更多 "have" 的用法!
But first, let's go back to food for a sec. We were talking about having meals, right?
但首先,我們先回到食物這個話題。我們剛剛在談論 "have" 用於用餐的情境,對吧?
Right. Like, "I had noodles for lunch."
對,像是「I had noodles for lunch.」(我午餐吃了麵)。
Exactly. And that's actually another way "have" can be tricky for Taiwanese speakers.
沒錯,這其實是 "have" 讓台灣學習者感到困惑的另一個地方。
Okay.
好,請說。
You see, in English, we usually say "have" when we're talking about meals in general. It sounds more natural than "eat" in most cases.
在英文中,當我們談論「吃飯」這件事時,通常會用 "have",這樣比用 "eat" 聽起來更自然。
So, saying "I ate noodles for lunch" isn’t wrong.
所以說「I ate noodles for lunch.」並沒有錯。
Not at all. It's grammatically correct.
完全沒錯,從文法上來說是正確的。
Okay.
了解。
But saying "I had noodles for lunch" just sounds smoother and more natural to a native speaker.
但對母語者來說,說「I had noodles for lunch.」聽起來更順、更自然。
H, it's those little things that make such a big difference, huh?
哦,這些小細節真的能帶來很大的不同,對吧?
Absolutely. Think of it this way. If you're just talking about the action, you "eat."
沒錯,可以這樣想:如果你只是強調「吃東西」這個動作,那就用 "eat"。
Okay.
明白。
But if you're describing the meal itself, you "have" it.
但如果你是在描述整個用餐的經驗,那就用 "have"。
Okay, I think I get it. Like, "I'm eating a delicious bowl of rice" is focusing on the action of eating.
好,我想我懂了。比如說,「I'm eating a delicious bowl of rice.」(我正在吃一碗美味的飯)這句話是在強調吃這個動作。
But if I say "I had a delicious bowl of rice for dinner," I'm describing the meal as a whole.
但如果我說「I had a delicious bowl of rice for dinner.」(我晚餐吃了一碗美味的飯),那就是在描述整個用餐的體驗。
Exactly. You nailed it.
完全正確!你抓到重點了!
Okay. And this is where things get really interesting. You can use "have" with specific foods, too.
好,接下來會更有趣!"have" 也可以用來搭配特定的食物。
Okay.
好。
Like, "I had steak last night."
比如說,「I had steak last night.」(我昨晚吃了牛排)。
Oo, fancy. But wouldn't you say "I ate steak"?
哦,聽起來很高級!但不能說 "I ate steak." 嗎?
You could, but "I had steak" actually sounds more elegant and sophisticated in that context.
當然可以,但在這種情境下,「I had steak」聽起來會更優雅、更有格調。
Like you're savoring the whole experience of having a fancy steak dinner.
就像是在享受一場高級牛排晚餐的完整體驗。
Wow. So "have" can even make you sound fancier. I like it.
哇,所以 "have" 甚至可以讓你聽起來更有品味!我喜歡這個用法!
It's true. And that's the beauty of "have." It's so versatile.
沒錯,這就是 "have" 的美妙之處,它的用法非常多變。
Okay. So we've covered meals, drinks, and even fancy steak dinners. What else can we "have"?
好,所以我們已經講過 "have" 用在餐點、飲料,甚至高級牛排晚餐。那還有其他可以搭配 "have" 的東西嗎?
Well, remember how we talked about "have" meaning to experience something?
還記得我們剛剛提到 "have" 也可以表示「體驗」某件事情嗎?
Yeah. Like, "I had a great weekend."
對,比如說「I had a great weekend.」(我度過了一個很棒的週末)。
Exactly. And this use of "have" opens up a whole world of possibilities.
沒錯,而這種用法讓 "have" 有更多不同的可能性!
You can have fun, have a party, have a dream, have a problem. The list goes on and on.
你可以說 "have fun"(玩得開心)、"have a party"(舉辦派對)、"have a dream"(做夢)、"have a problem"(有問題)等等,真的用不完!
My mind is blown. So "have" really is like this super word that we can use for all sorts of things.
這太酷了!所以 "have" 根本就是一個萬用單字,可以用在各種不同的情境!
It is. And the more you practice using it in different ways, the more natural and fluent your English will sound.
沒錯,而且你越常練習不同的用法,你的英文就會聽起來越自然、越流暢!
This is amazing. I'm starting to see "have" everywhere now. But I have to ask, are there any common mistakes people make when using "have"? I want to make sure I'm using it correctly.
這真的很棒!現在我覺得 "have" 無所不在了!但我想問,有哪些使用"have"常犯的錯誤嗎?我想確保自己用對了!
That's a great question. And yes, there are a few things to watch out for.
這個問題很好!沒錯,有一些需要注意的地方。
Sometimes Taiwanese speakers try to directly translate from Mandarin and use "have" when they should use "eat."
有時候,台灣的學習者會直接從中文翻譯,結果用 "have" 來代替應該用 "eat" 的地方。
Oh, I see. Like asking someone, "Do you have stinky tofu?" instead of "Do you eat stinky tofu?"
哦,我懂了!比如說,有人會問 "Do you have stinky tofu?"(你有臭豆腐嗎?),但其實應該說 "Do you eat stinky tofu?"(你吃臭豆腐嗎?)。
Exactly. It's a funny little mistake.
完全正確!這是一個有趣的小錯誤。
So, it's all about remembering that in English, "eat" is for the action of eating and "have" is for the bigger picture. The meal, the experience, and even things beyond food.
所以,最重要的是記住,在英文裡,"eat" 只是指吃這個動作,而 "have" 則是指更完整的用餐體驗,甚至可以用來描述與食物無關的事物。
That makes perfect sense. So, it's all about choosing the right word for the right situation.
這完全合理!所以重點就是在不同的情境下,選擇最適合的詞語。
Yes.
對!
Even when it comes to something as seemingly simple as "eat" and "have."
即使是像 "eat" 和 "have" 這樣看起來很簡單的詞彙。
You got it. And that's the beauty of language learning.
沒錯!這就是學習語言的美妙之處。
It's all about the nuance and understanding the subtle ways that words work together to create meaning.
關鍵就在於這些細微的語感,以及理解單詞如何搭配使用來表達更精確的意思。
This has been such an eye-opening deep dive.
這次的深入探討真的讓人大開眼界!
I feel like I've gained a whole new appreciation for this little word "have."
我覺得自己對 "have" 這個詞有了全新的認識和欣賞!
I'm glad to hear it. And remember, the best way to master these nuances is to keep practicing and immersing yourself in the language.
很高興聽到你這麼說!記住,要掌握這些細微的語感,最好的方法就是不斷練習,並讓自己沉浸在語言環境中。
That's great advice. So, to all of our listeners out there, keep exploring, keep asking questions, and most importantly, have fun with English.
這真是很棒的建議!所以,對於正在學習英文的聽眾們,請持續探索,不斷提問,最重要的是——享受學習英語的樂趣!
Absolutely. Until next time, happy learning.
沒錯!我們下次見,祝大家學習愉快! 🎉
▶【海外朋友】行動支持贊助我們
https://www.buymeacoffee.com/MjEnglish
▶【更多PDF下載】
https://www.buymeacoffee.com/mjenglish/extras
▶學習更多請訂閱MJ英語
https://bit.ly/3CZWWLm
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
👍推薦💪
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
📝 英文打字必用自動改錯工具 Grammarly(免費)
‣‣ https://grammarly.go2cloud.org/SH3E5
🎉追劇必備Nord VPN 安全、快速把全世界看透透(現正優惠)
‣‣ https://go.nordvpn.net/SH53d
📈 每個Youtuber必備的數據分析工具(免費)
‣‣ https://www.tubebuddy.com/mjLanguages
🗣領取10美元學習金 | 開始1對1口說練習 :
‣‣ https://go.italki.com/mjlanguages
--
Hosting provided by SoundOn