
Sign up to save your podcasts
Or
第二章 上班上学
第3课
1. This train is air-conditioned. 这列车有空调。
air-conditioned 是“装有空调的”,不只是指“冷气”也有指“暖气”。
“车厢”在美国叫 car,在英国叫 carriage。
在很多国家,像日本、印度、巴西的地铁会有“女性专用车厢”,叫作 women-only passenger car。
——> This bus is air-conditioned. 这辆公交车有空调。
2. It's stuffy inside the train. 车厢里空气很闷。
stuffy是“闷的”“通风不畅的”。
stuffy 的动词是 stuff,“塞满”“填满”的意思,可以说 The train is stuffed with passengers. 火车里挤满了乘客。
还有一个词 choking, 和 stuffy 的字义相似,choking 指“憋闷的”“喘不过来气”,动词是 choke “窒息”。
——> It's stuffy inside the bus. 公交车里空气很闷。
3. My bag is caught in the door. 我的包被车门夹住了。
caught是 catch 的过去分词, catch 的意思非常多,这里是“(被)钩住,(被)卡住,(被)夹住”的意思,形容“动弹不得”的状态时,也常常用 catch(caught) 。
词组 get caught 是“遭遇”“被困”的意思。比如:I got caught in a traffic jam. 我因为交通堵塞而动弹不得。
或 I got caught in a storm. 我遭遇到暴风雨。
第二章 上班上学
第3课
1. This train is air-conditioned. 这列车有空调。
air-conditioned 是“装有空调的”,不只是指“冷气”也有指“暖气”。
“车厢”在美国叫 car,在英国叫 carriage。
在很多国家,像日本、印度、巴西的地铁会有“女性专用车厢”,叫作 women-only passenger car。
——> This bus is air-conditioned. 这辆公交车有空调。
2. It's stuffy inside the train. 车厢里空气很闷。
stuffy是“闷的”“通风不畅的”。
stuffy 的动词是 stuff,“塞满”“填满”的意思,可以说 The train is stuffed with passengers. 火车里挤满了乘客。
还有一个词 choking, 和 stuffy 的字义相似,choking 指“憋闷的”“喘不过来气”,动词是 choke “窒息”。
——> It's stuffy inside the bus. 公交车里空气很闷。
3. My bag is caught in the door. 我的包被车门夹住了。
caught是 catch 的过去分词, catch 的意思非常多,这里是“(被)钩住,(被)卡住,(被)夹住”的意思,形容“动弹不得”的状态时,也常常用 catch(caught) 。
词组 get caught 是“遭遇”“被困”的意思。比如:I got caught in a traffic jam. 我因为交通堵塞而动弹不得。
或 I got caught in a storm. 我遭遇到暴风雨。
429 Listeners
16 Listeners
846 Listeners
19 Listeners
2 Listeners
17 Listeners
4 Listeners
418 Listeners
39 Listeners
10 Listeners
55 Listeners
263 Listeners
81 Listeners
6 Listeners
246 Listeners