
Sign up to save your podcasts
Or
第二章 上班上学
第4课
1. I move further inside the train. 我往车厢里面挤/动。
further 是 far 的比较级,意思是“更远地”“进一步地”。
高峰时间乘车的人太多了,要先 push into the train “挤进车厢里”,然后 move further inside the train “往车厢里面挤一挤/动一动”。
然而,很多时候——我几乎动不了。 I can hardly (barely) move.
如果想在高峰时间 find a seat and take it “找到空位并坐下” 真是太难了!
2. I'm squeezed in by the people. 我被人挤了进去。
squeeze 是“用力挤压”“硬塞”“挤着行进”的意思。squeeze in 是“挤进去”。
“挤满”“塞满”“拥挤不堪的”可以说 jam-packed,jam 除了“果酱”还有“拥挤”的意思,可以说 The train is so jam-packed, I'm getting squashed. 火车太拥挤了,我要被挤扁了。
如果想说得更形象些,还可以说“挤得像沙丁鱼一样” be packed like sardines。 sardine 就是 “沙丁鱼”,可以说
Commuters packed like sardines on the evening train. 傍晚的列车上挤满了下班的人。Commuter 是指比较远距离的上下班/通勤的人。
3. I'm getting squashed. 我快要被人挤扁了。
get squashed 是“挤扁”“压扁”。
如果太多人挤,你可以喊 Don't push!别挤!/别推! 客气版:Don't push, please. 请别挤。/请别推。
人太多可能有人会踩到你的脚,可以说 Ouch! Somebody stepped on my foot! 哎呀,有人踩到我的脚了!
第二章 上班上学
第4课
1. I move further inside the train. 我往车厢里面挤/动。
further 是 far 的比较级,意思是“更远地”“进一步地”。
高峰时间乘车的人太多了,要先 push into the train “挤进车厢里”,然后 move further inside the train “往车厢里面挤一挤/动一动”。
然而,很多时候——我几乎动不了。 I can hardly (barely) move.
如果想在高峰时间 find a seat and take it “找到空位并坐下” 真是太难了!
2. I'm squeezed in by the people. 我被人挤了进去。
squeeze 是“用力挤压”“硬塞”“挤着行进”的意思。squeeze in 是“挤进去”。
“挤满”“塞满”“拥挤不堪的”可以说 jam-packed,jam 除了“果酱”还有“拥挤”的意思,可以说 The train is so jam-packed, I'm getting squashed. 火车太拥挤了,我要被挤扁了。
如果想说得更形象些,还可以说“挤得像沙丁鱼一样” be packed like sardines。 sardine 就是 “沙丁鱼”,可以说
Commuters packed like sardines on the evening train. 傍晚的列车上挤满了下班的人。Commuter 是指比较远距离的上下班/通勤的人。
3. I'm getting squashed. 我快要被人挤扁了。
get squashed 是“挤扁”“压扁”。
如果太多人挤,你可以喊 Don't push!别挤!/别推! 客气版:Don't push, please. 请别挤。/请别推。
人太多可能有人会踩到你的脚,可以说 Ouch! Somebody stepped on my foot! 哎呀,有人踩到我的脚了!
430 Listeners
16 Listeners
17 Listeners
38 Listeners
1 Listeners
20 Listeners
14 Listeners
44 Listeners
11 Listeners
4 Listeners
60 Listeners
84 Listeners
7 Listeners
269 Listeners