
Sign up to save your podcasts
Or
槓桿不賭命是一檔美股投資者的真實記錄,我是何星。每集我會完整告訴你我的資產配置,以及如何運用槓桿跟著資本成長。你我都是普通人,我不追求成功,我只想要生活輕鬆。如果你跟我一樣,podcast搜尋槓桿不賭命
https://fstry.pse.is/7ykvpf
—— 以上為 Firstory Podcast 廣告 ——
🔥最新線上課程🔥
「最後一次學KK音標-賴世雄用6小時讓你英文發音更精準」
https://lihi2.com/FZ9IP
快速幫你複習一下這集的主題句 & 單字:
每次都幫你擦屁股
I’m always picking up the slack.(要做的事更多,因為別人沒做完)
I'm always cleaning up your mess.(after sb did sth bad, especially for children, or friends.)
*擦屁股-收拾善後
*slack 鬆弛、不緊的地方 too much slack= is not tight
tight vs loose, taut vs slack
*slacker 偷懶的人
*to slack off→ sb should do sth but they didn’t.
補充學習
加班 to work overtime, put in(自己想做) extra hours
加班費 overtime pay
負責任 take (the) responsibility
做好份內工作 pull one's weight / do one's (fair) share
拍馬屁 kiss up to sb/ suck up to(學生討好老師可能是想吸引注意,得到好成績等等)/ butter sb up(想請別人幫忙、想要升遷,想從對方得到什麼)
馬屁精 suck-up/ brown-noser/ teacher’s pet
情境對話
Erskine:我先下班囉!剩下的就拜託你了。
I'm getting off work. I'll leave the rest up to you.
Duncan:下班?你事情還沒做完就要下班?
You're leaving? You haven't finished your work and you're just going to clock out?
Erskine:沒辦法啊,我七點跟朋友有約,遲到是不好的。
I can't help it. I'm meeting friends at 7 and I don't want to be late.
Duncan:是沒錯。不對!又來了!每次都幫你擦屁股。
Yeah, good point. No! Wait a second. You always do this. I'm always picking up the slack!
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj/comments
4.8
1616 ratings
槓桿不賭命是一檔美股投資者的真實記錄,我是何星。每集我會完整告訴你我的資產配置,以及如何運用槓桿跟著資本成長。你我都是普通人,我不追求成功,我只想要生活輕鬆。如果你跟我一樣,podcast搜尋槓桿不賭命
https://fstry.pse.is/7ykvpf
—— 以上為 Firstory Podcast 廣告 ——
🔥最新線上課程🔥
「最後一次學KK音標-賴世雄用6小時讓你英文發音更精準」
https://lihi2.com/FZ9IP
快速幫你複習一下這集的主題句 & 單字:
每次都幫你擦屁股
I’m always picking up the slack.(要做的事更多,因為別人沒做完)
I'm always cleaning up your mess.(after sb did sth bad, especially for children, or friends.)
*擦屁股-收拾善後
*slack 鬆弛、不緊的地方 too much slack= is not tight
tight vs loose, taut vs slack
*slacker 偷懶的人
*to slack off→ sb should do sth but they didn’t.
補充學習
加班 to work overtime, put in(自己想做) extra hours
加班費 overtime pay
負責任 take (the) responsibility
做好份內工作 pull one's weight / do one's (fair) share
拍馬屁 kiss up to sb/ suck up to(學生討好老師可能是想吸引注意,得到好成績等等)/ butter sb up(想請別人幫忙、想要升遷,想從對方得到什麼)
馬屁精 suck-up/ brown-noser/ teacher’s pet
情境對話
Erskine:我先下班囉!剩下的就拜託你了。
I'm getting off work. I'll leave the rest up to you.
Duncan:下班?你事情還沒做完就要下班?
You're leaving? You haven't finished your work and you're just going to clock out?
Erskine:沒辦法啊,我七點跟朋友有約,遲到是不好的。
I can't help it. I'm meeting friends at 7 and I don't want to be late.
Duncan:是沒錯。不對!又來了!每次都幫你擦屁股。
Yeah, good point. No! Wait a second. You always do this. I'm always picking up the slack!
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj/comments
28 Listeners
84 Listeners
20 Listeners
5 Listeners
5 Listeners
4 Listeners
10 Listeners
10 Listeners
44 Listeners
40 Listeners
11 Listeners
10 Listeners
5 Listeners
4 Listeners
0 Listeners