
Sign up to save your podcasts
Or
「這個月電費爆了」英文怎麼說?
💡My electricity bill has gone through the roof this month.
*go through the roof (idiom) 飛漲;激增
這句使用 has gone 完成式表示『電費爆掉』這件事情表示是『已經完成的事』或是從過去進行到現在的事情。
還可以這樣說
補充學習
*Someone might think that “electric” is an “adjective” which implies something “using electricity” both form are long established.
情境對話
E: Ah, my heart hurts so much.
啊~心好痛
D: What happened? Did you break up with someone?
怎麼了你失戀喔
E: No, I paid the electricity bill yesterday. The price has gone through the roof.
不是,我昨天繳電費,這個月電費爆了
D: That heartache sounds worse than a breakup!
啊這個心痛比失戀還真實。
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj/comments
4.8
1616 ratings
「這個月電費爆了」英文怎麼說?
💡My electricity bill has gone through the roof this month.
*go through the roof (idiom) 飛漲;激增
這句使用 has gone 完成式表示『電費爆掉』這件事情表示是『已經完成的事』或是從過去進行到現在的事情。
還可以這樣說
補充學習
*Someone might think that “electric” is an “adjective” which implies something “using electricity” both form are long established.
情境對話
E: Ah, my heart hurts so much.
啊~心好痛
D: What happened? Did you break up with someone?
怎麼了你失戀喔
E: No, I paid the electricity bill yesterday. The price has gone through the roof.
不是,我昨天繳電費,這個月電費爆了
D: That heartache sounds worse than a breakup!
啊這個心痛比失戀還真實。
小額贊助支持本節目: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/ckf6dwd77euw20897td87i5wj/comments
28 Listeners
83 Listeners
20 Listeners
4 Listeners
5 Listeners
4 Listeners
7 Listeners
9 Listeners
44 Listeners
40 Listeners
9 Listeners
9 Listeners
3 Listeners
4 Listeners
0 Listeners