梓庆削木为鐻,鐻成,见者惊犹鬼神。鲁侯见而问焉,曰:“子何术以为焉?”
对曰:“臣工人,何术之有!虽然,有一焉。臣将为鐻,未尝敢以耗气也,必齐以静心。齐三日,而不敢怀庆赏爵禄;齐五日,不敢怀非誉巧拙;齐七日,辄然忘吾有四枝形体也。当是时也,无公朝,其巧专而外滑消;然後入山林,观天性;形躯至矣,然後成见鐻,然後加手焉;不然则已。则以天合天,器之所以疑神者,其由是与!”
【今译】
有位名叫庆的木工削木做,做成了,看见的人惊为鬼斧神工。鲁侯见了问说:“你用什么技术做成的呢?”
回答说:“我是个工人,哪里有什么技术!不过,却有一点。我要做的时候,不敢耗费精神,必定斋戒来安静心灵。斋戒三天,不敢怀着庆赏爵禄的心念;斋戒五天,不敢怀着毁誉巧拙的心意;斋戒七天,不再想念我有四肢形体。在这个时候,忘记了朝廷,技巧专一而外扰消失;然后进入山林,观察树木的质性;看到形态极合的,一个形成的钟宛然呈现在眼前,然后加以施工;不是这样就不做。这样以我的自然来合树木的自然,乐器所以被疑为神工,就是这样吧!”