A: Look, I just got a soda maker.
B: Cool. May I have some sparkling water?
A: Sure. Actually, I’m going to make fizzy lemonade. Do you want to give me a hand?
B: Absolutely!
[中譯]
A: 你看, 我剛買了氣泡水機.
B: 好酷啊! 我想喝點氣泡水, 好嗎?
A: 好啊; 其實, 我打算來做檸檬氣泡飲. 你想幫我嗎?
B: 當然好喔!
[單字集]
soda maker 氣泡水機 (名) * soda machine * soda 汽水 (名), machine 機器 (名)
sparkling 發泡的, 起泡沫的 (形) * sparkle (飲料)發泡 (動)
actually 實際上, 其實 (副)
gonna = going to 的口語說法 *但是正式書寫時仍要寫出 going to
fizzy嘶嘶的, 起泡沫的 (形)
lemonade 檸檬水 (名) * lemon juice 檸檬原汁
wanna = want to 的口語說法 *但是正式書寫時仍要寫出 want to
give me a hand 幫我忙 (片語)
absolutely 完全(同意), 絕對地 (副) *所謂 “Stop T” 即: 維持唸著/t/的嘴形, 但阻斷氣流, 憋住氣, 不唸出/t/的聲音, 也不吐出氣來, 故會有小小的停頓.
[小文法]
未來式 (以下兩種皆是未來式, 常可互換; 若硬要區分, 可參考以下差別)
(1) be 動詞+ going to +原形動詞 (通常表達: 事先就決定未來要做的事)
例: I am going to make coffee tomorrow morning.
我明早要來泡咖啡. (說話前早已打算好)
(2) will + 原形動詞 (通常表達: 說話當下才決定未來要做的事)
例: I will make coffee tomorrow morning.
我明早要來泡咖啡. (說話時才決定)
*以上單字詞性的標註, 是以此單字在本對話句子的結構中之性質(角色)來標註. 同一個字在不同句構下, 其詞性可能不同.
*翻譯的部份, 盡量翻出符合中文用詞的語意, 非逐字翻, 若逐字翻有時會變得粉奇怪^^
*延伸學習: 024 古早味ㄟ消暑甜品 https://sndn.link/Basic_English/Cu0NiA
*如果喜歡我的節目, 請支持我. 讓我持續製作吧. ^^ Thanks!
https://pay.soundon.fm/podcasts/5be5e908-cd92-4aad-9828-36ec49030eb1
© 2022 Louise Chou / All right reserves.
--
Hosting provided by SoundOn